linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 52 de 51 com 4 org 4 eu 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 40 tourismus 26 internet 24 e-commerce 19 media 18 universitaet 18 astrologie 13 musik 13 unterhaltungselektronik 11 film 10 informatik 10 handel 9 informationstechnologie 9 schule 8 weltinstitutionen 8 radio 7 auto 6 theater 6 verkehr-kommunikation 6 wirtschaftsrecht 5 technik 4 jagd 3 literatur 3 luftfahrt 3 medizin 3 mode-lifestyle 3 politik 3 religion 3 verkehr-gueterverkehr 3 flaechennutzung 2 geografie 2 kunst 2 marketing 2 militaer 2 oekonomie 2 pharmazie 2 psychologie 2 raumfahrt 2 transport-verkehr 2 unternehmensstrukturen 2 verwaltung 2 architektur 1 bahn 1 bau 1 controlling 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 gartenbau 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 jura 1 mathematik 1 mythologie 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 philosophie 1 soziologie 1 sport 1 steuerterminologie 1 transaktionsprozesse 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
regelmäßig periódico 4.106
regular 3.513 periódica 70

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

regelmäßig regularmente 3.226 habitualmente 115 periódicamente 3.765 con regularidad 622 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

regelmäßig periódico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir überprüfen die Einhaltung des Datenschutzes in regelmäßigen Abständen. ES
Realizamos auditorías periódicas de conformidad en materia de privacidad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus eignet sich die DataStation maxi Xpress hervorragend für regelmäßige und schnelle Backups. DE
Además, el DataStationmaxi Xpress es ideal para copias de seguridad periódicas y rápidas. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


regelmäßige Leistungen .
regelmäßige Welttage .
regelmäßige Verbreitung .
regelmäßige Verluste .
regelmäßige Gesundheitskontrolle .
regelmäßiger Zuwachs .
regelmäßiges Sichern .
regelmäßiger Bericht .
regelmäßiger Drogenmißbrauch .
regelmäßiger Transport . . .
regelmäßige Fährverbindung .
regelmäßige Reflexion .
regelmäßige Standortaktualisierung .
regelmäßige Euterunterhaltung .
regelmäßige Inspektion .
regelmäßiger Spielraum .
regelmäßige Übertragungen .
regelmäßige Barleistungen .
regelmäßiger Drogenmissbrauch .
regelmäßige Tätigkeitsprüfung .
regelmäßig überprüfen revisar periódicamente 320
Verifikation und regelmäßige Wiederholungsverifikation .
regelmäßiger Ablauf der Amtszeit .
regelmäßig wiederkehrende Prüfung .
regelmäßig erscheinende Veröffentlichung .
regelmäßig erscheinendes Blatt .
universelle, regelmäßige Überprüfung .
regelmäßig aktualisierter Sicherheitsbericht .
regelmäßiger aktualisierter Unbedenklichkeitsbericht . .
eigenständiger regelmäßig aktualisierter Sicherheitsbericht .
regelmäßiger aufsichtlicher Bericht .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit regelmäßig

232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Regelmäßiges Prüfen der Sicherheitseinrichtungen DE
Comprobación rutinaria del sistema de seguridad DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Sprechstunden einer deutschsprachigen Hostess
Horas de consulta con una azafata hispanohablante
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Die regelmäßige Zugabe von Neuheiten
Descripción detallada de las aplicaciones y juegos
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Bestand wird regelmäßig ergänzt. DE
El inventario se renueva y complementa constantemente. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
informieren regelmäßig über neue Forschungsergebnisse. DE
informan constantemente sobre los resultados de su investigación. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige internationale Vortrags- und Ausbildungstätigkeit DE
Continuas conferencias y actividades de formación internacionales DE
Sachgebiete: medizin verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Fährverbindungen zu den wichtigsten Inseln. ES
La ciudad está comunicada por ferry con las principales islas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Regelmäßiger Statusbericht über den Zustand Ihrer Reifen. ES
Facilitando una clara visión general de las condiciones de su neumático. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Darüberhinaus gab Shiomi regelmäßig Vortragsabende in Japan. DE
Adicionalmente, ha realizado numerosos recitales en Japón. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Neun von zehn Kopenhagenern fahren regelmäßig Rad. ES
Uno de cada tres habitantes de Copenhague va a su trabajo en bici. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir organisieren regelmäßig den Besuch von Unternehmerdelegationen. DE
Nosotros organizamos la visia de delegaciones empresariales. DE
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Junge Reporter berichten regelmäßig über die Kinderrechte
los niños, las niñas y jóvenes;
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ihre Vorteile im Überblick: Regelmäßiger wöchentlicher Unterricht ES
Beneficios de nuestros cursos telefónicos individuales ES
Sachgebiete: verlag schule sport    Korpustyp: Webseite
Organisation von Unternehmerdelegationen Wir organisieren regelmäßig den Besuch von Unternehmerdelegationen. DE
Organización de viajes empresariales Nosotros organizamos la visia de delegaciones empresariales. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Gesundheitstage mit freiwilligen Gesundheitschecks durch den Betriebsarzt ES
Jornadas de salud y controles de salud voluntarias por el médico de la empresa ES
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Als kontinuierlich expandierendes Unternehmen benötigen wir regelmäßig qualifizierte Mitarbeiter. DE
Como empresa que crece continuamente, tenemos constantemente necesidad de contratar personal cualificado. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
immer auf dem neuesten Stand - regelmäßige kostenlose Updates ES
siempre actualizado - cuatro actualizaciones gratuitas al año ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
kostenlose Software-Releases werden allen Kunden regelmäßig zur Verfügung gestellt ES
los clientes tienen a su disposición cuatro salidas al mercado de software gratis al año ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
In der Sketch Bar mit Lounge werden regelmäßig Klavierabende veranstaltet. ES
El Sketch Bar and Lounge acoge normalmente actuaciones de piano por las noches. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Busverbindungen bringen Sie ins Zentrum von Málaga. ES
Hay autobuses que ofrecen conexiones frecuentes con el centro de Málaga. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Basierend auf den Ergebnissen wird diese Seite regelmäßig aktualisiert. ES
Próximamente actualizaremos esta página con más resultados. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Geräte wurden 4 Wochen lang regelmäßig genutzt ES
Todos los equipos se utilizaron de forma productiva durante 4 semanas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie möchten Berichte regelmäßig bestimmten Personen zur Verfügung stellen? DE
¿Quiere que determinadas personas reciban cada cierto tiempo un informe? DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Über (elektronische) Plattformen wird ein regelmäßiger Austausch angeregt. DE
Un intercambio continuo se estimulará a través de plataformas (electrónicas). DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wie starte ich ein geplantes bzw. regelmäßiges wiederkehrendes Meeting? ES
¿Cómo puedo iniciar una reunión programada o recurrente? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wird regelmäßig unter die besten Spas der Welt gewählt
Votado siempre como uno de los mejores del mundo
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen unsere Mitarbeiter regelmäßig und führen kontinuierlich Sicherheitsschulungen durch.
