linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 86 de 22 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 68 tourismus 46 musik 33 radio 32 verkehr-kommunikation 18 mode-lifestyle 17 kunst 13 film 8 media 8 architektur 7 astrologie 7 technik 7 politik 5 theater 5 gastronomie 4 internet 4 religion 4 unterhaltungselektronik 4 auto 3 luftfahrt 3 raumfahrt 3 e-commerce 2 geografie 2 sport 2 transport-verkehr 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 bau 1 chemie 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 immobilien 1 infrastruktur 1 medizin 1 militaer 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 soziologie 1 typografie 1 universitaet 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
schlicht . sencilla 131 modesto 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schlicht sencillas 33 sencillez 14 sencillos 35 simples 9 sobria 4 natural 2 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Schlichte . . . . . .
entfernen der Schlichte .
Schlicht- und Appreturmittel .

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "schlicht"

163 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die schlicht gestalteten Zimmer i.. ES
Las habitaciones del Hotel du Commerce.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Visitenkarte ziert die schlichte Bezeichnung Parfümeur. ES
En su tarjeta de visita figura un título sobrio: ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sind Graffiti urbane Kunst oder schlicht Sachbeschädigung? DE
¿Son los graffiti arte urbano, o meramente daños a la propiedad? DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer verfügen ü.. ES
Las habitaciones del Ho.. ES
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
Sie mag es einfach und schlicht. DE
A ella le gusta: DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Schlicht-modernes Interieur und reizvolle Terrasse. ES
Decoración interior minimalista y agradable terraza. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Manchen Nutzern war das Landessignet zu modern und schlicht. DE
A algunos usuarios les resultó el sello sajón demasiado moderno y esquemático. DE
Sachgebiete: architektur politik media    Korpustyp: Webseite
Der schlichte, elegante Maserati Schlüsselanhänger wird ausschließlich in Italien gefertigt. ES
El llavero institucional Maserati, sobrio y elegante, se ha fabricado por entero en Italia; ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die schlicht präsentierte traditionelle Küche richtet sich nach den Jahreszeiten. ES
Cocina tradicional depurada acorde con la temporada. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Sie sehen Deutschland schlicht als Drückeberger der Weltgemeinschaft. DE
Disfrute de forma multimedia de los destinos turísticos de Alemania en www.germany.travel. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Schilder sind klassisch, Schaufensterauslagen schlicht und Märkte rustikal.
Los mercados son rústicos, los escaparates limpios y los rótulos elegantes.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cooler Look mit grauem Denimstoff – schlicht, aber chic. DE
Suave tejano gris– directo a la vez que elegante. DE
Sachgebiete: kunst technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cooler Look mit grauem Denimstoff – schlicht und chic. DE
Suave tejano gris– directo a la vez que elegante. DE
Sachgebiete: sport technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Gebäude besitzt die schlichte Strenge des skandinavischen Klassizismus: ES
El edificio tiene la pureza austera del neoclasicismo nórdico: ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Kas Hotel wohnen Sie in schlicht möblierten Zimm.. ES
Las habitaciones del Kas Hotel presentan una decoración senc.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Und ja, das passt schlicht und ergreifend auch in unsere Zeit. DE
Y sí, se puede abrir un hueco en nuestra apretada agenda. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Die freundlich eingerichteten Zimmer verfügen über ein frisches, schlichtes Design und Parkettböde.. ES
Ofrece habitaciones amplias con conexión Wi-Fi gratuita y TV de pantalla plana. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sofas am offenen Kamin, schlicht-moderne Speiseräume, ungezwungene Atmosphäre, ansprechende und schmackhafte Küche. ES
Sofás frente a la chimenea, comedores modernos y austeros, ambiente informal y platos sabrosos y atractivos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Teilweise werden auch schlicht Zahlungsaufforderungen für bereits erfolgte Eintragungen in amtliche Register versendet. DE
En parte son enviados requerimientos de pago para inscripciones ya existentes en registros oficiales. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Stadt ist wie verwandelt und der Tourist schlicht und einfach überfordert. ES
La ciudad queda transformada y el turista desbordado. ES
Sachgebiete: tourismus radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nr. 441 Biedermeier Kommode mit drei Schubladen, sehr schlicht, Nussbaum Sägefurnier auf Nadelholz, um 1820. DE
# 441 Pecho de cajones Biedermeier con tres cajones, muy llano, nogal aserrada de coníferas en el 1820. DE
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
So findet man unterschiedliche Holzarten in dunklen Farbstellungen, die für eine schlichte Eleganz sorgen. DE
Se hallan variadas especies de maderas en combinación de colores oscuros que proporcionan una elegancia espontánea. DE
Sachgebiete: kunst typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer im Kastélyszálló erwarten Sie mit weiß getünchten Wänden.
Todas las habitaciones cuentan con TV por cable y baño con ducha.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das relativ schlichte Innere beherbergt den Zyklus der Heiligen Georg, Thryp.. ES
El interior, bastante reducido, alberga los ciclos de san Jorge, san Trifón y san Jerónim.. ES
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer im Europejski sind in warmen Pastelltönen gehalt.. ES
Las habitaciones del Europejski presentan un diseño interior sen.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Schlicht-modernes Design, ein prächtiger Blick auf das Meer und die Altstadt - eine Adresse mit Stil! ES
Diseño contemporáneo y magníficas vistas del mar y el casco antiguo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer bieten ein eigenes Bad mit einer Dusche. ES
Las habitaciones son básicas e incluyen baño privado con ducha, acceso al jardín y a la terraza. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Durch gute Bauqualität gewinnt man keinen Auftrag, sie wird schlicht vorausgesetzt bzw. vertraglich erzwungen. DE
Por buena calidad de construcción no se obtienen los contratos. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen immobilien    Korpustyp: Webseite
Denn die Werte, Erfahrungen, Bindungen, schlicht das Leben eines jeden sind anders. DE
Pues las personas tienen distintos valores, experiencias, vínculos, en fin: distintas vidas. DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Das Mass Paradise Hotel bietet Ihnen schlicht eingerichtete Unterkünfte in Aqaba.
El Ahla Tlah Hotel está situado en la corniche de Aqaba.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Große Auswahl an spezialisierten Schlicht-Strategien - optimiert für die HSC-Bearbeitung, ES
Gran variedad de sendas de acabado optimizadas para el Mecanizado en Alta Velocidad, ES
Sachgebiete: auto raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer sind schlicht gestaltet und mit einem Telefon, einem Kühlschrank und einem TV ausgestattet. ES
Las habitaciones presentan una decoración de estilo minimalista y disponen de aire acondicionado, teléfono, nevera y TV. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses neulich renovierte Hotel verfügt über schlichte und behagliche Gästezimmer mit ruhiger und friedlicher Atmosphäre. ES
Este hotel recientemente renovado dispone de un buen alojamiento con cómodas habitaciones que proporcionan una tranquila y cómoda estancia. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die preiswerten Zimmer sind schlicht eingerichtet und beinhalten die Nutzung eines Gemeinschaftsbads. ES
Las habitaciones económicas son básicas y ofrecen acceso a un baño compartido. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer sind schlicht eingerichtet und mit Klimaanlage, einem Ventilator und Kabel-TV ausgestattet. ES
Todas las habitaciones son luminosas y prácticas y disponen de conexión Wi-Fi gratuita, nevera y caja fuerte. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Hôtel Camou sind schlicht dekoriert und bieten ein Telefon. ES
Las habitaciones del Domaine de Fompeyre están equipadas con TV vía satélite, teléfono y baño privado. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 1660 fertiggestellte Kirche Santo Domingo überrascht durch ihr schlichtes Äußeres. ES
Finalizada hacia 1660, la iglesia de Santo Domingo sorprende por su sobriedad exterior. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten, klimatisierten Zimmer sind mit Annehmlichkeiten wie einem TV und einem Sitzbereich ausgestattet. ES
Alberga un bar y cuenta con una zona de barbacoa y piscina exterior disponible todo el año. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer und Suiten verfügen über einen TV und ein eigenes Bad.
Algunas tienen una zona de estar amplia y un baño con bañera de hidromasaje.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schlicht dekorierten Zimmer verfügen über einen Schreibtisch, einen Ventilator, Kabel-TV und Gartenblick.
Las habitaciones presentan una decoración básica y tienen escritorio, ventilador, TV por cable y vistas al jardín.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die außen in der Form (schöne gotische Fenster und Türen) und Ornamentik sehr schlichte Kirche weist innen einen prac.. ES
De exterior muy sobrio tanto en sus formas (bonitas ventanas góticas) como en su ornamentación, esta bella iglesia oculta un interi.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Schlichte Eleganz besitzt dieser sehr moderne runde Saal, der durch eine hübsche Terrasse zum Garten hin ergänzt wird. ES
Sobriedad y elegancia en una rotonda de líneas muy contemporáneas que se completa con una bonita terraza. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Besonders auffallend ist der schlichte barocke Stil und die architektonische Einheit der Häuserzeilen, die durch den Wiederaufbau na.. ES
De estilo barroco muy sobrio, debe su excepcional unidad arquitectónica a la reconstrucción posterior al terremoto de 1667 y a que las a.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
So können bewusst architektonische Kontraste gesetzt werden, die durch die schlichte Formensprache auf einer ästhetisch anspruchsvollen Basis stehen. ES
Eso permite crear de forma deliberada contrastes arquitectónicos con una exigente base estética mediante un discreto diálogo de formas. ES
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
Es erwarten Sie Zimmer mit Bad und kostenfreiem Internetzugang. Die schlicht eingerichteten Zimmer verfügen alle über einen Fl.. ES
Las habitaciones son espaciosas y están equipadas con Wi-Fi gratuito y TV vía satélite, además de baño priva.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Dazu kommen Sprachbarrieren, Unterschiede in der Struktur der nationalen Gewerkschaften oder schlicht die Ungleichzeitigkeit von Organisierungsprozessen und Arbeitskämpfen. DE
A esto hay que añadir las barreras lingüísticas, las diferencias en la estructura de los sindicatos de los diferentes países o la no simultaneidad de los procesos de organización sindical y luchas laborales. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein Restaurant, das man durchaus als trendig bezeichnen könnte, mit einem schönen, zeitgenössisch eingerichteten Saal, schlicht und anheimelnd zugleich. ES
www.ancora-restaurant.com Restaurante que podría tildarse «de moda», con una bonita sala de estilo contemporáneo, de líneas depuradas, pero acogedora. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Im Herzen von Fuenlabrada, an der Stadtgrenze zu Madrid bietet dieses Hotel schlichte, aber elegante Zimmer mit kostenfreiem WLAN. ES
El hotel ofrece conexión Wi-Fi y gimnasio gratuitos, así como habitaciones con TV de pantalla plana. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
In einer neu renovierten Villa gelegen, bietet das Hotel Marco Polo schlichte, ruhige Zimmer mit eigenem Bad oder Gemeinschaftsbad. ES
El Hotel Fürstenberger Hof ofrece habitaciones tranquilas decoradas de forma individual y con unas magníficas vistas a los alrededores verdes. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Ziel war es, eine Uhrenlinie zu erschaffen, welche durch natürliche Farben und ein schlichtes, einzigartiges Design überzeugt. DE
El objetivo era una la creación de línea de reloj, que por sus colores naturales y una negrita, Diseño único con convicción. DE
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In einem attraktiven Gebäude aus dem 19. Jahrhundert bietet Ihnen das Hotell Kungsängstorg schlichte und funktionale Zimmer mit zeitgenössischem Dekor. ES
El Hotell Kungsängstorg ocupa un edificio precioso del siglo XIX y ofrece habitaciones básicas y funcionales con una decoración de época. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein weiteres Werk des großen Sinan, dem Architekten der Sultane des 16. Jh.s, ist die eher schlichte Rüstem-Pascha-Moschee. ES
Proyectada por el gran Sinan, arquitecto imperial del s. XVI al servicio de los sultanes, la mezquita Rüstem Pasa tiene el encanto de los santuarios discretos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die weiträumige Basilika (1667-1677) zeigt eine schlicht gehaltene Fassade, die von zwei hohen Türmen mit Zwiebelkuppeln eingerahmt wird. ES
Esta amplia iglesia (1667-1677) presenta una fachada de gran sobriedad, enmarcada por dos altas torres coronadas mediante un campanario de bulbo. ES
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer und Suiten im Bwa Chik Hotel & Golf sind geräumig und verfügen über ein schlichtes, elegantes Dekor. ES
Ofrece habitaciones amplias con balcón y vistas al campo de golf o a la piscina. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einfaches T-Shirt mit Tasche - Kollektion Herbst-Winter 2016 - Ein schlichtes, bequem geschnittenes T-Shirt in Naturtönen – unbedingt shoppen!
Camiseta con bordados - Colección Otoño/Invierno 2016 - Te enamorarás del look vintage de esta camiseta bordada.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Classic Kollektion steht für dieTradition der Schweizer Uhrmacherkunst und die zeitlos schlichte Eleganz des Hauses Chopard.
La colección Classic representa la tradición relojera suiza de Chopard y su encanto sutil y eterno.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Ergebnis sind schlicht-moderne Gerichte mit japanischen Akzenten, zwischen Süß-sauer und einem Hauch Algen - eine Küche,..
El resultado son platos modernos y depurados con sabores agridulces y toques de algas que ponen una pincelada japonesa. Una cocina que casa a la ..
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
In die Geheimnisse der Porzellan-Herstellung werden Interessierte in der Höchster Porzellan-Manufaktur in Frankfurts Westen eingeweiht – schlicht und einfach ein Erlebnis, die Erlebnis-Manufaktur. DE
En la manufactura de porcelana, que se encuentra en el oeste de la ciudad, conocerá los secretos de la fabricación de porcelana - toda una experiencia. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses schlichte klassizistische Gebäude, das ein Portal mit Reliefstruktur und Wappen aufweist, steht vor dem schönen Los Álamos-Brunnen. Der Balkon lehnt sich an den Renaissancestil an. ES
Frente a la bonita fuente de los Álamos se alza este sobrio edificio neoclásico, cuya fachada presenta un balcón de inspiración renacentista y una elegante portada con relieves y escudos nobiliarios. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
1740 beauftragte der Marqués den Künstler Hipólito Rovira y Meri, das schlichte Wohnhaus aus dem 15. Jh. im barocken Stil zu renovieren. ES
Hacia 1740, el marqués encargó al pintor Hipólito Rovira la reforma en estilo barroco de una severa casa solariega del s. XV. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Sets aus Papier sind absichtlich schlicht und unbedruckt, damit die Gäste sie bekritzeln können, während sie auf ihr Essen warten, das gut und recht preiswert ist. ES
los mantelitos en papel son voluntariamente vírgenes para que los comensales puedan dibujar y garabatear mientras esperan la comida, buena y no muy cara. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es erwartet Sie ein Speisesaal mit modernem Ambiente und bewusst schlicht gestalteten Wänden, damit Sie Ihre Sinne ganz auf die Speisen richten können. ES
Encontrará una única sala de ambiente moderno, con las paredes desnudas para que todos nuestros sentidos se centren en los platos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die schlicht möblierten Zimmer verfügen über alles, was Sie für einen angenehmen Aufenthalt benötigen, von gemütlichen Betten bis hin zu Flachbildfernsehern und WLAN. ES
Sus 12 habitaciones cuentan con un diseño vanguardista y actual, cuidando hasta el último detalle para hacer su estancia agradable. Todas las estancias disponen de climatización, TV de plasma y completos cuartos de baño. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Nun aber sitzt mir die Schriftstellerin zum Greifen nahe gegenüber, in der Enge der Loge fehlt schlicht der Raum, um auf Distanz zu gehen. DE
Sin embargo, la escritora que tengo delante está tan cerca que casi puedo tocarla, pues en la estrechez del palco carecemos del espacio suficiente para mantener las distancias. DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
2 türiger Biedermeierschrank aus Süddeutschland, Nussbaum Sägefurnier auf Fichte, aus der Zeit um 1830. Verkröpfter Sockel auf vier Stempelfüßen, schlichte Seiten mit gespiegeltem Nussbaum Sägefurnier. DE
2 Biedermeier puerta del armario del sur de Alemania, nogal aserrada de pino, de la época alrededor de 1830. Acodado base sobre cuatro pies de sello, los lados planos con espejo nogal aserrada. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
In den schlicht mit Holzmöbeln eingerichteten Zimmern befinden sich ein TV und ein Telefon. Die eigenen Bäder sind mit einer Dusche und Pflegeprodukten ausgestattet.
Todas las habitaciones de La Petite Auberge cuentan con aire acondicionado, TV de pantalla plana y un baño privado equipado con bañera o ducha y artículos de aseo gratuitos.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bei vielen Anwendungen ist es nach wie vor notwendig den Lötvorgang per Hand zu erledigen, da eine automatische Bearbeitung auf Grund von geringen Stückzahlen schlicht unwirtschaftlich wäre. DE
En muchas de las aplicaciones sigue siendo necesario finalizar manualmente la soldadura, ya que el procesamiento automático sería poco rentable debido a la poca cantidad de piezas. DE
Sachgebiete: radio chemie technik    Korpustyp: Webseite
Der Justizpalast und die Verwaltung des Departements (Architekt: Lagneau) stehen am Rande einer rechteckig angelegten Wasserfläche und zeichnen sich durch eine schlichte und geradlinige Architektur aus. ES
Construidos alrededor de un estanque rectangular, el Palacio de Justicia y el Hôtel du Département, edificios de diseño depurado y rectilíneo, son obra del arquitecto Lagneau. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer in modernem balinesischen Stil bieten die Privatsphäre und den Komfort von zu Hause und sind schlicht, jedoch wohnlich eingerichtet. ES
Las habitaciones presentan unos modernos interiores de inspiración balinesa y disponen de un ambiente privado, aire acondicionado y muebles elegantes y cómodos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer bieten ein eigenes Bad mit einer Dusche. Sie haben zudem Zugang zu einem Garten und einer Terrasse. ES
Las habitaciones son básicas e incluyen baño privado con ducha, acceso al jardín y a la terraza. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Anders als viele Autobahnkirchen ist das Äußere schlicht im Bauhausstil gehalten, dafür erstrahlt der Innenraum hell und farbenfroh, sobald das Sonnenlicht durch die Buntfenster scheint. DE
Aunque esta iglesia no tiene nada en sus exteriores que la haga resaltar, su interior está lleno de luces de colores reflejados por grandes vitrales. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer im Hôtel Karam Palace sind schlicht eingerichtet und verfügen über einen Flachbild-TV mit Sat-Kanälen und ein eigenes Bad mit kostenfreien Pflegeprodukten. ES
Las habitaciones del Hôtel Karam Palace están equipadas con aire acondicionado y TV de pantalla plana con canales vía satélite. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kathedrale, die 1275 geweiht und Ende des 19. Jh.s von Viollet-le-Duc vollständig restauriert wurde, zeigt ein schlichtes Interieur von seltener Harmonie und Einheit. ES
Consagrado en 1275 y completamente restaurado por Viollet-le-Duc a finales del s. XIX, este edificio presenta un interior muy sobrio y homogéneo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dieses schlichte klassizistische Gebäude, das ein Portal mit Reliefstruktur und Wappen aufweist, steht vor einem schönen Brunnen (Fuente de los Álamos). ES
Frente a la bonita fuente de los Álamos, este sobrio edificio neoclásico se caracteriza por su portada con escudos labrados y su balcón de inspiración renacentista. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die außen in der Form (schöne gotische Fenster und Türen) und Ornamentik sehr schlichte Kirche weist innen einen prachtvollen Renaissance- und Barockdekor auf. ES
De exterior muy sobrio tanto en sus formas (bonitas ventanas góticas) como en su ornamentación, esta bella iglesia oculta un interior profusamente decorado y embellecido con añadidos renacentistas y barrocos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im historischen Herzen der Stadt empfängt Sie dieses schlichte Hotel nur 100 m von der Kathedrale San Salvador und 200 m von der beeindruckenden Basilika El Pilar entfernt.
Disfrute de una ubicación céntrica en Zaragoza, cerca de la famosa Catedral y de la Basílica. Este hotel está ubicado en un edificio típico de la ciudad española y ofrece una preciosa decoración.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Modelle der Marke Libenham zeichnen sich neben den Farben durch klare Formen, ein schlichtes & modernes Design, kompromisslose Qualität, eine einzigartige Anordnung und ein automatisches Uhrwerk aus. DE
Los modelos de la marca Libenham no se distinguen sólo por los colores líneas limpias y un diseño sobrio y moderno, sin concesiones Calidad, un acuerdo único y un movimiento de automático. imprimir PDF-Versión prensa DE
Sachgebiete: raumfahrt internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In schlicht-modernem Ambiente (warme Farben, strahlend weiße Holzbalken) erleben Sie schöne gesellige Momente rund um eine feine, moderne Küche, die von einem sehr professionellen Chef zubereitet wird. ES
Marco sobrio y contemporáneo (tonos cálidos, vigas blancas) para disfrutar de un momento de cordialidad en torno a las creaciones actuales y delicadas de un chef muy profesional. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der ursprüngliche schlichte Holzbau inmitten des Forts wurde 1755 von dem italienischen Architekten Antônio Landi in einer Mischung aus Neoklassizismus und kolonialem Barok umgestaltet. ES
luego fue reconstruida en 1755 por el arquitecto italiano Antônio Landi con una mezcla de estilos neoclásico y barroco colonial. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
Rickard hat gerade mit seiner Gattin Lotta ein komfortables, schlichtes und modernes Hotel eröffnet, dessen Zimmer sich gleich über seinem schönen und angenehmen Restaurant befinden: ES
Rickard acaba de inaugurar junto con su esposa Lotta un confortable hotel, sobrio y moderno, en los altos de su agradable y sabroso restaurante. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sein Restaurant in einer Gasse in der Fußgängerzone in der Altstadt ist schlicht eingerichtet. Hier verwöhnt er die Genießer mit ganz persönlichen, graf.. ES
En su restaurante, situado en una calleja peatonal del casco viejo y decorado con sobriedad, hace las delicias de los gourmets gr.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Longshan-Tempel, ein Meisterwerk aus der Zeit der Qing-Dynastie, übertrumpft die meisten taiwanesischen Kultstätten durch seine schlichte und stille Pracht. ES
El templo de Longshan, obra maestra de la era Qing, eclipsa a la mayoría de los santuarios taiwaneses con su sobrio y apacible esplendor. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Nähe des Strandes bietet Ihnen das Riad Zahra nur 15 Gehminuten von der Medina entfernt schlichte und komfortable Unterkünfte. ES
El Riad Zahra está situado cerca de la playa, a solo 15 minutos a pie de la Medina. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer der Pension Lugano sind mit Kabel-TV ausgestattet und verfügen teilweise über einen Kühlschrank oder ein eigenes Bad.
Los apartamentos del Concept Living Munich Apartments son tranquilos, presentan una decoración luminosa y disponen de baño con bañera y ducha.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es erwarten Sie schlicht eingerichtete Zimmer mit einer Heizung und kostenfreiem WLAN.Alle Zimmer bieten Zugang zu einem Gemeinschaftsbad mit einer Dusche.
Dispone de habitaciones luminosas con balcón, una zona con conexión Wi-Fi gratuita y recepción 24 horas.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Ultraflache Uhren, schlichte Designs - lassen Sie sich von der Auswahl der in der Schweiz gefertigten Manufakturwerke begeistern oder tauchen Sie ein in unsere L.U.C Kollektion.
Desde relojes ultraplanos hasta diseños sutiles. Descubra a continuación la selección de movimientos manufactura fabricados en Suiza y nuestra colección dedicada al universo de L.U.C.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer verfügen entweder über einen großen Balkon oder bieten Ihnen einen herrlichen Blick auf den Mont Blanc. Im schlicht gestalt..
Sus habitaciones cuentan con un balcón grande o vistas magníficas al Mont Blanc. El Croux presenta una decoración..
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das relativ schlichte Innere beherbergt den Zyklus der Heiligen Georg, Thryphonus und Hieronymus, ein Meisterwerk von Vittore Carpaccio, der ebenso untrennbar mit der Scuola verbunden ist, wie Tintoretto mit der Scuola di San Rocco. ES
El interior, bastante reducido, alberga los ciclos de san Jorge, san Trifón y san Jerónimo, un conjunto de Vittore Carpaccio, pintor tan ligado a la Scuola como Tintoretto lo estuvo a la Scuola di San Rocco. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Dieses Budget-Hotel bietet kostenfreies WLAN und eine 24-Stunden-Rezeption mit Ticket-Service.Die schlicht eingerichteten Zimmer im Symphony Budget Hotel Paganini verfügen allesamt über Sat-TV sowie ein eigenes Bad.
Hotel Paganini dispone de un restaurante y bar o lounge. Este hotel sirve desayuno bufé todas las mañanas en la sala de desayunos (de pago).
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch die großen Fenster kann das Tageslicht ungehindert einströmen. Die Zimmer haben ein schlichtes, zeitgenössisches Flair und sind stilvoll eingerichtet. Auf dem Kingsize-Bett liegen eine luxuriöse Tagesdecke in Königsblau und seidene Nackenrollen in leuchtenden Farben. Blaue und taupefarbene Sessel und mehrere Tische aus dunklem Holz runden das Bild ab.
Inundadas por la luz que penetra a través de los amplios ventanales, estas habitaciones ofrecen un ambiente sobrio y contemporáneo, con un mobiliario elegante, que incluye una cama medida king, cubierta en una lujosa colcha azul marino y cómodas almohadas de seda, sillones azules y marrones, y varias mesas de madera oscura.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt verlag    Korpustyp: Webseite