linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 7 de 5
Korpustyp
Sachgebiete
media 8 tourismus 3 verlag 3 astrologie 2 kunst 2 mode-lifestyle 2 musik 2 religion 2 auto 1 film 1 finanzen 1 internet 1 jagd 1 landwirtschaft 1 literatur 1 militaer 1 radio 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
treu fiel 627
leal 182

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

treu fidelidad a 5 leales a 5 fidelidad 8 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

treu fiel
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Brussig lässt die DDR mit einem Lachen hinter sich und bleibt ihr doch treu. DE
Aunque Brussig deja atrás la RDA con risas, se mantiene fiel a ella. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Moabit bleibt seinen Wurzeln treu und steht gleichzeitig für das kosmopolitische Zentrum Berlins. ES
Moabit es fiel a sus raíces e ilustra un barrio en evolución en el centro cosmopolita de Berlín. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Treu und Glauben . . .
Konsultation nach Treu und Glauben .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "treu"

160 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir von Eukanuba sind unserer Ernährungsphilosophie seit 40 Jahren treu: ES
En EUKANUBA, nuestra filosofía de nutrición no ha flaqueado en 40 años: ES
Sachgebiete: finanzen jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Einmal davon abgesehen, dass das Faubourg sich selbst als geteerter Laufsteg stets treu bleibt. ES
Salvo que el faubourg siempre será el faubourg, una pasarela alquitranada. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Küchenchef ist dem Haus bereits seit mehr als 25 Jahren treu. ES
El chef lleva más de 25 años en el local; ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Er ist der Branche schon seit über 18 Jahren treu und hat mehr als 3000 Fahrzeuge foliert. ES
Lleva en este este sector más de 18 años y ha trabajado en más de 3000 vehículos. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns sehr, euch mitteilen zu können, dass wir unserem Versprechen, Millionen von exklusiven historischen Datensätzen aus Skandinavien zu digitalisieren, weiterhin treu sind. ES
Estamos encantados de anunciar que hemos iniciado el cumplimiento de nuestra promesa de digitalizar y traer en línea millones de registros históricos exclusivos de Escandinavia. ES
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Ein fantastisches Kinderbuch über einen kleinen Vogel, der etwas Besonderes sein wollte, dabei aber etwas wesentlich besseres lernt – sich selbst treu zu bleiben. ES
Un fantástico libro infantil sobre una pequeña pajarita que quería ser especial, pero aprendió algo mejor: ES
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite