Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
unternehmerisch
empresarial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Mitglieder sind zwischen 18 und 40 Jahre jung, denken unternehmerisch und engagieren sich in Netzwerk ehrenamtlich für die Zukunft des Landes.
DE
Los miembros tienen entre 18 y 40 años, piensan en una manera empresarial e intervienen en la comunidad a título honorífico en favor del futuro de su país.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Voraussicht und unser unerschütterlicher Sinn für Integrität helfen uns dabei, unternehmerisch verantwortungsvoll zu handeln.
Nuestra previsión y sentido de integridad entusiasta son elementos fundamentales que nos impulsan a hacer negocios de la manera correcta.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Firma ist unternehmerisch tätig im Bereich Produktion von Bijouterie.
ES
Producción de distribuidores de baja presión Somos la empresa productora principal de distribuidores de baja presión.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
unternehmerisch
espíritu empresarial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Exclusive Networks agiert als eng integrierte Gruppe von unabhängigen und unternehmerisch geführten Geschäftsbereichen mit nationalem Fokus. Sie ist dafür bekannt, erfolgreich innovative und außergewöhnliche Technologien auf dem europäischen Markt zu platzieren.
ES
Como un grupo estrechamente integrado por unidades de negocio independientes, con espíritu empresarial y focalizadas en los distintos países en los que opera, Grupo Exclusive Networks ha sido reconocido por su labor a la hora de posicionar tecnologías innovadoras y disruptivas en el mercado europeo.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
unternehmerisch
con espíritu empresarial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Sie Teil einer schnell wachsenden und global agierenden PR Agentur werden wollen, deren Takt unternehmerisch und nicht bürokratisch schlägt
ES
Quieres participar en una agencia global en rápido crecimiento, con espíritu empresarial pero no burocrático · Quieres trabajar con otras personas como tú:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
unternehmerisch
nivel corporativo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meyer Sound ist oftmals sowohl unternehmerisch als auch privat in Berkeley und auf der ganzen Welt an darstellenden Künsten beteiligt.
A nivel corporativo, o de forma individual, tanto en Berkeley, como en el resto del mundo, Meyer Sound está involucrado con las artes escénicas.
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
unternehmerisch
como emprendedores
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieses globale Unternehmensziel bietet uns bei WTW eine hervorragende Basis, unsere Fachkenntnisse und Erfahrungen unternehmerisch und gesellschaftlich zur Lösung der weltweiten Wasserproblematik einzusetzen:
DE
Este objetivo corporativo y global le da a WTW una base excelente para utilizar nuestro conocimiento y experiencia como emprendedores y con la meta social de resolver el problema mundial del agua:
DE
Sachgebiete:
auto technik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unternehmerische Kreativität
|
creatividad empresarial 3
|
unternehmerische Freiheit
|
.
|
unternehmerischer Mut
|
.
.
.
|
unternehmerische Inititative
|
.
.
|
unternehmerisches Risiko
|
.
|
unternehmerische Kultur
|
.
|
unternehmerisches bürgerschaftliches Engagement
|
.
|
unternehmerische Kreativität
creatividad empresarial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kostenvorteile durch ergebnisorientierte („outputspezifizierte“) Leistungsbeschreibung Bei PPP-Projekten werden die Innovationsfähigkeit und unternehmerische Kreativität gefördert – mit Produktivitätsgewinnen, die beiden Partnern nutzen.
DE
Ventajas en términos de costos a través de descripción de servicios con orientación a los resultados En el caso de los proyectos PPP se requieren capacidad de innovación y creatividad empresarial que generen aumentos en la productividad que puedan ser aprovechados por ambas partes.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "unternehmerisch"
61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unternehmerische Verantwortung im Umweltbereich:
DE
Responsabilidad Corporativa en el ámbito del medio ambiente:
DE
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Erfolg durch unternehmerische Weitsicht:
Éxito gracias a la empresa previsora:
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Unternehmerischer Erfolg ist ein Zahlenspiel
Permalink to Perspectivas de DevOps 2
Sachgebiete:
transaktionsprozesse handel internet
Korpustyp:
Webseite
3. Ausfuhr von Gegenständen für unternehmerische Zwecke:
DE
Certificación de exportación para reintegro del IVA
DE
Sachgebiete:
steuerterminologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Unsere Firma ist unternehmerisch tätig im Bereich Produktion von Bijouterie.
ES
Nuestra compañía desarrolla sus actividades en esfera de producción de bisutería.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In Zeiten vordergründigen Profits nehmen wir unternehmerische Verantwortung ernst.
ES
En una época marcada por los beneficios, seguimos asumiendo plenamente nuestra responsabilidad como empresa.
ES
Sachgebiete:
verlag marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die unternehmerische Freiheit eines mittelständischen Familienunternehmens bietet hervorragende Voraussetzungen dafür.
DE
La libertad de una empresa media familiar ofrece excelentes condiciones para ello.
DE
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Firma Depos Horní Suchá, a.s. ist im Bereich Abfallbehandlung seit dem Jahre 1994 unternehmerisch tätig.
ES
La compañía Depos Horní Suchá, s.a. desarrolla sus actividades en la esfera de tratamiento de los residuos desde el año 1994.
ES
Sachgebiete:
auto gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Die Besitzer sind unter der Schutzmarke Albion seit dem Jahre 1990 unternehmerisch tätig.
ES
Nuestro salón desarrolla sus actividades en el mercado checo hace ya 10. años.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deshalb hat sich Sonderhoff Leitlinien auferlegt, die für ein verantwortungsbewusstes und nachhaltiges unternehmerisches Handeln stehen:
DE
Por eso, Sonderhoff se ha marcado directrices para una actuación responsable y sostenible:
DE
Sachgebiete:
controlling marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Unser Modelldorf Tinchulay ist ein Beispiel dafür, wie sich Umweltbewusstsein und unternehmerische Aktivitäten miteinander verbinden lassen.
DE
Nuestro pueblo modelo, Tinchulay, muestra que es posible conciliar ecología y actividades comerciales.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Das Bekenntnis zur Qualität und der Schutz der Umwelt bestimmen unser unternehmerisches Handeln.
DE
El compromiso con la calidad y protección del medio ambiente determinan nuestras actividades comerciales.
DE
Sachgebiete:
marketing auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Idealiter sollte bei Ihnen ja der verantwortungsbewusste Konsument durch seine Marktmacht Einfluss auf Angebot und unternehmerisches Handeln ausüben.
DE
Idealmente, según usted, el consumidor responsable debería influenciar con su poder de compra la oferta y manera de actuar del empresariado.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Der unternehmerische Erfolg kann nur mit Mitarbeitern und Managern sicher gestellt werden, wenn diese bereit sind die Herausforderungen anzunehmen.
ES
Para lograr nuestro objetivo, debemos contar con colaboradores dispuestos a afrontar nuevos retos.
ES
Sachgebiete:
controlling marketing personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie mehr darüber, wie Atlas Copco mit nachhaltiger Produktivität umgeht, oder besuchen Sie die spezielle Website für unternehmerische Verantwortung* von Atlas Copco, um weitere Informationen zu erhalten.
ES
Conozca más detalles sobre el trabajo de Atlas Copco con la productividad responsable o visite el sitio web de Atlas Copco exclusivo sobre la Responsabilidad Corporativa * si desea obtener más información.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie auto
Korpustyp:
Webseite
Wir haben den Information Builders Verhaltenskodex für Lieferanten aufgestellt, um unsere Anforderungen in Bezug auf unsere soziale und unternehmerische Verantwortung an unsere Drittlieferanten darzustellen.
ES
Hemos redactado un Código de conducta para proveedores de Information Builders en el que describimos los requisitos de responsabilidad corporativa que pedimos a nuestros proveedores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Unabhängige Prüf-, Zertifizierungs-, Konsultations- und Inspektionsgesellschaft, die im Bereich Qualitätsbewertung und Produktsicherheit unternehmerisch tätig ist. Zertifikation des Steuerungs- und Umweltschutzmanagements im Bereich technische Normalisierung.
ES
Compañía independiente que realiza pruebas, calibración, certificación, consultas e inspecciones, desarrolla sus actividades en la esfera de evaluación de la calidad y protección de artículos y de certificación del management de dirección e environmental así como, en la esfera de la normalización técnica.
ES
Sachgebiete:
handel universitaet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie passen zu uns, wenn Sie gerne in einer jungen, dynamischen Umgebung arbeiten, unternehmerisch denken und höchste Anforderungen an Ihre Arbeit stellen.
ES
El objetivo es que los alumnos pongan en práctica los conocimientos adquiridos durante la carrera y adquieran una primera experiencia laboral en un entorno joven, dinámico e internacional.
ES
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Weil BeezUP unter anderem 7 Auszeichnungen für unternehmerische Initiative erhalten hat. Dazu zählen der Preis der besten technischen Innovation E-Commerce Paris im Jahr 2009 sowie der Preis der innovativsten Lösung e-comm Barcelona im Jahr 2011.
ES
Porque BeezUP es también 7 premios de creación de empresa, el mejor premio de innovacion técnica E-commerce Paris 2009 , aquel del concurso del ministerio de Investigación en Paris el mismo año y en Barcelona, el premio a la solución mas innovaroda en 2011.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unternehmerische Zähigkeit und Eigenwilligkeit, gepaart mit Realismus und der nicht berechenbaren Portion Glück haben dazu geführt, dass die Firma sogar ein internationaler Player geworden und an attraktiven Projekten beteiligt ist:
DE
La tenacidad y la obstinación del empresario, asociadas a su realismo y a una dosis impredecible de suerte, hicieron que la empresa se convirtiera en una compañía internacional que participa en proyectos muy atractivos;
DE
Sachgebiete:
kunst verlag radio
Korpustyp:
Webseite