linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 16 es 11 com 4 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 14 internet 9 weltinstitutionen 8 verlag 6 media 5 universitaet 5 auto 4 film 4 wirtschaftsrecht 4 informationstechnologie 3 radio 3 tourismus 3 jura 2 markt-wettbewerb 2 politik 2 ressorts 2 schule 2 transaktionsprozesse 2 unternehmensstrukturen 2 verwaltung 2 chemie 1 controlling 1 finanzmarkt 1 geografie 1 handel 1 immobilien 1 informatik 1 marketing 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 technik 1 theater 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[VERB]
tätig werden .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tätig werden . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gesetzgeberisch tätig werden . .
hoheitlich tätig werden .

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "tätig werden"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei Todo Alemán kannst du journalistisch tätig werden. DE
En Todo Alemán tienes la oportunidad de practicar el periodismo. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Es sollten Mitarbeiter benannt werden, die langfristig für das Unternehmen in diesem Bereich tätig werden. DE
Debe ser el nombre de los empleados, a largo plazo, trabajar para la compañía en esta área. DE
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Es werde Hilfestellung für mexikanische Unternehmen bieten, die auf dem deutschen Markt tätig werden wollen. DE
brindará apoyo a empresas mexicanas para llegar al mercado alemán con cursos y capacitación, ya que existe una demanda por parte de las empresas mexicanas. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Hier kann der Honorarkonsul nur vermittelnd und unterstützend auf Veranlassung der übergeordneten Auslandsvertretung tätig werden DE
En estos casos el cónsul honorario sólo podrá mediar y prestar su colaboración a instancia de la misión diplomática principal. DE
Sachgebiete: jura verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Dank unserer Technologie jeden Tag Tausende von Unternehmen verbinden sich und werden gewerblich tätig. ES
Gracias a nuestra tecnología, todos los días, miles de empresas se unen y desarrollan su actividad. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie möchten über die Grenzen Deutschlands hinaus in einer unserer Auslandsgesellschaften tätig werden?
¿Quiere traspasar las fronteras de Alemania y trabajar en una de nuestras sedes en el extranjero?
Sachgebiete: film oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Die Flugzeuge werden kostenfrei zur Verfügung gestellt und die Fluglehrer sind ehrenamtlich tätig. DE
Los aviones se proporcionan de forma gratuita y los instructores de vuelo son voluntarios. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Einige Betriebe sind noch in der Korkherstellung tätig; es werden Johannisbrot, Mandeln und Feigen angebaut. ES
Aún conserva algunas industrias vinculadas al corcho, y también posee una producción importante de algarrobos, de almendras y de higos. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Werden Sie direkt in Umgebungen für die Zusammenarbeit tätig, ohne dass ein Export notwendig ist ES
Trabaje en tiempo real en un entorno de colaboración compartido sin necesidad de exportar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ricoh Europe ist in 19 Ländern tätig, die von den beiden Hauptsitzen in London (GB) und Amstelveen (Niederlande) verwaltet werden. ES
Ricoh Europe, que da cobertura a 19 países, cuena con sede dual en Londres (Reino Unido) y Amstelveen (Países Bajos). ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Wir werden tätig und beantworten Ihre Anfrage gewöhnlich am selben Tag entsprechend unserem Prinzip einer schnellen und kundengerechten Dienstleistung. ES
Responderemos a tu solicitud en 24 horas y con el mejor servicio. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unabhängige zivilgesellschaftliche AktivistInnen können nicht offen tätig werden und sind zum Teil gezwungen, im Exil zu leben.
Los activistas independientes de la sociedad civil no pueden desempeñar su labor abiertamente y algunos se ven obligados a exiliarse.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Um auch nur Zweifel an seiner Unparteilichkeit zu vermeiden, darf ein Notar in einer Angelegenheit, in der er bereits außerhalb seiner Amtsfunktion tätig war, nicht mehr als Notar tätig werden. DE
Para evitar incluso dudas sobre su imparcialidad, un notario público no puede ejercer como notario en un asunto en el que ya estaba fuera de sus funciones oficiales. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Damit Sie Mitglied in der FBA werden können, muss Ihr Unternehmen seit mindestens einem Jahr professionell tätig sein sowie eine gültige Gewerbeerlaubnis besitzen.
Tras varios años de investigación y desarrollo, teníamos un producto prácticamente acabado con la simple necesidad de realizar unas últimas pinceladas en la aplicación.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Alle Unternehmen, die im Sektor der erneuerbaren Energien in Honduras tätig sind, werden eingeladen sich der virtuellen Gesellschaft auf www.renewablesb2b.com anzuschließen. DE
En Honduras se invita a todas las empresas activas en el sector de energías renovables a formar parte de la comunidad virtual de www.renewablesb2b.com DE
Sachgebiete: verlag geografie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Unser Kodex der Geschäftsethik und der Verhaltenskodex für Geschäftspartner werden von unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und allen, die im Auftrag unseres Unternehmens tätig sind, eingehalten.
Nuestros propios empleados, así como todas las personas que mantienen relaciones comerciales en nombre de nuestra empresa, respetan nuestro Código de Ética Comercial y el Código de Conducta de Proveedores.
Sachgebiete: universitaet markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Damit Sie Mitglied in der FBA werden können, muss Ihr Unternehmen seit mindestens einem Jahr professionell tätig sein sowie eine gültige Gewerbeerlaubnis besitzen.
Todos los posibles miembros de FBA deben llevar un mínimo de un año en el negocio, dedicarse a él a tiempo completo y tener una licencia de actividades válida.
Sachgebiete: e-commerce ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Studentische Hilfskräfte die als Tutoren tätig werden, führen Unterricht in kleinen Gruppen (Tutorien) zur Vertiefung und Aufarbeitung des von den Lehrveranstaltungen vermittelten Stoffes durch. DE
Los empleados estudiantiles que son tutores, dan clases a pequeños grupos para profundizar el contenido de la materia. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihnen auf den Seiten www.eap.nuernberg.de alle Informationen und elektronische Verfahren zur Verfügung, die Sie benötigen, wenn Sie in Nürnberg gewerblich oder freiberuflich tätig werden möchten. DE
En el enlace http://www.eap.nuernberg.de ponemos a su disposición toda la información y procedimientos electrónicos que necesita si desea abrir su negocio o trabajar como autónomo en Núremberg. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Mail Boxes Etc./MBE Center werden von unabhängigen Unternehmern als Franchisepartner betrieben, die im Rahmen eines Franchisevertrages unter der Marke MBE tätig sind. ES
Los Centros MBE son gestionados por franquiciados, emprendedores independientes, que operan bajo la marca MBE por un contrato de franquicia. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Geschrieben werden diese Geschichten von New Yorkern, von denen nicht wenige für die großen Namen im Mediengeschäft tätig sind: The New York Times, CNN oder The New Yorker. DE
Estas historias son escritas por neoyorquinos, muchos de los cuales trabajan para grandes nombres en el negocio de los medios, como el New York Times, CNN o The New Yorker. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nach 5 1/2 Jahren kehrt sie in die Zentrale der KAS in Berlin zurück, um in der Asien-Abteilung tätig zu werden. DE
Después de cinco años y medio ella regresa a la sede de la KAS en Berlín para desempeñarse en el Departamento dedicado a la región asiática. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen der beiden Vereinbarungen garantiert die OPIC Kredite, die von Citi in Ländern der ganzen Welt, in denen die OPIC tätig ist, gewährt werden. DE
En virtud de ambos acuerdos se ofrece la garantía de la OPIC a los préstamos otorgados por Citi a prestatarios de los países indicados por la OPIC en todo el mundo. DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Da UNRWA jedoch nicht in Ägypten tätig ist, sind palästinensische Flüchtlinge gemäß der Flüchtlingskonvention von 1951 berechtigt, den Flüchtlingsstatus zu erhalten und so geschützt zu werden.