Realizamos un minucioso proceso de selección del personal y ofrecemos formación continua en seguridad.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Das Zimmer wird von Ihrem Gastgeber regelmäßig gereinigt. DE
Su habitación será limpiada por su anfitrión. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Wollen Sie regelmäßig Informationen zur Bildungskooperation Deutsch in Mexiko erhalten? DE
¿Quisiera recibir siempre informaciones actuales de la Cooperación Educativa de Alemán en México? DE
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Pub-Rätsel oder Karaoke-Abende in örtlichen Pubs ES
Noches de trivial o karaoke en los pubs de la localidad ES
Sachgebiete: mathematik verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus ermöglichen wir Ihnen, regelmäßig an Fortbildungsveranstaltungen teilzunehmen. DE
Además le posibilitamos el participar en seminarios postgrado. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Regelmäßig wird man mit Umweltverschmutzung und Verschwendung von Ressourcen konfrontiert. ES
nuestro compromiso contra la contaminación y el derroche de los recursos. ES
Sachgebiete: oeffentliches verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Am Wochenende finden im Sprachenatelier regelmäßig kulturelle Veranstaltungen statt. DE
Algunos fines de semana se llevan a cabo actos culturales. DE
Sachgebiete: musik schule theater    Korpustyp: Webseite
Sie werden regelmäßig im DARC-Amateurfunkmagazin CQ DL veröffentlicht. DE
Los DOK de estaciones especiales son publicados en "CQ DL". DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus empfehlen wir das Passwort regelmäßig zu ändern. ES
También te recomendamos que cambies la contraseña de forma habitual. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es fahren regelmäßig Busse zwischen Angers Innenstadt und Flughafen. ES
Destineo gestiona un autobús que circula entre el aeropuerto y el centro de Angers. ES
Sachgebiete: transport-verkehr politik bahn    Korpustyp: Webseite
Der Teilnehmer verpflichtet sich zu regelmäßiger Teilnahme und kooperativer Mitarbeit. DE
Los alumnos del "zentrum" están obligados de participar frecuentemente y cooperativamente en sus cursos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Berichten zufolge wurde er im Ovadan-Depe-Gefängnis regelmäßig geschlagen.
Según informes, en Ovadan-Depe fue sometido a reiteradas palizas.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Manchul lebt derzeit in Seoul und verreist regelmäßig für Aufträge. ES
Manchul vive en la actualidad en Seúl y viaja frecuentemente por trabajo. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Regelmäßig werden im Erdgeschoss des Gebäudes Ausstellungen organisiert. ES
En el bajo se suelen organizar exposiciones. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Gastarztaufenthalte in: Großbritannien, Jemen, Saudi Arabien, Mongolei DE
Estadías continuas como médico invitado en Gran Bretaña, Yemen, Arabia Saudita, Mongolia DE
Sachgebiete: medizin verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Regelmäßiges und sachgemäßes Instrumentenschärfen erhöht zudem die Lebensdauer Ihrer Instrumente.
Mediante un afilado rutinario conseguirá prolongar la vida útil de sus instrumentos.
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die Daten werden zudem nach einer statistischen Auswertung regelmäßig innerhalb von einer Woche gelöscht. DE
Los datos serán eliminados en el plazo de una semana tras haber sido valorados con fines estadísticos. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Ich möchte mit FileMaker Pro Daten aus einer ODBC-Datenquelle auf regelmäßiger Basis importieren.
Tareas como éstas son fáciles de lograr mediante el uso de una base de datos móvil en su iPad o iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für Postlinks werten wir regelmäßig die aktuellen Inhalte der Newsfeeds unserer Angebotsseiten aus. ES
Para los post links utilizamos el contenido actual del feed de nuestras ofertas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Außerdem macht teliad regelmäßig Stichproben und prüft die Kommunikation zwischen den Usern. ES
A más, teliad realiza comprobaciones asiduas de la comunicación entre los usuarios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Erlaubnis zur E-Mail-Werbung Ich möchte regelmäßig interessante Angebote per E-Mail erhalten. ES
Autorización para hacer publicidad por e-mail Me gustaría recibir ofertas interesantes por e-mail. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Workshops dienen der wissenschaftlichen Profilierung und Weiterentwicklung der Forschungsbereiche des Kompetenznetzes. DE
En una serie de talleres se desarrollarán el perfil científico y las áreas de investigación de la red. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Publikationen des IGK "Zwischen Räumen" informieren regelmäßig über neue Forschungsergebnisse. DE
Las publicaciones del CIG "Entre Espacios" informan constantemente sobre los resultados de su investigación. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Mit ihrer Musik sorgen die Bands regelmäßig für Begeisterung beim Publikum. DE
Con su música, las bandas despiertan una y otra vez la admiración del público. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung schule    Korpustyp: Webseite
Im Trendviertel Santa Catalina angesiedelt, erhält das Restaurante Xoriguer regelmäßig, fantastische Bewertungen auf Internetportalen wie TripAdvisor: ES
Ubicado en el barrio de Santa Catalina, el Restaurante Xoriguer recibe muchas buenas críticas en páginas web como TripAdvisor: ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Treffen der IMELCO-Mitglieder fördern den internationalen Erfahrungsaustausch und die grenzübergreifende Zusammenarbeit. DE
Las constantes reuniones de los Directores Gerentes IMELCO fomentan las experiencias a nivel internacional y la cooperación transfronteriza. DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
In diesem Sinne führt das Institut regelmäßige Lesungen über die nationale und internationale Realität durch; DE
Desde esa perspectiva, el Instituto realiza una permanente lectura de la realidad nacional y mundial; DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Der Kongress der MEDICA mit seinen regelmäßig mehreren tausend Teilnehmern wurde bislang vorrangig in Deutschland wahrgenommen. DE
"El Congreso de MEDICA, con sus tradicionalmente varios miles de participantes, fue, hasta la edición de 2012 de la feria, sustancialmente un evento alemán. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Wir belohnen Zusammenarbeit, lassen aber genug Raum für Einzelleistungen, die regelmäßig und angemessen gewürdigt werden. ES
Y, al tiempo que recompensamos la colaboración, también reconocemos debidamente los logros individuales todas las veces que sea necesario. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir messen regelmäßig die Erfolge, um die Konversionsrate noch weiter zu verbessern. ES
Constantemente medimos el éxito con el fin de mejorar la tasa de conversión. ES
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Warum muss man sechs Wochen warten, um am Auditing teilzunehmen, wenn man regelmäßig Drogen genommen hat? ES
¿Por qué hay que esperar seis semanas para poder tomar parte en la auditación si se ha estado consumiendo drogas de forma habitual? ES
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Die Stadt Paquera ist eine 1,5-stündige Autofahrt entfernt und bietet regelmäßige Fähren nach Puntarenas. ES
La localidad de Paquera está a 1 hora y media en coche y ofrece conexiones frecuentes en ferry a Puntarenas. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber auch viele Programme klonen regelmäßig Dateien, die Sie nicht benötigen. ES
sin embargo, también hay muchos otros programas que realizan copias de archivos que no necesita. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die regelmäßige Aufgabe, die Kestrel zufällt, ist die genaue Messung von PVC-Schläuchen im Einweggerät.
La tarea habitual que debe realizar el Kestrel es la calibración precisa de los tubos de PVC que se usan en el dispositivo desechable.
Sachgebiete: film astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Der regelmäßige Kontakt und Gedankenaustausch mit den Anwendern steht bei uns im Vordergrund. DE
El contacto habitual y el intercambio de ideas con los usuarios es para nosotros primordial. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Er beantwortet Ihre Fragen und gibt Ihnen regelmäßig individuelle Lerntipps und Feedback zu Ihren Lernfortschritten. DE
Responderá sus preguntas, le dará consejos personalizados y le irá dando cuenta de sus avances en el aprendizaje. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
zurückgewonner natürliches Strahlen des Teints *Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der Tagescreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema de día. ES
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
*Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der Augencreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema para el contorno de ojos. ES
Sachgebiete: astrologie musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
*Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der Nachtcreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema de noche. ES
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Die schon jetzt einzigartige Bandbreite an Wetter-Funktionen wird dank regelmäßiger Updates stetig größer und umfangreicher. DE
WeatherPro es una aplicación muy completa, que es mejorada más y más gracias a las constantes actualizaciones. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie halten auch regelmäßige Sonntagsandachten in den Andachtsstätten der Scientology ab. DE
También conducen los servicios habituales de los domingos en los lugares de culto de Cienciología. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Seither gibt er regelmäßig Zeichenkurse für Amateur- und Profizeichner in Kuba, Algerien oder im Libanon. DE
Desde esa fecha dicta cursos de dibujo para amateurs y profesionales en Cuba, Argelia o el Líbano. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Für umfangreiche Arbeiten und bei regelmäßiger Auftragserteilung bieten wir Ihnen entsprechende Rabatte an. DE
Para trabajos largos y pedidos frecuentes le ofrecemos una oferta especial. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Die ständige Integration beruht auf regelmäßige Aktualisierungen und Integrationen dem Code im Repository. ES
La integración continua constituye en la incorporación frecuente (integración) de los cambios en código con el repositorio principal. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Regelmäßig im Frühjahr wird hier zudem das Finale um den DFB-Pokal ausgetragen. DE
Además, en primavera se suele jugar aquí la final de la Copa de Alemania (DFB-Pokal). DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus steht das Gebäude regelmäßig offen für Konferenzen, Empfänge oder Proben. DE
Y, además, el edificio está abierto para conferencias, recepciones o ensayos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Schulungskalender Deutschlandweit und in Österreich bieten wir regelmäßig Schulungen zur Projektmanagement-Software Projektron BCS. DE
Projektron BCS le ofrece las interfaces adecuadas. DE
Sachgebiete: marketing wirtschaftsrecht media    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Weiterbildungen halten das Team auf dem aktuellen didaktischen und methodischen Stand. DE
La ampliación continua de sus estudios mantiene al equipo informado sobre los métodos didácticos más actuales. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Einzelausstellungen mit Fotografien von James Nachtwey, Annie Leibowitz, Herlinde Koelbl oder Peter Lindbergh sind regelmäßig Besuchermagneten. DE
Las exposiciones dedicadas a las fotografías de James Nachtwey, Annie Leibowitz, Herlinde Koelbl o de Peter Lindbergh suelen atraer a los visitantes. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
BENTELER-SGL steht für eine perfekte Organisation, Logistik, Endfertigung und regelmäßige Qualitätskontrollen. ES
BENTELER-SGL apuesta por la perfecta organización, logística y acabado y por la periodicidad de los controles de calidad. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Hier finden außerdem regelmäßig Wochenmärkte statt, die Produkte aus der Region anbieten.
Todos los martes hay un mercado con productos regionales.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mitglieder von Oppositionsparteien und unabhängige Journalist_innen werden regelmäßig schikaniert, festgenommen und strafrechtlich verfolgt.
Hostigar, detener y procesar a miembros de partidos políticos de oposición y periodistas independientes son prácticas habituales.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unternehmen vertrauen uns regelmäßig die Organisation bedeutender Veranstaltungen und hochrangiger Konferenzen an.
Las empresas confían frecuentemente en nosotros para llevar a cabo los eventos más sofisticados y las reuniones de más alto nivel.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Yoga-Übungen sind ideal für eine gesündere und entspannende Lebensweise.
La práctica del yoga es la manera ideal de llevar un estilo de vida más saludable y tranquilo.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Regelmäßig präsentieren vier Fünftel der Aussteller auf Ihren Messeständen Neuheiten oder Weiterentwicklungen bereits existierender Produkte. DE
Cuatro de cada cinco expositores presenta en sus stands novedades o mejoras de productos existentes. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Ebenso führt in Großbritannien die zunehmend restriktive Auslegung des Ausländerrechts regelmäßig zur Gewährung von Kirchenasyl. DE
Este tema ha conducido a Gran Bretaña a interpretar cada vez de forma más restrictiva la regulación de los derechos de los extranjeros para el consentimiento de asilo eclesiástico. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fördermitglieder unterstützen die Arbeit des Komitees gegen den Vogelmord e.V. regelmäßig mit einer Spende. DE
Son nuestros socios con sus donaciones los que hacen posible la realización de los campos contra la caza furtiva. DE
Sachgebiete: e-commerce internet jagd    Korpustyp: Webseite
Regelmäßig bekommt der Sauvignon blanc von Cloudy Bay Vinyard bei Weinprämierungen über 90 (von 100) Punkten. ES
Los Sauvignon Blanc de la bodega de Cloudy Bay suelen obtener 90 (de 100) puntos en los premios otorgados a los vinos. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Bar begrüßt Sie regelmäßig mit themenorientierten Musikabenden mit R & B oder Jazz.
El bar ofrece una amplia variedad de bebidas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein regelmäßiger Konsum, etwa 3-mal täglich, ist daher zu empfehlen. ES
Por lo tanto, se recomienda consumir 3 veces al día . ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch in der übrigen Wohnung ist regelmäßiges Lüften wichtig für das Raumklima. ES
Es muy importante que circule el aire por toda la casa. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Junge Menschen unter 30, die regelmäßig ein Solarium besuchen, sind übrigens besonders gefährdet. ES
Los jóvenes menores de treinta años que frecuentan los soláriums están dentro del grupo de riesgo. ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Ich erkläre mich einverstanden, regelmäßige Kommunikationen von Polycom zu neuen Produkten und Services zu erhalten.
Estoy de acuerdo en recibir información de Polycom sobre productos y servicios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die in absolute Ruhe getauchten Inseln und Atolle werden regelmäßig von gewalti.. ES
Unas islas y atolones en los que reina una paz absoluta, amenazada, eso sí, por l.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Auf über 2 000 m2 Fläche finden regelmäßig Ausstellungen von internationaler Bedeutung statt. ES
Sus 2.000 m2 de superficie son escenario de grandes muestras internacionales. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In dem den Frauen vorbehaltenen Synagogenteil werden inzwischen regelmäßig Fotoausstellungen veranstaltet. ES
La parte reservada a las mujeres acoge en la actualidad exposiciones de fotografía. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Professionelles Projektmanagement und regelmäßige Abstimmung mit unseren Auftraggebern sind für uns selbstverständlich. DE
la gestión profesional de proyectos y la coordinación permanente con nuestros clientes se da de un modo natural. DE
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Das Pesquero organisiert regelmäßig Live Musik und besondere Veranstaltungen auf seiner geräumigen Terrasse. ES
Este restaurante suele organizar eventos especiales con música en directo que se llevan a cabo en su amplia terraza. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Palma Konzept Store organisiert auch regelmäßig Workshops mit verschiedenen einfallsreichen Themen. ES
Esta tienda situada en Palma también suele organizar talleres infantiles con distintos temas creativos. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
All ihre Marihuana Sorten werden regelmäßig auf THC Produktion und Blütezeit getestet. ES
Para crear esta potente variedad, Bomb Seeds tomó su THC Bomb rica en THC y la cruzó con su Auto Bomb. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
All ihre Marihuana Sorten werden regelmäßig auf THC Produktion und Blütezeit getestet. ES
Todas las cepas de marihuana son sometidas a pruebas de producción de THC y de periodos de floración. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Regelmäßige Reinigung wird die Qualität Deiner Raucherfahrung gewährleisten und verlängert die Lebensdauer Deines Gerätes. ES
Todas las variedades han sido seleccionadas por su calidad, sabor y rendimiento. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Parkplätze vor der Tür sind alle Anwohnerparkplätze und die Aufschreiber sind regelmäßig unterwegs. DE
El aparcamiento delante de la casa es sólo para los residentes y normalmente está vigilado. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Stiftung organisiert Kunstausstellung, Konzerte und Seminare, wobei regelmäßig Kunst aus Deutschland präsentiert wird. DE
La Fundación organiza exposiciones de arte, conciertos musicales y ciclos de conferencias y seminarios. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite