Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kontraste durchziehen die Kollektion des Belgiers, aber sehr raffiniert verpackt:
DE
Contrastes impregnan la colección de empaquetado belgas, pero muy refinada:
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das La Réserve bietet komfortable Zimmer mit einer raffinierten Einrichtung.
ES
La Réserve ofrece habitaciones cómodas con una decoración elegante.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Klarheit und Purismus harmonieren mit dem modernen Wohnen und der raffinierte Komfort mit separaten Bedienelementen kommt der individuellen Architektur entgegen.
ES
Claridad y pureza armonizan con un estilo de vida moderno y el confort elegante con elementos de mando separados se ajusta a la arquitectura individual.
ES
Sachgebiete:
film verlag gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kontraste durchziehen die Kollektion des Belgiers, aber sehr raffiniert verpackt:
DE
Contrastes impregnan la colección de empaquetado belgas, pero muy refinada:
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Speisen sind köstlich und raffiniert. Auch der dezent gestaltete Speisesaa..
ES
En cualquier caso, la cocina es delicada y sabrosa y la sobria decora..
ES
Sachgebiete:
tourismus gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
raffiniertes Zink
|
.
|
raffinierter Walrat
|
.
.
|
raffiniertes Olivenoel
|
.
|
raffinierter Weinstein
|
.
.
|
raffinierter Schwefel
|
.
|
raffinierter Borax
|
.
.
.
.
.
.
|
raffinierter Weißzucker
|
.
|
raffinierter Zucker
|
azúcar refinado 2
.
.
|
raffinierte Kakaobutter
|
.
|
raffiniertes Eisen
|
.
|
raffiniertes Tallöl
|
.
|
Fischöl, raffiniert
|
.
|
raffiniertes Olivenöl
|
.
|
nicht raffiniertes Gold
|
.
|
gereinigtes oder raffiniertes Oel
|
.
|
raffiniertes reines Olivenoel
|
.
|
Fischöl, raffiniert, gehärtet
|
.
|
raffinierter Zucker
azúcar refinado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zuckerhaltige Cerealien Einer der schlimmsten Missetäter, wenn es um die Ursachen von Cellulite geht, ist raffinierter Zucker.
ES
Cereales con azúcar Uno de los máximos responsables de la celulitis, es el azúcar refinado, un gran enemigo a evitar.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "raffiniert"
103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Raffinierte Vorspeisen, die Ihren Appetit anregen
Aperitivos ligeros para calmar el apetito
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Space-Konzept zeugt von raffinierter Einfachheit.
DE
El concepto Space es el ejemplo perfecto de sencillez y refinamiento.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
> Restaurant SA cova mit innovativer und raffinierter Mittelmeerküche
> Restaurant SA cova, con cocina mediterránea de autor, innovadora y elaborada
Sachgebiete:
verlag film musik
Korpustyp:
Webseite
Ein raffiniertes Abendessen genie��en Sie im Restaurant.
ES
El restaurante sirve exquisitos platos gastron��micos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Raffiniert verdichtet es dünnes Haar ohne zu beschweren.
ES
Cabello voluptuoso de raíz a puntas.
ES
Sachgebiete:
geografie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Köstlichkeiten, bietet Tafelstern Artikel mit raffiniert ästhetischem Design.
DE
regionales, Tafelstern pone a su disposición artículos de un exquisito diseño estético.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Serviert werden köstliche Mehr-Gang-Menüs, aber auch leichte Mahlzeiten und raffinierte Desserts.
ES
Se sirven menús completos, platos ligeros y también exquisitos postres para los amantes del dulce.
ES
Sachgebiete:
kunst musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
2/HERMES Dieser grafische und bunte Badeanzug ist stolz darauf, raffiniert zu sein.
ES
2/HERMES Este traje de baño gráfico, lleno de colorido, luce orgullosamente su sofisticación.
ES
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
raffiniertes und anspruchsvolles Art de Vivre, seltene Gewürze, ein erlesener Keller…
ES
un arte del buen vivir selecto y exigente, singulares especias, una excepciona…
ES
Sachgebiete:
verlag gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Durch raffinierte Details und hochwertige Materialien besticht ein Wohnbau in der Frauenheimgasse im 12. Bezirk.
El proyecto en la Frauenheimgasse, en el distrito 12 de Viena, destaca por sus delicados detalles y la utilización de materiales de alta calidad.
Sachgebiete:
kunst architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Kosten sie raffinierte regionale und saisonale Küche im Panoramarestaurant, und entspannen Sie sich auf der Sonnenterrasse.
Deguste las especialidades regionales y de temporada en el restaurante panorámico y relájese en la terraza.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant des Sanctuary House Hotel wird raffinierte englische Küche serviert.
En el restaurante del hotel Santuary House, se sirve también alta cocina inglesa.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
raffinierte und zugleich einfache Gerichte mit kräftigen, harmonisch aufeinander abgestimmten Aromen.
ES
unos platos estudiados a la vez que sencillos con sabores potentes y armoniosos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Speisekarte entspricht den Erwartungen und bietet gehobene und raffinierte Küche.
ES
La carta, en sintonía, combina gastronomía y refinamiento.
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
In der Küche werden saisonale Produkte der Region raffiniert zur Geltung gebracht.
ES
La cocina valoriza los productos de temporada y del terruño con una cierta sofisticación:
ES
Sachgebiete:
verlag gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Gebäude ist eine raffinierte wie gelungene Kombination von moderner Architektur und der Naturschönheit dieser Region.
ES
El edificio combina perfectamente una arquitectura moderna con la belleza de la región.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
die präzise und raffinierte Küche von Jean-Yves Guého mit Schwerpunkt auf Fisch.
Jean-Yves Guého da vida a una cocina fina y con gran sentido de la precisión que se centra ante todo en el pescado.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das Anwesen ist außerdem für sein Restaurant La Campana berühmt, das raffinierte Gerichte und köstliche Speisen serviert.
ES
La propiedad también es conocida por su restaurante La Campana, que ofrece buena cocina y deliciosas recetas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In den Restaurants des Hotels Median können Gäste raffinierte Gerichte genießen. Gut ausgestattete, multifunktionale Konferenzräume stehen den Gästen zur Verfügung.
Los huéspedes pueden saborear platos deliciosos en los restaurantes del hotel Median y además disponen de salas de conferencias polivalentes bien equipadas.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
In der Nähe des Schlosses genießen durchreisende Troubadoure und andere Gäste das raffinierte Ambiente dieses alten Hauses.
ES
Cerca del castillo, construcción antigua con mucho encanto.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Programme wie BitTorrent Sync, dessen Anwendung hier erklärt wird, nutzen ein raffiniertes System aus Sicherheitscodes und einer 256-Bit-Verschlüsselung.
Un sistema como BitTorrent Sync, cuyo uso explicamos aquí, usa un ingenioso sistema de claves secretas y cifrado de 256 bits para que compartir archivos y carpetas sea fácil y seguro a la vez.
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Frisches Brot, leckerer Kuchen oder einfach nur ein gesunder Salat: Im Mandarin Deli gibt es raffinierte Mahlzeiten auf die Schnelle.
ES
Tanto si busca pan recién horneado, la repostería más irresistible o simplemente una buena ensalada, Mandarin Deli es el lugar perfecto para los huéspedes con poco tiempo.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das russische À-la-carte-Restaurant Aleksander verspricht raffinierte russische Küche, während Sie im Grillhaus gutes Essen aus einem deftigen Menü in entspannter Umgebung auswählen können.
ES
El restaurante a la carta "Aleksander" promete la delicadeza de la cocina rusa mientras que en el restaurante "Grill House" encontrará buena comida en un ambiente relajado.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Schloss Hohenbrunn mit seiner von zahlreichen Fenstern und hohen Arkaden raffiniert gegliederten Fassade wirkt in der lieblichen Landschaft wie eine Villa Palladios.
ES
En plena naturaleza, el palacio de Hohenbrunn destaca por el refinamiento de sus fachadas, que recuerdan con sus múltiples ventanales y arcadas las villas paladianas.
ES
Sachgebiete:
religion architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Das raffinierte Dreh- und Klick-Design ist ein patentiertes Technologiesystem, das aus 17 Teilen besteht und sicherstellt, dass die Packung verschlossen und der Verschluss eingerastet ist.
ES
El ingenioso diseño "twist and click" (gira y haz clic), un sistema patentado diseñado meticulosamente con 17 partes, asegura que tu paquete esté cerrado y que el tapón esté en su lugar.
ES
Sachgebiete:
gartenbau informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In Schwarz wirkt er sehr raffiniert, aber auch in Beige oder in Grau kommt der Trenchcoat für Damen nie aus der Mode.
Elige la elegancia del negro o la intemporalidad del beige o del gris.
Sachgebiete:
astrologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie die echten Kunstwerke in diesem Herrenhaus am Park des Museums für moderne Kunst und lassen Sie sich von der Präsentation und den Geschmackskombinationen der raffiniert zubereiteten Gerichte überraschen.
ES
Saboree auténticas obras de arte en una casa señorial situada frente al parque del museo de Arte Contemporáneo. Además de por su presentación, los platos, exquisitamente preparados, sorprenden por sus asociaciones de sabores.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und last, but not least gehört Thailand zu den besten gastronomischen Reisezielen der Welt, das eine kulinarische Tradition aus einer Mischung raffinierter Aromen mit außergewöhnlich frischen Produkten - insbesondere Früchten - besitzt.
ES
Todo ello sin olvidar que Tailandia es también uno de los mejores destinos gastronómicos del mundo, con una cocina que combina un sinfín de sabores y aromas con productos de gran frescura, especialmente las frutas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
raffinierte Tatoos, Gesänge und Tänze (die von den Missionaren verboten waren), Flechtkunst, Kunsthandwer…Polynesien ist stolz auf seine Identität, die sich bei weitem nicht auf Erholung an einem der schwarzen, weißen oder rosafarbenen Sandstrände oder eine Inselfolklore reduzieren lässt.
ES
tatuajes, cantos y danzas (prohibidos por los misioneros), trenzado, artesaní…Ya que, lejos de limitarse al dolce farniente de las playas de arena negra, blanca o rosa o a un folclore típicamente isleño, el polinesio cultiva con orgullo su identidad.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wirkungsvoll untermalt durch die raffinierte Beleuchtung und das tropfende Wasser, führt der unterirdische Spaziergang über Holzstege durch einen Wald von kunstfertig restaurierten Säulen hindurch, die sich im Wasser spiegeln.
ES
Los hábiles juegos de luces, combinados al "concierto" de las gotas de agua, crean un ambiente mágico: el recorrido se hace por unas pasarelas que serpentean por un verdadero bosque de columnas magníficamente restauradas, que brotan del agua reflejándose en ella.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
In unserem Labor zählen wir auf raffinierte Technologie, Instrumente und ein spezialisiertes Profi-Team, so wie in der Produktion als auch im Bereich der Kundenbetreuung, was uns täglich erlaubt unsere hohen Ansprüche in Wirklichkeit umzusetzen.
En Koy Lab disponemos de tecnología, herramientas de producción y un equipo de profesionales que os permite presentar un trabajo de excelencia, tanto en la área de producción como en el acompañamiento de clientes. Puede creer que daremos lo mejor de nosotros todos los días.
Sachgebiete:
radio typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die 350 m² große Royal-Mandarin-Suite mit zwei Schlafzimmern befindet sich in der obersten Etage des Hotels und verfügt über ein raffiniertes Design und eine herrliche Panoramaaussicht auf die Stadt.
ES
Situada en lo alto del hotel, nuestra suite Real Mandarin dúplex de 350 metros cuadrados presenta un magnífico diseño con vistas panorámicas de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ästhetisches Design zusammen mit innovativen Lösungen machen SMEG Produkte besonders und einzigartig. Sie sind mehr als normale Hausgeräte, sie sind ein Stil-Erlebnis. SMEG Produkte unterscheiden sich sowohl durch Ihr Design und Ihre raffinierte Details, als auch durch die ausgesuchten und hochwertigen Materialien, die die Haltbarkeit der Produkte garantiert.
ES
El diseño estético combinado con la innovadora tecnología ofrece artículos únicos que se convierten en elementos de decoración.Los electrodomésticos Smeg siempre se han distinguido por su diseño y atención a los detalles, la ergonomía y funcionalidad, utilizando los mejores materiales, garantizando un larga duración.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite