linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 3 medizin 3 e-commerce 2 handel 2 media 2 technik 2 auto 1 film 1 informationstechnologie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 literatur 1 psychologie 1 raumfahrt 1 religion 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1 verlag 1 versicherung 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
schmerzhaft . . dolorosa 3 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schmerzhaft dolorido 3 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schmerzhaftes Hören .
schmerzhafte Armlaehmung .
kleine schmerzhafte Hydronephrose .
schmerzhaftes Analgeschwuer Gant .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "schmerzhaft"

90 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Heilung ist nicht schmerzhaft und belastet die Patienten nicht im üblichen Leben. ES
El tratamiento no duele y para los pacientes no representa carga alguna con respecto a la vida habitual. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unternehmensstrukturen versicherung    Korpustyp: Webseite
Aber er hört ihn, riecht ihn. Und bekommt von ihm schmerzhafte Stockschläge an die Stirn. DE
Pero Schoch lo escucha, lo huele, y hasta recibe golpes por parte de Zielinski. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Ausschussteile sind immer schmerzhaft - Zeit, Arbeitsaufwand und Materialien wurden daran verschwendet. ES
Desechar piezas es una tarea ingrata: es una pérdida de tiempo, de esfuerzo y de materiales. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Psoriasis (Schuppenflechte) schränkt die Lebensqualität der Erkrankten schmerzhaft ein und stellt eine starke psychische Belastung mit hohem Leidensdruck dar. ES
La psoriasis deteriora la calidad de vida de los enfermos y les proporciona un elevado estrés psicológico. ES
Sachgebiete: e-commerce medizin handel    Korpustyp: Webseite
Eindringende Erreger durch das ständige Melken sind Ursache schmerzhafter Euterentzündungen, die nicht selten zum frühzeitigen Tod führen. DE
Los gérmenes que las invaden por culpa del continuo ordeñe causan unas infecciones dolorosísimas de las ubres y llevan incluso a la muerte prematura en muchos casos. DE
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Überreste der Mauer, die man sonst nur noch in Berlin sehen kann, erinnern an die inzwischen 25 Jahre zurückliegende schmerzhafte Zeit der Teilung. ES
Los restos de muro que aún conserva –los únicos que se pueden ver fuera de Berlín– son testigos 25 años después de la tragedia que allí se vivió. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Für viele Modelle bieten wir unsere Sitzbänke auch in einer patentierten atmungsaktiven Variante an, die ähnlich wie moderne Motorradbekleidung dampfdurchlässig und dennoch wasserdicht ist - optimal bei Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit, denn ein Verkleben der Unterbekleidung mit schmerzhafter Faltenbildung wird verhindert. DE
Para muchos modelos también ofrecemos nuestros bancos de asiento en versión transpirable que, al igual que la ropa para motocicleta, es permeable al vapor y sin embargo impermeable al agua; DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite