Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du gehst eine Straβe entlang, und plötzlich siehst du ein deutsches Wort.
DE
Vas caminando por la calle y de repente ves una palabra en alemán.
DE
Sachgebiete:
verlag schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Oft reicht schon eine scheinbar harmlose Bewegung und plötzlich schmerzt jeder Schritt – ein Kreuzbandriss ist aufgetreten.
A veces, sólo hace falta un movimiento sin importancia y de repente cada paso causa dolor:
Sachgebiete:
astrologie medizin sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf keinen Fall darf Valium plötzlich abgesetzt werden.
DE
En ningún caso el Valium puede interrumpirse repentinamente.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Autofahrer sind sich der Risiken plötzlicher Wetterwechsel bewusst.
ES
Los conductores son conscientes de que un cambio brusco en la temperatura equivale a peligro.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Kontrolle über das Auto, auch bei plötzlichem Bremsen
ES
Control del vehículo incluso en caso de frenada brusca
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Clostridiosen sind schwere Erkrankungen, die plötzlich einsetzen und oft den Tod der Tiere verursachen, noch bevor klinische Symptome beobachtet werden können.
ES
Las clostridiosis son enfermedades mortales que afectan al ganado bovino de forma repentina, causando a menudo la muerte incluso antes de que se haya manifestado algún signo clínico.
ES
Sachgebiete:
pharmazie finanzen biologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Doch ehe die beiden herausgefunden haben, was vor sich geht, wird Sophie plötzlich entführt.
ES
Desafortunadamente, antes de que lleguen a hacerse una idea de lo que está pasando, Aria es súbitamente secuestrada.
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist ein alter Bekannter, dessen plötzliches Auftauchen so sehr verwirrt.
DE
lo que nos deja perplejos es que se trata de la súbita aparición de un viejo conocido.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als kleines Kind war ich blond und plötzlich fingen meine Haare an braun zu wachsen!
ES
De niña era muy rubia y de golpe me empezó a crecer el pelo moreno.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Ho Chi Minh-Stadt und im Mekong-Delta hingegen ändert sich das Wetter sehr plötzlich!
ES
En la ciudad de Ho Chi Minh y en el delta del Mekong el tiempo cambia bruscamente.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie die Plaine des Remparts hinter sich lassen, tritt die Straße plötzlich in die Plaine des Sables (2260 m) ein.
ES
Pasada la llanura de Remparts, la carretera del volcán desemboca bruscamente en la llanura de Sables (2 260 m).
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Fehlermeldung „Socket operation on a non-socket“ bedeutet, dass aus verschiedenen Gründen der Stack für Windows TCP-IP überlastet ist und der Socket-Kanal, der für die Kommunikation mit dem Internet zuständig ist, plötzlich heruntergefahren wurde.
El error de “Socket operation on a non-socket” significa que por alguna razón, la pila TCP-IP de Windows ha sido sobrecargada, y el canal de sockets (el cuál es utilizado para la comunicación con Internet) ha sido cerrado en forma abrupta.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Übernahme der Firmenleitung durch Heinz Anstoetz nach dem plötzlichen Tod des Firmengründers
DE
Heinz Anstoetz asume la gerencia después del improviso fallecimiento del fundador de la empresa.
DE
Sachgebiete:
tourismus handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nach der Entbindung jedoch kommt es zu einem verstärktem Haarverlust – vor allem, weil der Hormonspiegel sinkt. Das Haar, das während der Schwangerschaft in der Wachstumsphase war, geht dann plötzlich in die Ausfallphase über. Sie wollen Haarprobleme und Haarausfall vermeiden?
ES
Pero, tras dar a luz, se produce una caída mayor del cabello, sobre todo, porque los niveles hormonales disminuyen, provocando que el pelo, que durante el embarazo ha permanecido en fase de crecimiento, pase bruscamente a la fase de caída.
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum stehen die großen Medien plötzlich geschlossen hinter Guttenberg?
DE
¿Por qué los grandes medios de repente se cerraron detrás de Guttenberg?
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Warum stehen die großen Medien plötzlich geschlossen hinter Guttenberg?
DE
¿Por qué los grandes medios están de repente se cerró detrás de Guttenberg?
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
plötzlich
inesperadamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber erst 2011 wuchs die Zahl der Fans innerhalb von nur drei Monaten plötzlich von 800 auf 5.000.
DE
Pero es recién en el 2011 cuando este rincón español crece inesperadamente de 800 a 5.000 participantes en sólo 3 meses.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Denn mit einer großen Portion Neugier und Aufmerksamkeit der Welt gegenüber lassen sich Erlebnisse und Gefährten sammeln, durch die das ganze Leben plötzlich ganz anders aussieht.
DE
Porque con una gran porción de curiosidad y atención para con el mundo pueden atesorarse experiencias y compañeros que hacen que toda la vida se vea de repente de otra manera.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
plötzliche Erwärmung
|
.
|
plötzliches Stehenbleiben
|
.
|
plötzliche Beschleunigung
|
.
.
|
plötzliche Ionosphärenstörung
|
.
.
.
|
plötzliches Ausströmen
|
.
.
|
plötzliche Beorderung
|
.
|
plötzliches Hochreißen
|
.
|
plötzliche Pegeländerung
|
.
|
plötzliche Störung
|
.
|
plötzliches Überholen
|
.
|
plötzliches Überlegen
|
.
|
plötzliches Anhalten
|
.
|
plötzliche Belastung
|
.
|
Bericht über plötzliche Wetteränderung
|
.
|
plötzliches Austauchen des Flügels
|
.
|
plötzlich auftretender Vollausfall
|
.
|
plötzliche Absorption des kosmischen Rauschens
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "plötzlich"
253 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und wirklich kommen die Fragen plötzlich von ganz alleine.
DE
Tal como lo suponíamos, las preguntas fueron surgiendo solas:
DE
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Warum jemand, der im Leben gut vorankommt, plötzlich nur noch schlecht vorankommen oder versagen könnte.
ES
Por qué alguien que está teniendo éxito en su vida puede empeorar o empieza a fallar.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Seine Mutter Shige verstarb plötzlich als er vier Jahre alt war, und mit sieben Jahren sein Vater.
DE
Como empezó tarde, no terminó la escuela hasta los 12 años. Trabajaba haciendo recados para sus padres adoptivos.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Lange starren sie auf das Bild einer mittelalterlichen Landschaft, in das sie plötzlich hineingezogen werden. Unvermittelt finden sie sich in einer neuen Welt wieder und das Abenteuer kann beginnen.
ES
Al examinar atentamente la pintura que muestra la tierra medieval, son seccionados por el dibujo, entran en el mundo …la aventura comienza.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite