Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Betreuung und Abwicklung ist schnell und unkompliziert."
ES
La colaboración y ejecución es rápida y sencilla."
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Betreuung und Abwicklung ist schnell und unkompliziert."
ES
La colaboración y ejecución es rápida y sencilla."
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Die Schlafcouch mit Bettkasten für zwei Personen ist schnell und unkompliziert auszuziehen.
ES
El sofá-cama con almacenaje para dos personas puede despegar de forma rápida y sencilla.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
cómodamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihr Gourmesso Genuss Team wird sich dann schnellstmöglich bei Ihnen melden und Ihnen ein Retouren Label zukommen lassen, mit dem Sie Ihre Bestellung unkompliziert an uns zurückschicken können.
ES
El equipo de Gourmesso se pondrá en contacto con usted lo antes posible y, si fuera necesario, le enviará las instrucciones necesarias para devolvernos el pedido cómodamente.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
So haben Sie die Möglichkeit, schnell und unkompliziert Ihr ganz individuelles Wunschtrikot zu verwirklichen.
ES
Así tiene la posibilidad de realizar rápida y cómodamente su camiseta.
ES
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
So haben Sie die Möglichkeit, schnell und unkompliziert Ihr Wunschtrikot zu verwirklichen.
ES
Así tiene la posibilidad de realizar rápida y cómodamente su camiseta.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
So haben Sie die Möglichkeit, schnell und unkompliziert Ihr ganz individuelles Wunschtrikot zu verwirklichen.
ES
Así tiene la posibilidad de realizar rápida y cómodamente su maillot.
ES
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Entdecke Spiele, die du nirgendwo anders finden wirst und die schnell und unkompliziert im Nintendo eShop heruntergeladen werden können.
ES
Descubre juegos que no encontrarás en ningún otro sitio, a la venta rápida y cómodamente a través de eShop.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
sin complicaciones
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
verbindet in Sekundenschnelle sicher und unkompliziert Gummi, Kunststoff, Metall, Holz, Porzellan, Leder, Glas etc. mit- und untereinander
ES
Pega en cuestión de segundos gomas, plásticos, metales, madera, porcelana, cuero y vidrio entre sí de manera sencilla y sin complicaciones
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Familien, die noch einmal Nachwuchs bekommen haben, können ihre Spielgeräte im Garten unkompliziert und schnell erweitern.
ES
Las familias que han tenido de nuevo peques, pueden ampliar su zona de juego sin complicaciones y de manera rápida.
ES
Sachgebiete:
verlag bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Mit Trichtern lösen sie sauber und unkompliziert das Einfüllen in Fässer.
ES
Gracias a los embudos, los procesos de llenado de bidones son limpios y sin complicaciones.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Nutzen Sie auch die Vorteile unseres Onlineshops und bestellen Sie schnell und unkompliziert.
ES
Utilice además las ventajas de nuestra tienda online para hacer sus pedidos de forma rápida y sin complicaciones.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
CarDelMar bietet ab sofort allen Portugal-Reisenden die Möglichkeit, eventuell anfallende elektronische Mautgebühren korrekt, unkompliziert und kostengünstig abzurechnen.
ES
CarDelMar ofrece desde ahora a todos los viajeros que vayan a Portugal la posibilidad de calcular correctamente, sin complicaciones y de forma económica, los posibles costes del peaje electrónico.
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tolle Produkte, die schnell zur Hand und unkompliziert zu handhaben sind, unterstützen die junge Familie bei der Pflege ihres kleinen Lieblings.
DE
Grandes productos, que han de ser manejados con rapidez y facilidad a la mano, apoyar a la joven familia en el cuidado de su pequeño querido.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Das Service-Team ist mehrsprachig aufgestellt: Kunden können wahlweise Englisch, Spanisch, Schwedisch oder Deutsch sprechen. Alle wichtigen Informationen kommen unkompliziert, sicher und flüssig zum Kunden.
ES
Con Rent a Home Mallorca encontrará un profesional equipo políglota en inglés, español, sueco y alemán, asegurando así la facilidad de comunicación y una buena comprensión de lo que es importante para el cliente.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Buchung ist einfach und unkompliziert.
DE
La reserva es simple y directa.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ganz einfach und unkompliziert per E-Mail, Telefon, Fax oder über ein Kontaktformular unter www.meldestelle.di-ji.de .
DE
Muy simple y directa por correo electrónico, Teléfono, Fax oa través de un formulario de contacto www.meldestelle.di ji.de .
DE
Sachgebiete:
internet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
forma sencilla
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
RSS (Really Simple Syndication) ist ein Plattform unabhängiges, auf XML basierendes Format, das entwickelt wurde, um Nachrichten und andere Web-Inhalte unkompliziert austauschen zu können.
DE
RSS (Really Simple Syndication) es un formato basado en XML, independiente de la plataforma, que fue creado para poder compartir noticias y otros contenidos web de forma sencilla.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Ihre gekauften Produkte finden Sie im Bereich „Mein Konto“. Dort können Sie dann ganz einfach und unkompliziert eine Bewertung abgeben.
ES
Para ello, debes estar registrado y puedes acceder a través de „Mi cuenta“ y desde allí puedes escribir un comentario de forma sencilla.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Firmware lässt sich unkompliziert über Ihr Smartgerät aktualisieren.
ES
el firmware se puede actualizar fácilmente a través de su dispositivo inteligente.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Egal, ob Sie eine Zeitschaltuhr mit Wochenprogramm oder eine mit Abtauprogramm suchen, die Einstellungen lassen sich schnell ablesen und unkompliziert ändern.
ES
No importa si busca un interruptor horario con programa semanal o uno con programa de descongelación, los ajustes pueden comprobarse y modificarse fácilmente.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Acrylfarben sind unkompliziert und vielfältig:
ES
Las pinturas de acrílico son fáciles y variadas:
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In diesem Jahr entwickelte der Sohn Harro Koch, im Alter von 17 Jahren ein mechanisches Achsmessgerät, dass sämtliche Werte der Achsgeometrie unkompliziert und exakt an alle Kraftfahrzeuge auswerten konnte.
DE
En dicho año el hijo, Harro Koch, a la edad de 17 años, desarrolló un equipo de alineación mecánico con el cual era posible medir todos los valores implicados en la geometría de los ejes, en todo tipo de vehículos, de manera simple y exacta.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit nautik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
nada complicado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Langlebig und unkompliziert, besonders empfehlenswert für Whirlpools.
ES
De larga vida y nada complicado, especialmente indicado para spas.
ES
Sachgebiete:
zoologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
An über 130 Veranstaltungsorten öffnen Hochschulen, Forschungsinstitute und Wirtschaftsinstitute ihre Pforten für Besucher und zeigen in Experimenten und Ausstellungen unkompliziert und verständlich die neuesten Trends der Wissenschaftswelt.
DE
En más de 130 lugares abrirán las puertas universidades, institutos de investigación e institutos de economía a los visitantes para realizar experimentos y exposiciones sencillas y fáciles de entender las cuales demostrarán las últimas tendencias en el mundo de la ciencia.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit universitaet media
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
complicaciones
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Hotel an der Nordseeküste reservieren Sie unkompliziert mit HRS!
Con HRS reserve sin complicaciones un hotel en la costa del Mar del Norte!
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus media
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
muy sencillo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Kommunikation und Abwicklung mit dem DiMaBay-Team verlief angenehm und unkompliziert."
ES
La comunicación y la ejecución con el equipo de DiMaBay fue excelente y muy sencillo.”
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
unkompliziert
sin problemas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir kümmern uns schnell und unkompliziert um Ihr Objekt:
ES
Nos ocupamos de su casa rápidamente y sin problemas:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anspruchsvoll und unkompliziert - Fliesen für Bad, Küche, Ess- und Außenbereich
ES
Azulejos sencillos y de gran calidad - Azulejos para baño, cocina, comedor y exteriores
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unkomplizierte Fraktur
|
.
.
.
|
71 weitere Verwendungsbeispiele mit "unkompliziert"
135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Enterprise bietet unkomplizierte Einwegmieten an.
Enterprise Rent-A-Car ofrece alquileres de autos solo de una sola ida.
Sachgebiete:
verlag tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Unkompliziertes Pendeln und ruhige Nächte.
Noches tranquilas y transporte cómodo.
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Einbau ist denkbar unkompliziert:
ES
Tecnología flexible de instalación empotrada
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Schnelle Überfahrt nach Elba, unkomplizierte Umbuchung.
Portoferraio a Piombino travesías en ferry
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
CDs schnell, zuverlässig und unkompliziert brennen
Todo lo que necesitas para grabar CD y DVD está aquí
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Wahre Wissenschaft gepaart mit unkomplizierter Anwendung:
ES
Ciencia importante con simplicidad cotidiana.
ES
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Stadtzentrum von London liegt eine unkomplizierte zehnminütige Fahrt entfernt.
ES
El centro de la ciudad de Londres está apenas a 10 minutos en coche.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dank seiner Lage verbinden die Kursteilnehmer unkompliziert Deutschkurs und Universitätsleben.
DE
Su ubicación permite a nuestros alumnos compaginar el aprendizaje del alemán con la vida universitaria.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Komfortables und unkompliziertes Material für Skivergnügen ohne großen Kraftaufwand.
ES
El placer del esquí sin esfuerzo, un material evolutivo y confortable.
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Sie erweisen sich als äußerst unkompliziert im Einsatz:
DE
Estos han demostrado serfáciles de usar.:
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Arbeiten Sie, wo Sie möchten – unkompliziert und ohne Sicherheitsbedenken.
ES
Trabaje donde quiera sin molestias ni preocupaciones sobre la seguridad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Reservieren Sie unkompliziert über HRS ein Hotel in Unterföhring.
Hoteles en Gibraltar, no se complique la vida y reserve con HRS
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
"Diese schnelle und unkomplizierte Abwicklung der Bestellung hat mich erstaunt.
DE
"Ya ha llegado mi pedido.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ein „klassischer“ unkomplizierter Bodenbelag, der wegen seiner Leistungsstärke ausgewählt wird
ES
un revestimiento “clásico” elegido por su rendimiento y sus aspectos prácticos y
ES
Sachgebiete:
marketing gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Rustikales, unkompliziertes Lokal mitten im Zentrum, auf einen kleinen Innenhof.
ES
Rústico e informal local, en pleno centro, con vista a un patio interno;
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Benötigen Sie schnell und unkompliziert einen Deutschen Spanisch Übersetzer?
ES
¿Estás buscando un traductor experimentado?
ES
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Eine schnelle und unkomplizierte Integration, eine selbstständige Benutzung
ES
Una plataforma abierta y flexible
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bei Enterprise können Sie unkompliziert ein Auto mieten.
Alquiler de coches en Sevilla
Sachgebiete:
marketing handel internet
Korpustyp:
Webseite
In der Gendarmerie herrscht die fröhliche, unkomplizierte Atmosphäre des Südens!
DE
Aquí se impone el encanto y el ambiente alegre y desenfadado del sur.
DE
Sachgebiete:
musik gartenbau media
Korpustyp:
Webseite
Für eine unkomplizierte Reinigung sorgt die Oberflächenveredelung CeramicPlus.
ES
El ennoblecimiento de superficie CeramicPlus le facilita la limpieza.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Serviert werden unkomplizierte Gerichte, die aus erstklassigen lokalen Zutaten zuber..
ES
Propuestas sin pretensiones elaboradas con ingredientes locales, entre ellos las verd..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unkompliziert und komfortabel durch das Jahr mit einem Reifensatz.
ES
y las ventajas de un neumático de invierno en tracción y frenada.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Vorteile des Baustoffs Beton sind seine Leistungsfähigkeit, gute Verfügbarkeit, flexible Verwendbarkeit sowie unkomplizierte Herstellung und Verarbeitung.
ES
Las ventajas del hormigón son su eficiencia, buena disponibilidad, flexibilidad en el uso y la producción y utilización sin c…
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Unsere Mitarbeiter und Kollegen sind unkompliziert, ziehen an einem Strang und arbeiten hart für den Unternehmenserfolg.
ES
Nuestros trabajadores y compañeros no se complican, tiran de la soga y trabajan duro por el éxito de la empresa.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Wichtig ist uns auch eine unkomplizierte Kampagnenabwicklung, bei der Ihnen so wenig wie möglich Verwaltungsaufwand entsteht.
ES
Que el cargo administrativo sea mínimo es un factor muy importante para nosotros.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Wichtig ist uns vor allem eine unkomplizierte Kampagnenabwicklung, bei der Ihnen kein unnötiger Verwaltungsaufwand entsteht.
ES
Es muy importante para nosotros que, como distribuidor, entregue de forma efectiva la campaña en el tiempo establecido.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Ob fachliche Beratung, Wartung, Umbauten, Reparatur- oder Ersatzteilservice – wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter!
DE
no importa si se trata de asesoramiento técnico, mantenimiento, modificaciones o el servicio de reparaciones o de piezas de recambio.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
vermittelt Ihnen Linguamon rasch und unkompliziert qualifizierte Simultan- und Konsekutivdolmetscher für jede gewünschte Sprachkombination.
DE
le proporcionaremos con rapidez y eficiencia intérpretes simultáneos y consecutivos para cada combinación lingüística deseada.
DE
Sachgebiete:
tourismus unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wie kaum ein anderer Roadster steht die F 800 R für unkomplizierte Fahrfreude.
ES
La F 800 R representa el máximo placer de conducir como prácticamente ninguna otra roadster.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Heute ist er Rentner und freut sich auf unkomplizierte, gesellige Gäste jeden Alters.
DE
Actualmente está jubilado y espera con ilusión a huéspedes sociables de todas las edades.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Enterprise bietet an den meisten der 7200 Mietstationen, in mehr als 30 Ländern, unkomplizierte Einwegmieten an.
Enterprise Rent-A-Car ofrece convenientes alquileres de autos en la mayoría de sus 7,200 oficinas en más de 30 países.
Sachgebiete:
marketing auto internet
Korpustyp:
Webseite
Lokale Ansprechpartner Nehmen Sie unkompliziert zu allen Fragen und Wünschen Kontakt auf
DE
Punto de contacto local llámenos en cualquier momento para plantearnos sus dudas y necesidades
DE
Sachgebiete:
auto handel internet
Korpustyp:
Webseite
Anschließend sendet man die Daten unkompliziert und umgehend in unsere Druckerei:
ES
Tan sólo tendrá que enviar los datos para imprimir postal de manera secilla e inmediata a nuestra impresión.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Metrobuslinien auf der 14th Street bringen Dich unkompliziert zu den Smithsonian Museen und verschiedensten Regierungsgebäuden."
ES
El Metro bus de la calle 14 te lleva rápidamente a los museos Smithsonian y a varios edificios federales."
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unabhängig von der angewandten Technik startet der ARCUS 3 unkompliziert und weist keine Vorschießtendenz auf.
DE
Independientemente de la técnica de despegue empleada, el ARCUS despega con rotunda simplicidad y no adelanta en absoluto.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Die kleinen, saisonal inspirierten italienischen Gerichte sind unkompliziert, köstlich aromatisch und preisgünstig.
ES
Sus pequeños platos de temporada de inspiración italiana destacan por su sencillez, sus sabores marcados y sus buenos precios.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fototermine verlaufen unkompliziert und dauern in der Regel weniger als 2 Stunden.
ES
Normalmente requiere menos de 2 horas y te permite usar tu creatividad con fotógrafos especializados.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Love Tester im Kinder Internet Der Lovetester kann ganz unkompliziert auf einer der Spieleseiten benutzt werden.
ES
Diferentes didactas estan utilizando semajantes tecnicas para la enseñanza de idiomas como ingles para niños.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
F6VN-J2FV-JHXY-JZNW Wenige Sekunden später wandern die Geschenke ganz unkompliziert auf euer Spielerkonto. Im Detail erhaltet ihr:
ES
F6VN-J2FV-JHXY-JZNW Una vez hecho esto, recibiréis de manera automática en vuestra cuenta del juego los siguiente obsequios:
ES
Sachgebiete:
geografie radio media
Korpustyp:
Webseite
Aktiviere die Bewegungssteuerung, um unkompliziert durch Seiten zu scrollen, indem du einfach das GamePad nach vorne oder hinten neigst.
ES
Activa los controles por movimiento para desplazarte por las páginas inclinando el GamePad.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dank der neuesten Intel® Core™ i Prozessoren der vierten Generation können Sie Dokumente und Fotos schnell und unkompliziert bearbeiten.
ES
Termina rápidamente documentos cotidianos o edita fotos con los procesadores Intel® Core™ i7 de última generación.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
In einem ersten Test überzeugte die professionelle und unkomplizierte Abwicklung und wir konnten auch schnell die ersten Rückläufer feststellen."
ES
Durante la primera prueba, nos dimos cuenta de su gran profesionalidad y efectividad viendo rápidamente las primeras conversiones de nuestros vales."
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Herausgekommen ist ein edles Allround-Bike, das auf unkomplizierte und stilsichere Weise den Weg zu gesunder Fortbewegung und Fitness ebnet.
DE
El resultado es una bicicleta universal noble que asienta la base para una movilidad y resistencia física saludables.
DE
Sachgebiete:
sport radio infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bleiben auch Sie stets am Puls der Zeit und starten sie gleich jetzt mit UseNeXT ganz unkompliziert ins Usenet!
ES
¡Esté a la última usted también y comience a disfrutar de Usenet ahora con UseNeXT!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ihre schlanke, athletische Statur in einem jungen, Adventure-typischen Design steht für unkompliziertes Fahrvergnügen und puren Fahrspaß.
ES
Su forma esbelta y atlética con diseño juvenil y Adventure aseguran el placer y la diversión.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Wollen Sie völlig unkompliziert von Ihrem Apple Gerät drucken ohne vorher Treiber laden oder installieren zu müssen?
ES
AirPrint proporciona a los usuarios de Apple y Brother sencillez a la hora de imprimir desde dispositivos móviles.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Bereits nach 24 Stunden können die ersten Fische eingesetzt werden und der Traum wird endlich Wirklichkeit – ganz unkompliziert.
DE
Al cabo de 24 horas se pueden introducir los primeros peces y el sueño se convierte por fin en realidad, sin ningún tipo de complicación.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Wir ermittelten 30 Bewertungen, die besagten, dass die Parkmöglichkeiten unkompliziert seien, und nur 7, die das Gegenteil besagten
ES
Encontramos 30 comentarios que indican que el aparcamiento era conveniente, pero 7 dicen que no lo era.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Modernste Tools und zeitsparende Funktionen, um Merchants und Affiliates das unkomplizierte und effiziente Management ihrer Programme zu gewährleisten
DE
Aportar herramientas que simplifiquen las tareas y permitan a afiliados y anunciantes ser capaces de gestionar sus programas de forma eficiente.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die ideal aufeinander abgestimmten Komponenten von SolarWorld erleichtern und verkürzen die Montage und sorgen so für eine professionelle und unkomplizierte Installation.
ES
El sistema Suntub puede ahorrarle tiempo en la instalación y facilitarle al profesional instalador su trabajo.
ES
Sachgebiete:
bau auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
In diesem Webinar erfahren Sie, wie Sie MATLAB und seine Erweiterungen nutzen können, um Ihre Daten schnell und unkompliziert unter statistischen Gesichtspunkten zu analysieren und zu visualisieren.
ES
El contenido de este webinar le enseñará cómo usar MATLAB para analizar datos, desde la fase de acceso a la de visualización y modelado de los mismos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Olivetti bietet Lösungen für individuelle Kundenbedürfnisse, für die Digitalisierung von Originaldokumenten, die eine Unterschrift erfordern (z. B. Verträge, Empfangsbestätigungen, Zahlungsbelege, Memos, Fachberichte, etc.) - unkompliziert, zeit- und papiersparend .
Olivetti ofrece soluciones a medida para satisfacer las necesidades individuales de cada cliente de forma que permiten la digitalización de documentos originales que requieran firma (contratos, órdenes de entrega, memorias, informes técnicos, etc. ).
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Hierbei haben Sie die Möglichkeit, Ihr PayPal-Konto per Banküberweisung aufzuladen, oder aber die unkomplizierte Bezahlung per Lastschrift oder Kreditkarte zu nutzen.
ES
Solo tiene que añadir crédito a su cuenta de PayPal mediante transferencia o simplemente pagar por domiciliación bancaria o con tarjeta de crédito.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Finden Sie schnell und unkompliziert geeignete Frachtführer und freien Laderaum für die Waren Ihrer Industrie- und Handelskunden sowie passende Frachtaufträge für Ihre Fahrer.
ES
Encuentre transportistas adecuados y espacio de carga disponible para las mercancías de sus clientes industriales, así como contratos de transporte para sus conductores.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das bedeutet, dass Sie auf Wunsch Ihre Produkte im Zielland lagern können und unsere Mitarbeiter die komplette Abwicklung der Bestellungen übernehmen – schnell und unkompliziert.
ES
Usted nos dice lo que desea almacenar y en qué país y nosotros nos encargamos del resto.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Für die unkomplizierte Tour nach Feierabend oder am Wochenende genauso wie für den sportlichen Arbeitsweg erfreuen sich Cross- Räder seit einigen Jahren großer Beliebtheit.
DE
Desde algunos años, las bicicletas cross gozan de gran popularidad tanto para una vuelta poco complicada después de la jornada laboral o el fin de semana como también para el camino deportivo al trabajo.
DE
Sachgebiete:
sport infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schnelle und unkomplizierte Möglichkeit interne 2,5“ & 3,5“ HDDs wie eine externe Festplatte zu verwenden, kein Einbau in Rechner oder externe Gehäuse erforderlich.
Forma rápida y segura de utilizar su disco duro interno como un disco duro externo sin tener que abrir su ordenador o una carcasa externa.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit den InfoApps werden hochgradig interaktive Inhalte wie Datenvisualisierungen, Diagramme und Grafiken so bereitgestellt, dass auch technisch weniger versierte Nutzergruppen unkompliziert Einblicke in Unternehmensdaten gewinnen.
ES
Al distribuir contenido altamente interactivo en formato de gráficos y diagramas, InfoApps hace posible que incluso los usuarios no técnicos puedan extraer ideas relevantes de los datos que acumulan sus empresas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die fachliche und persönliche Nähe zu unseren Kunden und ein kompetenter, unkomplizierter Umgang mit Anfragen und Problemen sind und bleiben unsere Stärken.
La cercanía a nuestros clientes y nuestra dedicación para tratar sus consultas son algunas de nuestras virtudes – y lo seguirán siendo.
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Dabei ist die Programmierung dieser API sogar unkomplizierter als die gewohnten Funktionsaufrufe zur Anbindung eines COM-Ports, da die ganze Komplexität der Netzwerkmechanismen in der Socketschnittstelle versteckt ist.
DE
Incluso la programación de este API es menos complicada que la habitual llamada de funciones par ala conexión de un puerto COM, dado que toda la complejidad de los mecanismos de red está oculta en la interfaz del zócalo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir möchten Kundenerfolg garantieren, indem wir ganz unkompliziert unsere Hilfe anbieten – durch unseren preisgekrönten Umgang mit Kunden bezüglich sämtlicher Produkte und Lösungen von Progress.
ES
Garantizar el éxito del cliente facilitando la obtención de nuestra asistencia a través de una experiencia de cliente galardonada en todos los productos y soluciones de Progress.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Im eleganten, dabei jedoch entspannten Ambiente der Brasserie S&P werden unkomplizierte Gerichte serviert, so modern wie unsere Einstellung. Nur die besten kalifornischen Zutaten – selbstverständlich frisch – werden verarbeitet.
ES
El ambiente del restaurante S&P es sofisticado e informal, mientras que su asequible menú es tan moderno como nuestra actitud y ofrece los mejores productos frescos de California.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Im eleganten, dabei jedoch entspannten Ambiente werden unkomplizierte Gerichte serviert, so modern wie unsere Einstellung. Nur die besten kalifornischen Zutaten – selbstverständlich frisch – werden verarbeitet.
ES
El ambiente es sofisticado e informal y el espléndido menú es moderno, igual que nuestra actitud, y ofrece los productos californianos más frescos.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Das Ziel einer Website ist es dieses Problem erst gar nicht aufkommen lassen, indem Leads generiert werden, die von Ihren Verkäufern später unkompliziert genutzt werden können.
ES
El sitio web tiene el objetivo de resolver estas cuestiones, generando así clientes potenciales a los que la fuerza de ventas podrá dirigirse posteriormente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Fahren Sie einfach und unkompliziert mit dem Express-Bus „TXL“ bis zum Alexanderplatz und steigen Sie dort um in mit der U-Bahn (U5 Hönow).
DE
Tome el autobus express "TXL" hasta Alexanderplatz y allí tome la línea de metro U5 dirección Honöw hasta la estación de Werberwiese.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Serviert werden unkomplizierte Gerichte, die aus erstklassigen lokalen Zutaten zubereitet werden. Das Schweinefleisch und das Gemüse stammen sogar vom Bauernhof des Inhabers und erfahrenen Küchenchefs.
ES
Propuestas sin pretensiones elaboradas con ingredientes locales, entre ellos las verduras y la carne de cerdo de la granja de su experimentado chef y dueño.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die zentrale Lage, die angenehme Atmosphäre, die komplett neu dekorierten Zimmer und vor allem natürlich die freundliche internationale Crew machen das Hostel zum idealen Platz für unkomplizierte, günstige Übernachtung mitten im Herzen von Berlin.
DE
Un hostal céntrico, un ambiente agradable, habitaciones recientemente decoradas y por supuesto nuestro amable personal de procedencia internacional convierten el hostal en un perfecto lugar para pasar la noche a precios económicos en pleno corazón de Berlín..
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein warmes oder ein kontinentales Frühstück wird Ihnen gern auf Ihrem Zimmer serviert. Mehrere in der nähe gelegene Restaurants können die Kosten für Ihre Speisen unkompliziert auf Ihre Hotelrechnung buchen.
ES
Los huéspedes podrán disfrutar de un desayuno continental o caliente en la intimidad de su alojamiento y hallarán varios restaurantes en las inmediaciones, donde podrán comer añadiendo los costes al importe total de su estancia.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die FileMaker-Plattform im Überblick Die FileMaker-Plattform bietet Ihnen viele hilfreiche Werkzeuge, mit denen Sie schnell und unkompliziert flexible Datenbanklösungen für Windows, Mac, iPhone, iPad sowie für die Veröffentlichung im Web erstellen.
Cree soluciones personalizadas de negocio para iPad, iPhone, Windows, Mac y la web que cubran las necesidades únicas de su negocio.
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ermitteln Sie schon vor Beginn der Gestaltungsarbeit schnell und unkompliziert den Folienbedarf, ob die Folienbahn auf die gewünschte Fläche passt und mit welchen Materialkosten in etwa zu rechnen ist.
DE
Calcule rápido y sencillamente la necesidad de vinilos, si el rodillo de vinilo cabe en el área deseada y cuánto debe gastar en material – todo ya antes de la configuración.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Durch die Kontaktbörse ermöglicht sich ein unkompliziertes Zusammentreffen und Networking mit Managern, Geschäftsleuten und Unternehmern, darunter Produzenten und Fabrikanten, Lieferanten und Großhändlern bzw. Handelsvertretern, Importeuren und Exporteuren sowie Dienstleistern aus mehr als 50 Sektoren und von über 1.000 Unternehmen aus 20 Ländern.
DE
La bolsa de contacto posibilita un encuentro y una gestión de redes con tomadores de decisión y empresarios. Entre ellos hay también muchos productores, fabricantes, proveedores y mayoristas, es decir representantes comerciales, importadores, exportadores así como prestadores de servicios de más de 50 sectores y de más de 1.000 empresas de 20 países.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite