Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
umtauschen
|
devolver 3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Geld kann in den Flughäfen und den größeren Bahnhöfen sowie in bestimmen Kaufhäusern und Hotels umgetauscht werden.
ES
Puede cambiar en aeropuertos y en las principales estaciones, así como en grandes almacenes y hoteles.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Man tauscht sie jedoch problemlos in jeder Bank um.
ES
Pero se pueden cambiar sin problema en cualquier banco.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Tauschen Sie Ihr Geld niemals auf dem Schwarzmarkt um.
ES
No cambie nunca su dinero en el mercado negro.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Innerhalb der 30-tägigen Money Back Garantie werden defekte Geräte - soweit verfügbar - sofort gegen ein Neugerät umgetauscht.
DE
Conforme a la garantía Money Back de 30 días, los aparatos defectuosos son recambiados por un aparato nuevo (siempre que esté disponible).
DE
Sachgebiete:
nautik e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sei können eine Bestellung oder ein Produkt umtauschen.
DE
Usted puede devolver un pedido o un producto.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "umtauschen"
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sollten Sie Clarks Schuhe in einem Geschäft gekauft haben und reklamieren oder umtauschen wollen, kontaktieren Sie bitte das Geschäft, in dem Sie den Kauf getätigt haben.
ES
Para cualquier consulta sobre devoluciones relacionas con zapatos comprados en una tienda, por favor acude al establecimientodonde realizaste la compra.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Bei berechtigten Beanstandungen wird die Delicatino GmbH Fehlmengen nachliefern und nach ihrer Wahl die Ware umtauschen, sie zurücknehmen oder dem Käufer einen Preisnachlass einräumen.
DE
Tras autorizar la reclamación, Delicatino GmbH enviará aquellos productos que falten, enviará productos de repuesto o hará un descuento.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Sollte der vorgebrachten Beanstandung Folge geleistet werden, so wird der Verkäufer in dem von den Parteien vereinbarten Termin die mangelhafte Ware auf seine Kosten umtauschen.
ES
En caso de reconocer la rectitud de la reclamación presentada, el Vendedor en el plazo acordado por las partes realizará a su coste el intercambio de lote de la mercancía defectuosa.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite