linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 2 oekologie 2 politik 2 weltinstitutionen 2 auto 1 controlling 1 infrastruktur 1 kunst 1 literatur 1 militaer 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 religion 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verlag 1

Übersetzungen

[VERB]
sich bekennen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich bekennen . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich bekennen"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle Parteien bekennen sich in ihren Programmen zum Umweltschutz. DE
Todos los partidos incluyen en sus programas el objetivo de la protección del medio ambiente. DE
Sachgebiete: oekologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Intigam Aliyev weigert sich jedoch, sich schuldig zu bekennen, wie es bei einem Gnadengesuch verlangt wird.
Intigam Aliyev se niega a admitir su culpabilidad, requisito indispensable para la concesión de indultos.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Damit bekennen sich die Universitätsleitung und die Universitätsangehörigen aller Statusgruppen dazu, die Universität umweltorientiert zu entwickeln. DE
Con ello, la dirección de la universidad y los miembros de la misma en todos los niveles se declaran a favor de hacer evolucionar la universidad orientada ecológicamente. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Juden sollen diesen "wahren Glauben" erkennen und sich zu ihm bekennen. DE
Los judíos tienen que reconocer y confesar esta "verdadera fe". DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
führende Vertreter der Academie Française können sich ohne Verlust ihres Ansehens zu ihrer Vorliebe für Erotikliteratur bekennen. DE
destacados miembros de la Academia Francesa puede confesar sin perder su reputación por su inclinación por la literatura erótica. DE
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Man kann sich zu den Werten der Familie bekennen und gleichzeitig ein Unternehmen erfolgreich wachsen lassen – bis in internationale Dimensionen. DE
Es posible reivindicar los valores de la familia y al mismo tiempo conseguir que una empresa crezca con éxito –hasta magnitudes internacionales. DE
Sachgebiete: controlling politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus haben die Betriebe an einer Schulung zum barrierefreien Tourismus teilgenommen und bekennen sich in einer Selbstverpflichtungserklärung zum barrierefreien Tourismus.
Además, el establecimiento ha participado en un cursillo de capacitación sobre turismo accesible y se declara a favor de este tipo de turismo en una declaración de obligación personal.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite