Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
stürmisch
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gelassen durch stürmische Zeiten Pubertät ist eine Tatsache, keine Krankheit.
DE
Pasado a través de los tiempos tormentosos pubertad es un hecho, ninguna enfermedad.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Ihre Kinder können sich auf die Sitzbank setzen, die Segel hissen und den Sandkasten aus Holz hinaus in die stürmische See manövrieren.
ES
Sus hijos pueden sentarse en el banquillo, izar las velas y maniobrar el cajón de arena de madera en el mar tormentoso.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Garten ist bereits gezähmt und nicht so eine stürmische, große Fläche wie das Getreidefeld, das die amerikanische Environmental Art-Pionierin Agnes Denes 1982 auf einer Deponie in Manhattan angelegt hatte.
DE
Este jardín es del tipo domesticado, y nada tiene en común con aquellas grandes y borrascosas superficies, como el campo de cereales que la pionera del Environmental Art norteamericano, Agnes Denes, construyera en 1982 sobre un depósito de basura en Manhattan.
DE
Sachgebiete:
geografie gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "stürmisch"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Behandlung mittels gastrointestinaler Endoskopie hat in den letzten Jahren geradezu stürmische Fortschritte gemacht.
ES
El tratamiento con endoscopia gastrointestinal ha evolucionado rápidamente durante los últimos años.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin internet
Korpustyp:
Webseite
Stürmische Zeiten also, die die Bewohner sicher nicht dazu ermutigten, etwas für die Nachwelt aufzubauen!
ES
Obviamente, estos años turbulentos no animaron a los habitantes a construir para la posteridad.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dass wir mit der gesamten HOTOUR-Mannschaft 2009 sehr erfolgreich durch stürmische Zeiten gehen konnten, sehen wir als Bestätigung für die Qualität unserer Arbeit.
DE
El hecho de que el equipo en pleno de HOTOUR de 2009 se haya mantenido durante los tiempos difíciles que vivimos es la confirmación de la calidad de nuestro trabajo.
DE
Sachgebiete:
ressorts unternehmensstrukturen boerse
Korpustyp:
Webseite