Sin embargo, en Egipto, que no figura entre las zonas de actuación del UNRWA, los palestinos tienen derecho a la condición de refugiado según la Convención de 1951.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aus Sicht unserer Kunden, Aktionäre, Lieferanten, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und aus Sicht der Gemeinden, in denen wir tätig sind, das weltweit leistungsstärkste Unternehmen für Industriegase zu werden. ES
Convertirnos en la compañía de gases industriales de mayor rendimiento delmundo según la opinión de nuestros clientes, accionistas, proveedores, empleados y las comunidades en las cuales operamos. ES
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unser Werk in Cahors ist im Bereich der Fertigung und Verpackung von Hart- und Weichkapseln in Tablettenschachteln tätig, die hauptsächlich für Phytotherapie- und Aromatherapieprodukte verwendet werden. ES
Nuestra fábrica de Cahors produce y envasa cápsulas y comprimidos en frasco, principalmente para productos naturales destinados a la fitoterapia y la aromaterapia. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Soweit wir technische Auskünfte geben oder beratend tätig werden und diese Auskünfte oder Beratung nicht zu dem von uns geschuldeten, vertraglich vereinbarten Leistungsumfang gehören, geschieht dies unentgeltlich und unter Ausschluss jeglicher Haftung. DE
Si damos asesoría técnica o nos dedicamos a la consultoría, y estas informaciones o consultas no forman parte de nuestro suministro contractual, se realiza en forma gratis y totalmente excluida de toda responsabilidad. Las restricciones contenidas en este acápite No. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
when we hit, no one remembers, when we miss, no one forgets.“ Anonymus Weiterhin viel Spaß beim Lesen! haben ein Übersetzerdiplom oder einen vergleichbaren Hochschulabschluss und werden gezielt für den Produktbereich und/oder Kunden eingearbeitet, für den sie tätig sind. DE
when we hit, no one remembers, when we miss, no one forgets.“ Anónimo Esperamos que siga disfrutando con nuestro sitio web. cuentan con titulación universitaria en Traducción (o titulación equivalente) y reciben una formación específica en nuestras instalaciones para la gama de productos o el cliente para el que traducen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ob Avantgardetheater der Berliner Festspiele, Tanz- und Performanceaktionen junger Künstler, Ausstellung oder Kulisse für ambitionierte Filmemacher, die Lok-Halle bietet den erforderlichen Freiraum, kreativ tätig zu werden und Neues auszuprobieren. DE
Ya se trate de teatro vanguardista de los festivales berlineses, danza o actuaciones de jóvenes artistas, exposiciones o telón de fondo para ambiciosos directores de cine, el Pabellón de locomotoras ofrece el espacio necesario para ser creativos y probar cosas nuevas. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zwischen 2012 und 2014 haben wir weiterhin in den Kommunen, in denen wir tätig sind, investiert und so unsere Unterstützung ausgeweitet, um der globalen Reichweite unseres Unternehmens gerecht zu werden. ES
Entre 2012 y 2014, continuamos invirtiendo en las comunidades en las que realizamos nuestras actividades, y expandimos nuestra contribución para que coincida con el alcance global de nuestra compañía. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ist Ihr Unternehmen in dieser Branche tätig ist? Dann werden auch Sie zertifizierter Partner von Google Analytics. Erweitern Sie so Ihr Geschäft und steigern Sie die Conversion-Rate und Rentabilität der Websites Ihrer Kunden. ES
Si su empresa se dedica a esto, considere la posibilidad de convertirse en un socio certificado de Google Analytics tanto para ampliar su negocio como para mejorar los porcentajes de conversión y la rentabilidad de los sitios web de sus clientes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Informationen werden an all unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter auf der ganzen Welt verteilt, um die Erwartungen von Praxair hinsichtlich ethischer Verhaltensweisen und Integrität überall dort zu verdeutlichen, wo wir tätig sind. ES
Esta información se distribuye a todos nuestros empleados en el mundo con el fin de definir las expectativas de Praxair en términos de conducta ética e integridad. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce chemie    Korpustyp: Webseite
Die KAS und die SIMN werden unter anderem deshalb auch in Zukunft weiterhin aktiv im Bereich Migration tätig sein und sich der Ausarbeitung der oben erwähnten Richtlinien zu widmen. Hinsichtlich dessen wird im kommenden Jahr ein weiteres Seminar für die Abgeordneten der Parlamente aller lateinamerikanischen Länder stattfinden. DE
Es en este aspecto, que la SIMN y la KAS planean seguir trabajando en el campo de la migración y las políticas públicas elaborando un marco de políticas públicas como el acá mencionado, y organizando, también para el próximo año, un seminario sobre migración y políticas públicas para parlamentarios de toda América Latina. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite