Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seine alte lateinische Wurzel, religio, bezeichnete eine authentische Art des Handelns gewissenhaft, treu und mit peinlicher Sorgfalt in den Details.
DE
Su raíz latina antigua, religio, designaba una manera auténtica de actuar: cuidadosamente, fielmente, y con atención escrupulosa al detalle.
DE
Sachgebiete:
religion historie literatur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Statt sich beispielsweise darüber aufzuregen, dass sich deutsche Touristen im Ausland peinlich benehmen, nimmt der Autor die Perspektive eines solchen Touristen ein und beschreibt was dieser denkt.
DE
Por ejemplo, en lugar de quejarse por la forma bochornosa en que se comportan algunos turistas alemanes cuando viajan al extranjero, el autor adopta la perspectiva de uno de ellos y describe lo que éste está pensando.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
peinlich genau
meticuloso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seine Entscheidung für diese Künstler begründet Orozco damit, dass deren Werk durch die "Ironie im Denken, die Unmittelbarkeit, die Fragilität der Intimität und die peinlich genaue Gewalt bei der Veränderung des Vertrauten" wichtig für das Verständnis einer kraftvollen Tendenz in der heutigen Kunstpraxis sei.
DE
Orozco justifica su selección de artistas por "la ironía de pensamiento, el gesto inmediato, la fragilidad de la intimidad y la meticulosa violencia de transformar lo familiar", que hacen que su obra sea relevante para la comprensión de una poderosa tendencia en la práctica artística actual.
DE
Sachgebiete:
kunst film astrologie
Korpustyp:
Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "peinlich"
188 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Peinlich, peinlich, die kuriosesten Pollenspuren im Darm identifizieren, aber das Mordwerkzeug jahrelang übersehen.
DE
Ellos pudieron identificar las huellas de polen tan raras en el intestino, pero el arma homicida fue omitida por muchos años.
DE
Sachgebiete:
verlag theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Oder wir fügen deinem Profil richtig, richtig peinliche Musik hinzu.
ES
O pondremos en tu perfil música de la que te avergüences y enviaremos un mensaje a todos tus amigos.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Seine alte lateinische Wurzel, religio, bezeichnete eine authentische Art des Handelns gewissenhaft, treu und mit peinlicher Sorgfalt in den Details.
DE
Su raíz latina antigua, religio, designaba una manera auténtica de actuar: cuidadosamente, fielmente, y con atención escrupulosa al detalle.
DE
Sachgebiete:
religion historie literatur
Korpustyp:
Webseite
Man selbst sah von weitem, alles war peinlich sauber gehalten, nicht das kleinste Stück Papier lag irgendwo.
DE
Incluso desde tan lejos, se podía ver que todo se mantuvo cuidadosamente limpio, ni siquiera el más pequeño trozo de papel tirado alrededor.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur media
Korpustyp:
Webseite
Statt sich beispielsweise darüber aufzuregen, dass sich deutsche Touristen im Ausland peinlich benehmen, nimmt der Autor die Perspektive eines solchen Touristen ein und beschreibt was dieser denkt.
DE
Por ejemplo, en lugar de quejarse por la forma bochornosa en que se comportan algunos turistas alemanes cuando viajan al extranjero, el autor adopta la perspectiva de uno de ellos y describe lo que éste está pensando.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Prägungen folgen peinlich genau den vorgegebenen Standards, wobei die Vorderseite des American Gold Eagle ursprünglich von Augustus Saint Gaudens für die in den Jahren 1907 bis 1933 ausgegebenen 20 Dollar Double Eagle-Münzen entworfen wurde.
ES
Acuñadas de acuerdo a estrictas normas, el anverso (frente) de la American Eagle de oro fue diseñado originalmente por Augustus Saint Gaudens para la moneda de oro U.S. Double Eagle de $20 del periodo de 1907 a 1933.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Seine Entscheidung für diese Künstler begründet Orozco damit, dass deren Werk durch die "Ironie im Denken, die Unmittelbarkeit, die Fragilität der Intimität und die peinlich genaue Gewalt bei der Veränderung des Vertrauten" wichtig für das Verständnis einer kraftvollen Tendenz in der heutigen Kunstpraxis sei.
DE
Orozco justifica su selección de artistas por "la ironía de pensamiento, el gesto inmediato, la fragilidad de la intimidad y la meticulosa violencia de transformar lo familiar", que hacen que su obra sea relevante para la comprensión de una poderosa tendencia en la práctica artística actual.
DE
Sachgebiete:
kunst film astrologie
Korpustyp:
Webseite