Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Verziehen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
verziehen
|
muy 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Brandschutztüren können sich im Brandfall durch die große Hitze verziehen und es kann ein gefährlicher Spalt zwischen Türblatt und Rahmen entstehen.
DE
En caso de un fuego, puertas cortafuego podrían desformarse por el calor muy grande y asi formarse resquicios peligrosos entre la hoja de la puerta y el marco.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Mähne verziehen
|
.
.
|
Verziehen im Feuer
|
.
|
Verziehen des Gewebes
|
.
|
Verziehen der Schienen
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "verziehen"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Verriegelung HLS Catch verhindert Verziehen von Brandschutztüren bei Feuer.
DE
Los bulones de enclavamiento HLS impiden resquicios durante un incendio por puertas combandose.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Material neben dem Schnittspalt erwärmt sich kaum, deshalb verziehen sich die Teile nicht.
DE
Como el material junto al corte apenas si se calienta, los elementos no se alabean.
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Es stabilisiert den Stoff während des Stickens und verhindert das Verziehen des Stoffes.
DE
Estabiliza la tela durante el bordado y evita que se deforme.
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
SAUTER hat als erster Pianofortehersteller den modernen Stahlstuhlrahmen eingeführt, der jedes Verziehen der Klaviatur unmöglich macht.
DE
SAUTER fue el primer fabricante artesanal de pianos que introdujo el moderno bastidor de acero, evitando deformaciones en el teclado.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite