linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 46 de 8 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 35 tourismus 33 musik 14 gastronomie 11 astrologie 10 radio 9 film 8 transport-verkehr 7 landwirtschaft 5 mode-lifestyle 5 verkehr-kommunikation 4 media 3 theater 3 gartenbau 2 kunst 2 luftfahrt 2 oekologie 2 religion 2 unterhaltungselektronik 2 e-commerce 1 foto 1 infrastruktur 1 literatur 1 politik 1 schule 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
servieren servir 5.460

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

servieren ofrecen 11 se sirve 6 sirven 64 que sirven 13 sirve 31 servimos 33 ofrecemos 3 servidos 3 servirán 8 platos 6 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

servieren servir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Frühstück wird täglich im Anta Boga serviert und ein Zimmerservice ist auch verfügbar. ES
El Anta Boga sirve desayuno a diario y también hay servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "servieren"

135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

schön servieren, heiß genießen. ES
elegante vajilla de servicio, disfrutar de comida caliente. ES
Sachgebiete: verlag technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mit Schnittlauch bestreuen und servieren.
Condimentar al gusto con sal y pimienta.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Zum Frühstück servieren wir Ihnen warmes Gebäck.
A la hora del desayuno, podrá degustar nuestra deliciosa bollería caliente.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Eierpunsch in Grogläsern füllen und heiß servieren. DE
Cubrir y dejar subir 20 minutos en un lugar caliente. DE
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die 3 Restaurants servieren marokkanische und internationale Küche. ES
El hotel alberga 2 bares y 3 restaurantes de cocina marroquí e internacional. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
in Voll- oder Teilzeit Ihre Aufgaben Servicetätigkeiten Vorbereitung Getränke und Fingerfood reichen Menü servieren Servieren von Getränken, ggf.
- Realización de las funciones propias del almacén y de preparación de pedidos.. . . .
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Pygmy Bierkühler ist zur professionellen Kühlung, Abfüllung und Servieren vom hochwertig gekühlten Bier bestimmt. ES
El sistema de enfriamiento Pygmy está destinado para enfriamiento profesional, trasiego y dispensación de la cerveza enfriada con calidad. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Sie können sich Ihre Mahlzeiten auch auf der Terrasse der Brasserie servieren lassen. ES
También es posible comer al aire libre en la terraza de la brasserie. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In manchen etwas schickeren Kneipen wird in jedes Glas vor dem Servieren eine Raupe gelegt. ES
Algunos bares chics colocan una larva en el vaso antes de llenarlo. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet eine Sportbar und 3 Restaurants, die regionale und internationale Küche servieren. ES
El hotel alberga 1 bar de deportes y 3 restaurantes de cocina local e internacional. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Aufmerksame, freundliche Damen im Dirndl servieren Ihnen eine moderne Küche auf klassischer Basis sowie schöne Weine. ES
El personal, femenino y en traje regional, es atento y cordial. Cocina moderna de raíces tradicionales y buenos vinos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sie k��nnen sich Ihre Mahlzeiten auch im Freien auf der Terrasse der Brasserie servieren lassen. ES
Adem��s, se puede comer al aire libre en la terraza de la brasserie. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Pizzabäcker kreieren ihre Meisterwerke direkt vor Ihnen und servieren sie dann frisch aus dem Steinofen. ES
Pizzas fabulosas elaboradas por nuestro cocinero principal delante de usted y servidas directamente desde el horno de piedra. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sie haben die Wahl zwischen 6 Restaurants, die Mittag- und Abendessen servieren. ES
Hay 6 restaurantes para almorzar y cenar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit der zubereiteten Sauce vermischen, mit fein gehackter Petersilie garnieren und servieren.
Cocer los Spaghetti Barilla en abundante agua con sal, escurrirlos cuando estén al dente y condimentarlos con la salsa preparada.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Eine Bar und ein Restaurant mit Terrasse befinden sich am Hotel, die Ihnen slowenische Gerichte servieren.
El Ambient Hotel dispone de habitaciones decoradas con buen gusto, un restaurante, una cafetería acogedora con terraza jardín y una sala de conferencias con capacidad para 60 personas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Mahlzeiten und erfrischende Getränke servieren Ihnen das Restaurant Agathopede, die Snackbar des Hotels und die Lounge. ES
En el restaurante Agathopede, el bar y el salón del hotel podrá comer o tomar una bebida refrescante. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Mahlzeiten und erfrischende Getränke servieren Ihnen das Restaurant Agathopede, die Snackbar des Hotels und die Lounge. ES
Asimismo, podrán comer o tomar una copa en el restaurante Agathopede, el bar o el salón del hotel. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Mahlzeiten und erfrischende Getr��nke servieren Ihnen das Restaurant Agathopede, die Snackbar des Hotels und die Lounge. ES
En el restaurante Agathopede, el bar y el sal��n del hotel podr�� comer o tomar una bebida refrescante. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dank INTELLIBREW™-Technologie gelingt Ihnen jederzeit die perfekte Tasse und Sie können Ihren Gästen im Handumdrehen ihr Lieblingsgetränk servieren. ES
Podrás preparar siempre las bebidas favoritas de todo el mundo a la perfección gracias a la tecnología Intellibrew™ y a características como el soporte para tazas ajustable y intercambiable. ES
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Körbe und Schalen, Vasen und Gießkannen, Accessoires für Frühstück, fürs Servieren und die Bar, sowie andere Accessoires-Kollektionen sind unter der Marke kombiniert. ES
Cestas y cuencos, jarrones, regaderas, accesorios para el desayuno, así como otras colecciones de accesorios se combinan con la marca. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In der Restaurantbar und der Atrium Bar servieren wir hochwertige Spirituosen, lokale und importierte Biere sowie kreative Cocktails, darunter die Spezialität des Morton’s: MORtinis.
Un bar restaurante donde encontrará de todo; en Atrium Bar tiene a su disposición licores de primera calidad, cervezas nacionales e importadas y cócteles muy originales, como los MORtinis de Morton’s.
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die eigentliche Herausforderung war es, die kritischen Themen so geschickt zu servieren, dass sich die Leute dabei trotzdem noch gut unterhalten fühlen. DE
El verdadero desafío consistió en presentar los temas críticos de forma tan sutil que la gente los encontrara entretenidos. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
In den umliegenden Straßen laden verschiedene Restaurants zu einem Besuch ein, die unter anderem argentinische Küche und typische Gerichte aus Malaga servieren. ES
En las calles de los alrededores hay varios restaurantes, incluyendo algunos de cocina malagueña y argentina. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
• Mit dem Teig jeden einzelnen Tordello verschließen und einen nach dem anderen mit einem Glas halbkreisförmig ausstechen • In Salzwasser kochen • Mit Fleischsoße und Parmesan servieren ES
• Cierre con la pasta cada uno de los montoncitos y córtelos uno a uno en forma de semicírculo con la ayuda de un vaso • Cuézalos en agua salada • Sírvalos con salsa de carne y parmesano ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Futter- und Wassernäpfe für Hunde Sobald du das Lieblngs-Hundefutter von deinem Hund zu Hause hast, musst du es nur noch servieren.
Una vez que tengas en casa el pienso deseado o la comida para perros favorita de tu mascota, ya solo tendrás que servírsela.
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Team der Restaurantküche bereitet täglich frische regionale und internationale Spezialitäten zu, die wir Ihnen in dem modernen und eleganten Ambiente des Restaurants servieren. DE
El equipo de la cocina del restaurante prepara a diario especialidades frescas regionales e internacionales, que le son servidas en el moderno y elegante ambiente del restaurante. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit über 15 authentisch italienischen Kaffeevariationen servieren wir alles vom cremigen Caffè Latte über starken, schwarzen Americano bis hin zu milchschaumgekröntem Cappuccino. ES
Con más de quince variedades de auténticos cafés italianos entre los que elegir, podemos prepararle desde un suave café con leche hasta un intenso americano o un cremoso capuchino. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet Ihnen einen Lagunenpool am Strand, 7 Restaurants, die Ihnen Spezialitäten à la carte bis hin zu Buffets servieren, sowie 7 Bars. ES
El establecimiento cuenta con una piscina tipo laguna en la playa, 7 restaurantes de tipo buffet y a la carta y 7 bares. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Speisen Sie in den Restaurants Le Vieus Tamarin und Le Grain de Sable, die trendige Snacks und internationale Gerichte unter freiem Himmel servieren. ES
Guests can dine in the Le Vieus Tamarin and Le Grain de Sable restaurants, which offer trendy bites and international dishes in an open-air setting. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dieses direkt an die Basilika Santa Maria Delle Grazie angrenzende gepflegte Restaurant weiht sich ganz dem Fisch und sonstigen Meeresfrüchten, die die Brüder Tarlao, Attias in der Küche und Allan im Saal, als perfekte Jünger Poseidons ihren Gästen servieren. ES
Este navío de altura pegado a la basílica de Santa Maria delle Grazie se centra exclusivamente en los pescados y mariscos con que los dos hermanos Tarlao –Attias en la cocina, Allan en la sala– rinden sentido homenaje al dios Poseidón. ES
Sachgebiete: kunst verlag religion    Korpustyp: Webseite
Dem Nutzer stehen jederzeit alle Informationen zur Verfügung, um die richtige Wahl zu treffen und er kann über sein via Bluetooth verbundenes Telefon direkt Anrufe tätigen, um das Hotelzimmer oder einen Tisch im Restaurant zu servieren. ES
El usuario dispone en todo momento de la información necesaria para elegir el establecimiento más adecuado y puede hacer uso de su teléfono –conectado mediante Bluetooth– para reservar mesa o habitación. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Eheleute, die ihre Gäste in diesem kleinen Café verwöhnen, haben früher als Chefköche bei Starkoch Ottolenghi gearbeitet und servieren nun im eigenen Lokal eine besonders frische und farbenfrohe Küche mit Einflüssen aus Israel und dem Nahen Osten. ES
El matrimonio que lleva este pequeño y encantador café fueron los primeros chefs del Ottolenghi. Su cocina, a rebosar de frescura y color, es un viaje por Israel y todo el Medio Oriente. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich war mir vollkommen sicher, dass ich nur noch die aktuelle Tagesfolge der Serie zu Ende korrigieren müsste, um mir dann einen kleinen Rum zu servieren und ein wenig in meiner Erinnerung zu kramen – nichts weiter, und es würden mir Tausende von Beispielen einfallen. DE
Juré que era cuestión de terminar de corregir el capítulo del día, servirme un roncito y zambullirme en mi memoria para que miles de ejemplos acudieran en mi auxilio. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite