linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 5 nl 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 8 verlag 7 media 3 musik 3 theater 3 jagd 2 kunst 2 literatur 2 mode-lifestyle 2 radio 2 religion 2 universitaet 2 weltinstitutionen 2 zoologie 2 archäologie 1 astrologie 1 film 1 foto 1 mythologie 1 politik 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
uralt antiguo 310
vetusto 4 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

uralt antiquísimo 15 inmemorial 6 milenario 12 inmemorable 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

uralt antiguo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein familiengeführter traditioneller Pub, der mit Töpferwaren, uralten Geräten und Angelzeug dekoriert ist. ES
Pub tradicional de dirección familiar repleto de cerámicas, objetos antiguos y artículos de pesca. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "uralt"

84 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In solchen Momenten verbindet Hartmann seine beiden großen Lieben kongenial: in der Neuverfilmung uralter Theatertraditionen. DE
Actualmente Hartmann reúne en forma congenial sus dos grandes amores y lo hace refilmando ancestrales tradiciones teatrales. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Diese uralte Blutsverwandschaft erfüllt Quadraros Gemeinde mit einem tief verwurzelten Stolz. ES
Este parentesco generacional genera en Quadraro un orgullo profundamente arraigado. ES
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Eine Ikone aus dem Reich der „Ready mades“ sah so uralt aus wie ein uraltes „Retro-Made“. Und das, liebe Kinder, war der Beginn des Triumphes der Natur über die Kunst. DE
Un ícono del reino de los „Ready mades“ cuyo aspecto era tan añejo como un añejo „Retro-Made“. Y ese, queridos niños, fue el comienzo del triunfo de la naturaleza sobre el arte. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Um Kraft zu tanken, greifen die Südamerikaner auf uralte indianische Sitten zurück und bedienen sich den Zeremonien des Mate. DE
Para tomar fuerzas, los suramericanos recurren a antiquísimas costumbres indias y utilizan la ceremonia del mate. DE
Sachgebiete: astrologie zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die prachtvolle mittelalterliche Burg, in der offenbar uralte Traditionen gepflegt werden, lädt zu einem Essen in außergewöhnlichem Ambiente ein. ES
Este magnífico castillo medieval, que parece cultivar fastos inmemoriales, nos ofrece un marco excepcional. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
20 km nördlich von Berlin, in einer landschaftlich vielfältigen Seen- und Waldlandschaft, liegt das uralte Städtchen Bernau. DE
A 20 km al norte de Berlín, enmarcada en un paisaje de gran diversidad de lagos y bosques, está la pequeña y milenaria ciudad de Bernau. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Die uralte Stadt hat jährlich bis zu 1 Million Besucher Unkontaktierte Völker leben in Machu Picchus 'Heiligem Tal'.
Indígenas aislados comparten el mismo Valle sagrado que Machu Picchu, al que visitan más de un millón de turistas cada año.
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
- Die Nenzen auf der sibirischen Halbinsel Jamal wandern nach den Jahreszeiten mit ihren Tieren entlang uralter Wanderrouten. NL
Los nénets de la península de Yamal, en Siberia, migran estacionalmente con sus renos a lo largo de milenarias rutas migratorias. NL
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Nadelarbeit, innovative Basteltechniken, die mit Stoffen und Garnen verschiedenster Art und Couleur ausgeübt werden, aber auch uralte Handarbeitstechniken werden für trendige Accessoires oder ungewöhnliche Home Dekorationen genutzt. DE
El trabajo con agujas e innovadoras técnicas de trabajo manual, que se realizan con telas e hilos de las más variadas clases y colores, pero también antiquísimas técnicas manuales se utilizan para accesorios de moda o decoraciones hogareñas extraordinarias. DE
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das uralte Gebäude hat für Noa von Anfang an etwas Unheimliches, aber sie weiß noch nicht, wie sie sich das erklären soll. DE
La casa tiene algo inquietante, pero Noa no sabe cómo explicarse esta sensación. DE
Sachgebiete: verlag film literatur    Korpustyp: Webseite
Das Salz, uraltes Symbol für Gesundheit und eine Quelle des Reichtums, gab dem Salzkammergut nicht nur seinen Namen, sondern bis in moderne Zeiten auch eine außergewöhnliche wirtschaftliche Bedeutung. ES
El Salzkammergut debe su nombre a la sal, símbolo tradicional de salud y riqueza, que fue fundamental en su extraordinario desarrollo económico. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite