linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 26 es 23 com 2 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 tourismus 11 media 10 astrologie 9 internet 9 e-commerce 8 musik 8 weltinstitutionen 8 universitaet 7 schule 5 theater 5 foto 4 politik 4 psychologie 4 film 3 handel 3 informatik 3 kunst 3 literatur 3 luftfahrt 3 militaer 3 transaktionsprozesse 3 informationstechnologie 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 philosophie 2 radio 2 raumfahrt 2 verkehr-kommunikation 2 architektur 1 finanzen 1 gastronomie 1 landwirtschaft 1 markt-wettbewerb 1 meteo 1 nautik 1 pharmazie 1 religion 1 sport 1 technik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
schlecht malo 4.551
. fatal 32 mala 21 . . . .
[Weiteres]
schlecht . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schlecht mediocre 15 pésimo 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

schlecht malo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die, die und die sind auch nicht schlecht. DE
El , el y el no son malos tampoco. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sarah Jessica Parker zeigt dass es nicht schlecht ist pink und rot zu kombinieren. ES
Sarah Jessica Parker muestra que no hay nada malo en combinar rojo y rosa. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schlecht proporzioniert .
schlechte Fuehrung . .
schlechte Leistungen . .
schlechte Durchschweissung .
schlechte Bodenqualität .
schlechte Lagenbindung .
schlechtes Arbeitsergebnis . .
schlechte Verteilung .
schlechte Tierhaltung .
schlechte Lieferung .
schlecht werden . . . .
schlecht gelaunt .
sich schlecht fühlen .
schlecht schmeckend .

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "schlecht"

274 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

■ Ihre Gelenke schlecht bewegen können DE
■ mueve sus articulaciones con dificultad DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Also ich hatte schlechte Erfahrungen ES
ONO me ha estafado. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
PDF (zugemailt von ver.di Bundesvorstand Michael Schlecht) DE
PDF (enviado por el Ejecutivo Federal Michael Verdi me gusta) DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
eine schlechte, nicht autorisierte Kopie des Original-Handbuchs; ES
Una copia pobre del manual original. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Super E10 – schlechte Aufklärung bringt Chaos Kundenbefragung an der Shell DE
Super E10 – La escasez de información trae el caos Encuesta sobre satisfacción en el Shell DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Dies gelingt jedoch meist eher schlecht als recht.
Pero esto sale con más pena que gloria.
Sachgebiete: astrologie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
(openPR) – Ohne schlechtes Gewissen Süßes essen und trinken – mit dem Natursüßstoff Stevia soll das möglich sein. DE
(OpenPR) - comer dulces y beber sin culpa - con el edulcorante stevia natural es que es posible. DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Meist geschieht dies unbewusst, denn die wenigsten Personen kennen die Kriterien für gutes oder schlechtes Licht. ES
Suele ocurrir de forma inconsciente, ya que pocas personas conocen los criterios que permiten determinar si la iluminación es buena o pobre. ES
Sachgebiete: oekologie foto handel    Korpustyp: Webseite
Warum jemand, der im Leben gut vorankommt, plötzlich nur noch schlecht vorankommen oder versagen könnte. ES
Por qué alguien que está teniendo éxito en su vida puede empeorar o empieza a fallar. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Zu dünner und zu warmer Kreidegrund nimmt das Leinöl schlecht auf oder scheidet es wieder ab. DE
Capas de tiza demasiado finas y calientes empeoran el estado del aceite de linaza o lo rechaza. DE
Sachgebiete: architektur foto meteo    Korpustyp: Webseite
Das ist einfach Unsinn, ein unausgereiftes, schlechtes Angebot, dass die User abzocken will. ES
Esta función sólo está disponible para los usuarios que estén registrados. ES
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Meist geschieht dies unbewusst, denn die wenigsten Personen kennen die Kriterien für gutes oder schlechtes Licht. ES
El proceso suele ser inconsciente, ya que pocas personas conocen los criterios que permiten determinar si la luz es buena o pobre. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Es erhöht die Sicherheit bei schlecht einschätzbaren Straßenverhältnissen durch aktiven Eingriff in die Motorsteuerung. ES
Este mejora la seguridad en las carreteras con condiciones imprevisibles mediante la intervención activa en el sistema de gestión del motor. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Tipps zum Umgang mit schlechten Noten findest Du in unserem Artikel „Was tun gegen schlechte Noten?“. ES
En este artículo encontrarás consejos sobre cómo abordar el tema de los suspensos: “Cómo reaccionar ante los suspensos”. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
wehrte sich gegen die herrschende Meinung, dass Frauen mit Beruf ein schlechtes Gewissen haben müssen. DE
guerreaba contra la opinión común que las mujeres que trabajaban debían tener remordimientos de conciencia. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Ein Schwachpunkt in der deutschen Jazz-Szene war bislang die schlechte Vernetzung und Kommunikation untereinander. DE
Una de las notorias debilidades en el mundo del jazz alemán lo constituía hasta ahora la falta de una red comunicativa entre los mismos artistas. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Saubere,aber kleine Zimmer, gutes Frühstück, freundliches Personal, keine schlechte Wahl.
La habitación es limpia pero pequeña. El desayuno es fantástico. Los empleados son simpáticos. Acertamos en escoger este hotel.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Nachteil dieser seit 150 Jahren verwendeten Technik ist das hohe Gewicht und die schlechte Austausch-Fähigkeit. DE
Desventaja de esa técnica que se usa hace 150 años es el peso y la falta de la posibildad para intercambiarlas. DE
Sachgebiete: luftfahrt musik technik    Korpustyp: Webseite
So können Restaurants schnell auf Kritik reagieren und schlechte Bewertungen in öffentlichen Foren vermeiden.
De este modo, se podrán contestar y resolver rápidamentelas críticasy se evitaráncomentariosnegativos en los foros públicos.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Die indonesischen Streitkräfte haben eine schlechte Reputation was Menschenrechtsverletzungen gegenüber den dort lebenden indigenen Völkern betrifft.
Las fuerzas armadas tienen una reputación atroz por las violaciones de derechos humanos cometidas contra los pueblos indígenas.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Über den Service von Auto Europe Die Autoabholung war sehr schlecht.
Consejos sobre la política de combustible con Auto Europe
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
Straßen auf Kreta von Nord nach Süd sind sehr kurvig, schlecht beschildert und es geht ständig auf und ab. ES
Viaje hacia el norte con dirección al lago Neusiedle que invita a descansar y refrescarse en sus orillas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Da das Ferienhaus Paolo etwas ausserhalb einer kleinen Ortschaft liegt, ist es mit öffentlichen Verkehrsmitteln schlecht zu erreichen. DE
La casa de vacaciones Paolo está algo fuera de una población pequeña, es dificil de conseguir por medios de transporte públicos. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf den Märkten ist Handeln üblich, in den Geschäften wird ein Handelversuch jedoch als Affront und schlechtes Benehmen verstanden. ES
En los mercados es casi obligado, en cambio en las tiendas está visto más como una ofensa y una falta de educación. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wer die deutsche Sprache beherrscht, hat es im Alltag sehr viel leichter als jemand, der nur schlecht Deutsch spricht. DE
Quienes dominan el alemán, tienen una vida cotidiana mucho más fácil que aquellos que tan solo hablan malamente alemán. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Aussichten für die argentinische Volkswirtschaft, immerhin die drittgrößte Volkswirtschaft der Region, bleiben bis auf weiteres schlecht. DE
Las perspectivas sobre la economía argentina, que aún sigue siendo la tercera más grande de la región, se mantienen bajas. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aus diesen Gründen sei die Beziehung zwischen den indigenen Völkern und den politischen Parteien, bis auf wenige Ausnahmen, eher schlecht. DE
Estos argumentos parecen demostrara que la relación de los pueblos indígenas con los partidos políticos es lejana, salvo algunos casos individuales. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Leider muss ich sagen, dass dein gewähltes Beispiel eher schlecht ist, um den Einfluss der Prozesspriorität zu zeigen. DE
Por desgracia, tengo que decir que su ejemplo elegido es bastante pobre, para mostrar la influencia de la prioridad del proceso. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Am zweitbesten wäre es, wenn 1+2 zutreffen würden, denn dann würde zwar alles zensiert, aber schlecht umgesetzt werden. DE
El segundo mejor sería si 1 2 sería cierto, porque entonces sí todo sería censurado, pero son pobremente implementadas. DE
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Diese Technik lässt sich aber auch für anderen Stoff verwenden, den sich Dein Kind schlecht merken kann. ES
Si tu hijo tiene problemas a la hora de memorizar otras materias, puedes utilizar esta misma técnica. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Durch den Umbau des Gehirns in der Pubertät können sich Jugendliche schlecht konzentrieren und lassen sich leicht ablenken. DE
por la reconstrucción del cerebro en la adolescencia, a los jóvenes les cuesta concentrarse y se distraen fácilmente. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Seien Sie also konstruktiv, wenn Sie eine schlechte Bewertung erklären, und geben dem Autor Ratschläge, wie der Bericht verbessert werden könnte, um für andere Leser hilfreicher zu sein. ES
Da consejos prácticos de como la opinión podría mejorar y ser de mayor ayuda para compradores potenciales. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Raffinierte Kohlenhydrate und rotes Fleisch Weißmehl, Reis und Brot sind notorische Verbrecher und schlecht für unsere Haut, da Sie die Fähigkeit des Körpers, Giftstoffe auszuscheiden, verlangsamen. ES
Los carbohidratos refinados y la carne roja. La harina blanca, el arroz y el pan son bastante perjudiciales para una piel lisa y frena la capacidad del cuerpo para expulsar toxinas. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Geldi Kjarisows Gesundheitszustand ist sehr schlecht. Er leidet an einer schweren Herzerkrankung, Bluthochdruck, einer Lebervergrößerung sowie einem Gallenblasenleiden, Magenproblemen und Arthritis.
Geldy Kyarizov sufre problemas de salud que incluyen una dolencia cardíaca, hipertensión, hepatitis crónica, colecistitis, problemas vesiculares y gástricos, así como una artritis grave.
Sachgebiete: psychologie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ich bin pingelig, was aufräumen der Gemeinschaftsräume betrifft, könnte manchmal etwas direkter sein, kann mich schlecht entscheiden, Stecke Ziele zu hoch und überfordere mich dann
Soy muy tiquismiquis por lo que respecta a mantener el orden de los espacios comunes, podría ser más directa en ciertas ocasiones, me cuesta mucho tomar decisiones, me pongo unas metas demasiado altas y después me siento agobiada.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Aus dessen Fülle können die Ausstellungen und das begleitende Vermittlungsprogramm auch schöpfen, wenn – wie im Falle Kleists – die Archivlage schlecht ist. DE
De sus abundantes materiales pueden nutrirse también las exposiciones y el programa de divulgación que las acompaña cuando la situación del archivo es precaria, como en el caso de Kleist. DE
Sachgebiete: verlag kunst literatur    Korpustyp: Webseite
Besonders häufig nannten junge Iren, Portugiesen, Spanier und Griechen den Mangel an verfügbaren Jobs in ihrer Region oder ihrem Fachgebiet sowie die schlechte Bezahlung. DE
La escasez de puestos de trabajos disponibles en su región o en su especialidad y la precariedad salarial fueron las razones más repetidas por jóvenes irlandeses, españoles y griegos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
So können Sie diese hochwertigen Produkte ganz sparsam anwenden. Dieses kleine Werkzeug ermöglicht es, punktgenau an einer einzelnen Wimper zu arbeiten, beispielsweise, wenn diese schlecht sitzt. DE
Este instrumento, permite trabajar sobre una pestaña a la vez con facilidad, por ejemplo si desea aislar una zona pequeña para obtener màs precisiòn. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Bei alle Fairness müssen wir sagen, dass diese Busse sehr unregelmäßig verkehren und der Service an Wochenenden und an öffentlichen Feiertagen sehr schlecht ist. ES
Es importante aclarar que estos servicios de autobuses son bastante irregulares y escasos durante los fines de semana y los días festivos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Das Land ist so riesig, dass man schlecht sagen kann, welches die besten Jahreszeiten für die Reise nach Indien ist. Dies ist von Region zu Region unterschiedlich.
Por último, en cuanto a las mejores épocas para ir a la India, el país es tan extenso que las estaciones son diferentes de una región a otra.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zwar wurden diese Vorträge aus der ganzen Welt zusammengetragen und in Archiven eingelagert, doch behinderten die schlechte Qualität der Originalaufnahmen und der Verfall der Originaltonbänder die Massenvervielfältigung beträchtlich. ES
Aunque las conferencias de L. Ronald Hubbard ya se había reunido previamente de todas partes del mundo y almacenado en archivos, la calidad pobre de las grabaciones originales y el deterioro de las cintas maestras habían imposibilitado gravemente la reproducción masiva. ES
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
Guardiola stand seinem Spieler immer zur Seite, so schlecht es auch um Ribéry manchmal bestellt war – besonders natürlich in den vergangenen Monaten. ES
Pep ha apoyado siempre al jugador, por más oscuro que pareciera el horizonte, especialmente en estos últimos meses. ES
Sachgebiete: radio tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Seine Tochter Frida schreibt später, dass das schlechte Verhältnis zur Schwiegermutter der Grund für die Ausreise des Vaters gewesen sei, er selbst gibt im Einbürgerungsantrag von 1894 das Ausüben kommerzieller Geschäfte als Motivation für die Einreise an. DE
Su hija Frida escribe luego que la razón fué la relación dificil entre su padre y la suegra, pero él nombra negocios comerciales como su motivación en la solicitud de nacionalización del 1894. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ebenso möchten wir verhindern, dass unser Forum als Marketinginstrument missbraucht wird, um geschäftsmäßig oder gezielt den Vertrieb bestimmter Produkte durch gute Bewertungen zu fördern oder durch schlechte Bewertungen zu beeinträchtigen. DE
También deseamos evitar que nuestro foro sea usado de forma indebida como instrumento de ‘marketing’ o para contribuir al negocio de distribuidores de productos específicos, ya sea con evaluaciones positivas para promoverlo o negativas para desacreditarlo. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Das Ziel der Ernährungsberatung ist, Ihr Wohlbefinden zu steigern, gegebenenfalls eine gesunde Gewichtsreduktion zu erreichen oder Ihre Genussfähigkeit zu verbessern, weil Sie dann wissen, wie Sie ohne schlechtes Gewissen beim Essen Ihr optimales Wunschgewicht halten können. DE
El objetivo del asesoramiento nutricional es una mejoria de su bienestar, eventualmente una saludable pérdida de peso o reestablecer el placer de comer, ya que sabrá cómo usted puede mantener su peso ópitmo y comer sin tener una conciencia culpable. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Seine Tochter Frida schreibt später, dass das schlechte Verhältnis zur Schwiegermutter der Grund für die Ausreise des Vaters gewesen sei, er selbst gibt im Einbürgerungsantrag von 1894 das Ausüben Komerzieller Geschäfte als Motivation für die Einreise an. DE
Su hija Frida escribe luego que la razón fué la relación dificil entre su padre y la suegra, pero él nombra negocios comerciales como su motivación en la solicitud de nacionalización del 1894. DE
Sachgebiete: literatur media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Denn es sei bewiesen, dass ein hoher Cholesterinspiegel im Blut mit der hohen Sterberate von Patienten, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und ischämischen Herzkrankheiten leiden, korreliert. 54 Prozent aller Europäer haben nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO) zu viel schlechtes Cholesterin im Blut.
“Es incomprensible que pase eso, sobre todo cuando ha quedado demostrado que la presencia de elevados niveles de LDL en sangre son la causa de tasas de morbilidad más altas en enfermedades cardiovasculares (ECV) y en cardiopatías isquémicas”, explica el científico en declaraciones a EurActiv.
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite