linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 4 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 7 medizin 4 film 3 pharmazie 3 media 2 psychologie 2 theater 2 foto 1 kunst 1 luftfahrt 1 mode-lifestyle 1 musik 1 nautik 1 sport 1 technik 1 tourismus 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verlag 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
vorzeitig prematuro 322
. precoz 16

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vorzeitig pronto 8 prematuras 5 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

vorzeitig prematuro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei der Scheideninfektion erhöht sich das Risiko für vorzeitige Wehen, einen vorzeitigen Blasensprung und eine Frühgeburt. ES
Una infección vaginal aumenta el riesgo de contracciones prematuras, de ruptura de membranas y parto prematuro. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorzeitiges Altersruhegeld . . .
vorzeitiges Klimakterium .
vorzeitige Einfuhr .
vorzeitige Freigabe . .
vorzeitige Härtung .
vorzeitige Wehrdienstleistung .
vorzeitige Beendigung .
vorzeitiger Blasensprung .
vorzeitiger Samenerguss .
vorzeitiger Schulabgang .
vorzeitige Ablösung . .
vorzeitige Tilgung . .
vorzeitiger Ruhestand .
vorzeitige Ausfuhr .
vorzeitige Keimung .
vorzeitiger Fruchtabfall . .
vorzeitige Detonation .
vorzeitig Beendigen .
vorzeitiges Steifwerden .
vorzeitiges Tueroeffnen .
vorzeitige Anleiherückzahlung .
vorzeitige Kündigung . . .
vorzeitige Rückzahlung .
vorzeitiger Rückkauf . . .
vorzeitiger Schulabgänger .
vorzeitige Entbindung .
vorzeitige Abwicklung .
vorzeitige Kultur .
vorzeitige Darlehensablösung .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "vorzeitig"

167 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Setze Dein Baby nicht vorzeitig ES
Potenciar la motricidad del bebé ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Die Schmerzen könnten auch vorzeitige Wehen sein. ES
El miedo al dolor en el parto y cómo afecta a su desarrollo. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Haustiere sind bei vorzeitiger Anfrage erlaubt. ES
Se aceptan animales domésticos previa consulta. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Überwalzen oder vorzeitiger Stopp wird dadurch vermieden. DE
Por ello se evita un sobrelaminado respect. un paro previo. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Allerdings dürfen sie nicht mit der Todesstrafe oder einer lebenslangen Haftstrafe ohne die Möglichkeit auf vorzeitige Entlassung belegt werden.
No obstante, jamás deben ser sometidas a la pena de muerte ni a cadena perpetua sin posibilidad de quedar en libertad.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Wimpernverlängerung haftet weich und bequem an der einzelnen Wimper ohne Schäden anzurichten oder Deine Naturwimper vorzeitig ausfallen zu lassen. DE
Las pestañas XXL se adherirán a las pestañas de manera suave y confortable sin dañar a sus pestañas naturalesy sin causar la caida de las pestañas naturales. DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außerdem fördern sie vorzeitiges Aging. Um die Haut vor diesen Schäden zu bewahren, benötigt sie die richtige Sonnenpflege.
Es imprescindible proteger la piel del cuerpo de esos daños con un producto con excelentes beneficios de protección.
Sachgebiete: film luftfahrt astrologie    Korpustyp: Webseite
Der gute Alec wollte daraufhin mehr Zeit für die Familie finden und versuchte vorzeitig aus dem Vertrag mit NBC für die Serie 30 Rock herauszukommen. DE
El bien Alec quería entonces encontrar más tiempo para la familia y trató de principios del contrato con la NBC para la serie a salir 30 Rock. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite