Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einer Chance von 50 Prozent wird sich Ihr Gewinn verdoppeln.
ES
La probabilidad de duplicar el premio es del 50 por ciento.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Der weltweite Bedarf an Lebensmitteln wird sich bis 2050 verdoppeln.
ES
La demanda global de alimentos se habrá duplicado en 2050.
ES
Sachgebiete:
oekologie oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Innerhalb weniger Jahre verdoppeln sie den Umsatz und beginnen sich auch räumlich zu vergrößern.
DE
En tan solo un par de años consiguen doblar la facturación y la compañía empieza a expandirse.
DE
Sachgebiete:
handel infrastruktur weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der weltweite Bedarf an Lebensmitteln wird sich bis 2050 verdoppeln.
ES
La demanda global de alimentos se habrá duplicado en 2050.
ES
Sachgebiete:
oekologie oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und dann kommen die Südoldenburger, klopfen mir dankbar auf die Schulter, verdoppeln oder verdreifachen ihren Sponsoring-Anteil, buchen Werbeflächen, Rotobanden und Anzeigen und helfen tatkräftig dabei, dass der Verein sogar in der ersten Liga spielen kann.
DE
Y estos momentos viene la gente de Süd Oldenburg, me dan palmadas en el hombro, duplican o triplican su cuota de patrocinio, compran superficies de publicidad, anuncios o vallas publicitarias, y ayudan activamente en que el club pueda jugar incluso en primera división.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "verdoppeln"
187 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verdoppeln Sie Ihren Einsatz und Sie bekommen eine dritte Karte.
ES
Dobla su apuesta y le será repartida una tercera carta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie den Gewinn verdoppelt haben, erhalten Sie die Möglichkeit ein weiteres Mal zu verdoppeln.
ES
Si usted gana el doblado, usted tiene la opción de elegir doblarse de nuevo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Beantwortet der Spieler die gestellte Fragen richtig, so verdoppeln sich die von ihm geschossenen Punkte.
ES
Si el jugador responde correctamente se le doblan los puntos conseguidos.
ES
Sachgebiete:
handel media internet
Korpustyp:
Webseite
Sunkist Research hat die Fertigungszeit für die SunPack-Hochleistungsverpackungsanlage um 66 % reduziert und konnte den Durchsatz der Anlage verdoppeln.
Sunkist Research redujo el tiempo de fabricación de la empaquetadora de alta velocidad SunPack un 66% y duplicó el rendimiento del equipo.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Kombinieren Sie die Kraft von Ultimune und Bio-Performance und verdoppeln Sie den Schutz für Ihre Haut.
Combina el poder de auto-defensa de Ultimune con Bio Performance y potencia la protección de tu piel.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Die CSC eröffnete im letzten Sommer einen neuen Betrieb, um mit der wachsenden Nachfrage Schritt zu halten und die Produktion von 1.000 handgefertigten Schultaschen pro Tag zu verdoppeln.
ES
CSC inauguró una nueva fábrica el verano pasado para poder responder a la demanda creciente y duplicó su producción de 1.000 carteras hechas a mano por día.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Yrigoyen gab an, dass ihr Team die Behörde “erhobenen Hauptes” verlassen hat und nun seine Bemühungen um die Rechte indigener Völker verdoppeln würde.
Yrigoyen dijo que su equipo se marchó “con la frente en alto”, y que redoblarían sus esfuerzos para proteger los derechos de los pueblos indígenas.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite