Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Heute ist der Martin-Gropius-Bau der Schauplatz für temporäre Groß-Ausstellungen von internationalem Rang.
DE
Actualmente el Martin-Gropius-Bau es escenario para grandes exposiciones temporales de ámbito internacional.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Cookies sind kleine Dateien, die temporär auf Ihrer Festplatte abgelegt werden.
DE
Las cookies son archivos de pequeño tamaño que se almacenan de forma temporal en su disco duro.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
2. Deaktivieren Sie Ihr Antivirus temporär.
Desactive su antivirus en forma temporal.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
1. Deaktivieren Sie temporär Ihre Firewall oder konfigurieren Sie diese so, dass sie SendBlaster erlaubt, ohne Einschränkungen mit dem Internet zu verbinden.
Desactive su firewall en forma temporal, o configúrelo para que permita a SendBlaster conectarse a la Internet sin restricciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
temporär
la pasantía manera temporal
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für temporär Beschäftigte gelten andere Richtlinien.
DE
Para la pasantía de empleados de manera temporal existen otras regulaciones.
DE
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
temporärer Hautersatz
|
.
|
temporäre Schwellenverschlechterung
|
.
|
temporäre Stationsabschaltung
|
.
|
temporäre Installationsweiterleitung
|
.
|
temporäre Terminalweiterleitung
|
.
|
temporäre Datei
|
.
|
temporärer Makro
|
.
|
temporärer Speicherbereich
|
.
|
temporäre Spannung
|
.
|
temporärer Kapazitätsverlust
|
.
|
temporäre Zulassung
|
.
|
temporäre Migration
|
.
|
temporäre Identität des Mobilteilnehmers
|
.
|
temporäre Ersatznummer für die IMSI
|
.
|
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "temporär"
67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und wahrscheinlich auch temporäre Straßensperrungen.
ES
Y puede que también algunos cierres de carreteras.
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Veranstaltet temporäre Ausstellungen im eigenen Haus sowie internationale Wanderausstellungen.
DE
Proyectos de exposición propios con eventos paralelos (talleres, seminarios, etc.) y exposiciones itinerantes internacionales.
DE
Sachgebiete:
kunst historie media
Korpustyp:
Webseite
Beim Aufruf einzelner Seiten werden so genannte temporäre Cookies verwendet, um die Navigation zu erleichtern.
DE
Algunas páginas causan el uso de llamadas cookies temporarias para facilitar la navegación.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ständige und temporäre Ausstellungen zur Geschichte, Kunst und Kultur Chinas und Asiens, u.a.:
DE
Exposiciones permanentes y rotativas sobre historia, arte y cultura de Asia y China, incl.:
DE
Sachgebiete:
kunst historie theater
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um das System aus den Rest und temporäre Dateien zu reinigen.
Herramienta conveniente para limpiar y optimizar el sistema.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um das System aus den Rest und temporäre Dateien zu reinigen.
Herramienta para detectar y corregir los errores en el sistema.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um das System aus den Rest und temporäre Dateien zu reinigen.
El software para optimizar y ajuste del rendimiento del sistema.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um das System aus den Rest und temporäre Dateien zu reinigen.
El software para crear las fotos tamaño pasaporte y optimizar a las normas de los diferentes países.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Museum verfügt über eine ständige Ausstellung, es organisiert aber ebenfalls Wanderausstellungen und temporäre Ausstellungen.
DE
El museo tiene una exposición permantente, organiza muestras itinerantes y temporáreas.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die FrontStage Boden-Leinwand ist die ideale Leinwandlösung für mobile und temporäre Einsatzzwecke.
ES
La pantalla con trípode de FrontStage es la solución ideal para utilizar en distintos sitios.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Temporäre Kneipen, alternative Restaurants, trendige Tanzlokale, gehobene Gastronomie oder Wasserpfeife zum Aperitif:
ES
Bares efímeros, restaurantes alternativos, chiringuitos hípsters, alta gastronomía, cafetines de narguilé…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der aus Stroh ist wie eine Spirale und vermittelt Leichtigkeit, etwas Temporäres, eine Unendlichkeit.
DE
En el caso del sombrero italiano, que es de paja y es como una espiral, sugiere una temporalidad, una infinitud y una ligereza.
DE
Sachgebiete:
film mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Wenn keine Documenta stattfindet, werden die Räume für temporäre Ausstellungen, Tagungen, Feiern und sonstige Veranstaltungen genutzt.
DE
En los períodos entre Documentas, se utilizan sus salas para exposiciones temporarias, conferencias, festivales y otros eventos.
DE
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Containart Pavilion Temporärer Pavillon am Central Promontory Site, entworfen von Shigeru Ban, gebaut aus 150 Containern.
DE
Containart Pavilion Pabellón temporario en el Central Promontory Site, diseñado por Shigeru Ban, construído con 150 contenedores de transporte.
DE
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
für Büros, Cafeteria, Depot, etc.Wenn keine Documenta stattfindet, werden die Räume für temporäre Ausstellungen, Tagungen, Feiern und sonstige Veranstaltungen genutzt.
DE
de oficinas, cafetería y depósito.En los períodos entre Documentas, se utilizan sus salas para exposiciones temporarias, conferencias, festivales y otros eventos.
DE
Sachgebiete:
film tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, zu scannen und löschen Sie nicht benötigte apk-Dateien, Cache von Anwendungen, Rest-oder temporäre Dateien und anderen Müll.
El software le permite determinar el estado actual y el rendimiento de la batería en las diferentes cargas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Von der Dachterrasse genießen Sie Blick auf die temporäre Rennstrecke Circuit de Monaco. Es erwarten Sie ein Pool, Restaurants und ein Wellnessbereich. Ein kostenfreier Sh..
ES
Ofrece terraza en la azotea con vistas al circuito de Mónaco, piscina, restaurantes, spa y servicio gratuito de traslado a 4 playas cercanas de Mónaco que tienen acuerdos es..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Im Rahmen dieses Programmes werden monatlich stattfindende Aktivitäten im Anschluss an die Dauerausstellung der örtlichen Sammlung oder auch an temporäre Sonderausstellungen der Institution realisiert.
DE
En el marco de este programa se diseñan actividades mensuales relacionadas con la exposición permanente de la colección provincial, como así también con las muestras temporarias que tienen lugar dentro de la institución.
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite