Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
verkehrt
|
opera 7
hay 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Sitzhaltung war nicht gewöhnlich, denn der Lesende saß verkehrt auf dem Stuhl.
DE
La posición sentada no era normalmente porque la lectura equivocada se sentó en la silla.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der kostenfreie City of Dreams Shuttleservice verkehrt zwischen dem Flughafen, dem F��hrhafen und dem Hotel.
ES
El servicio de traslado gratuito del City of Dreams opera entre el aeropuerto, la terminal de ferris y el hotel.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
City Ost Vom 4. - 5. Februar 2015 verkehrt auch ein Entlastungsshuttle in Richtung Alexanderplatz über Potsdamer Platz und Gertraudenstrasse (Nähe Gendarmenmarkt).
DE
City Ost / Este de la ciudad Del 4 al 5 de febrero del 2015 hay un servicio adicional de autobuses en dirección Alexanderplatz a través de Potsdamer Platz y Gertraudenstrasse (cerca de Gendarmenmarkt).
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
verkehrter Streik
|
.
|
verkehrter Deckbiss
|
.
|
verkehrt konisch
|
.
|
verkehrt herum
|
.
|
verkehrt rum
|
.
.
.
|
verkehrte Polarität
|
.
|
verkehrte Charmeuse
|
.
|
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "verkehrt"
125 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Text umdrehen (Rückwärts, Verkehrt herum)
DE
Invierta texto (Al revés al revés)
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
retspoT Verkehrt herum, vertikal umgedreht Beispiel:
DE
retspoT Al revés, volteada verticalmente Ejemplo:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nur wenige Schritte entfernt verkehrt dieser Pendlerzug alle zehn Minuten.
A solo una corta distancia, este tren suburbano sin cargo pasa cada 10 minutos.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Straßenbahn Queensway verkehrt direkt vor dem Pacific Place.
ES
El tranvía Queensway está justo enfrente del Pacific Place.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie verkehrt ca. alle 5 Minuten tagsüber und alle 20 Minuten in den Abend-/Nachtstunden.
ES
El metro pasa cada 5 minutos durante el día y cada 20 minutos por la noche.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Direkt an diesem familienfreundlichen Hotel verkehrt eine Straßenbahn auf ihrem Weg durch alle Küstenstädte.
ES
El tranvía que pasa por todas las ciudades costeras tiene parada justo delante de este hotel de ambiente familiar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seit dem 3. April 2014 verkehrt fünfmal pro Woche ein Direktflug der Deutschen Lufthansa zwischen München und Mexiko Stadt.
DE
A partir del 3 de Abril de 2014 la aerolínea alemana Lufthansa ofrece un vuelo directo entre México y Múnich con una frecuencia de 5 veces a la semana.A continuación encontrará información general sobre el vuelo:
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft media jagd
Korpustyp:
Webseite
In Karlsbad, dem berühmten Thermalbad der tschechischen Republik, verkehrte einst die europäische Kulturelite, u. a. auch Goethe.
ES
Goethe y otros muchos miembros de la élite cultural europea visitaron alguna vez Karlovy Vary, el balneario más emblemático de la República Checa.
ES
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit der roten Metro-Linie ist die Innenstadt in etwa 5 Minuten erreichbar. Die Metro verkehrt aller 10 Minuten.
ES
Mediante líneas 3 y 5 del metro es posible llegar a diferentes puntos de la ciudad y también al aeropuerto.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr historie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
In diesem winzigen, von Alfred Loos 1908 geschaffenen Juwel des Art Déco, verkehrte einige Zeit der Maler Kokoschka.
ES
Esta minúscula joya art déco, frecuentada antaño por el pintor Kokoschka, fue concebida por Alfred Loos en 1908.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine in Großbritannien einzigartige Straßenbahn verkehrt auf der 11 km langen Promenade und fährt dann weiter in Richtung Hafen von Fleetwood.
ES
Una línea de tranvía, hoy por hoy única en Gran Bretaña, recorre sus 11 km de avenidas antes de continuar hacia el puerto de Fleetwood.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vom U-Bahnhof Wembley Park gelangen Sie bequem zum Bahnhof King's Cross und zum internationalen Bahnhof St. Pancras, an dem der Eurostar verkehrt.
ES
La estación de metro de Wembley Park ofrece conexiones con la estación de tren de Kings Cross y con la estación internacional de Eurostar de St Pancras.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Flache, tropfenförmige symmetrische Philips Avent Sauger, die die natürliche Entwicklung von Gaumen, Zähnen und Zahnfleisch Ihres Babys berücksichtigen, auch wenn der Sauger verkehrt herum im Mund liegt.
Las tetinas anatómicas, planas y simétricas garantizan un desarrollo natural del paladar, los dientes y las encías, incluso cuando el bebé gira el chupón en la boca.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Palm Beach Bungalow Resort erreichen Sie nur mit einem Fährboot des Palm Beach, das von der Anlegestelle Sihanoukville zur Insel Koh Rong verkehrt.
ES
El Palm Beach Bungalow Resort solo es accesible a través del ferry que une el embarcadero de Sihanoukville con la isla de Koh Rong.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit dem AIRliner ist von beiden Terminals eine Direktverbindung nach Darmstadt möglich. Zwischen Terminal 1 und 2 verkehrt im 10-Minutentakt ein Shuttlebus.
ES
Para ir a la Terminal 2 existe un bus de enlace gratuito que permite recorrer la escasa distancia existente desde la estación de tren de cercanías.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt bahn
Korpustyp:
Webseite
Ich lebte zwischen Diplomaten und Militärs, verkehrte außerdem mit Menschen aus vielen, auch feindlichen Nationen, die Luft um mich her war ein einziges Netz von Spionage und Gegenspionage, von Spitzelei, Intrigen, politischen und persönlichen Geschäftigkeiten und von alledem habe ich in all den Jahren gar nichts bemerkt!
DE
Yo vivía entre diplomáticos y militares, pero además trataba con personas de muchas naciones, incluso enemigas, y el aire a mi alrededor era toda una red de espionaje y contraespionaje, de traiciones, intrigas, negocios políticos y personales, ¡y de todo ello no me di cuenta en absoluto durante aquellos años!
DE
Sachgebiete:
film politik media
Korpustyp:
Webseite