linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 3 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
theater 7 astrologie 6 media 6 film 4 verlag 4 politik 3 weltinstitutionen 3 internet 2 literatur 2 militaer 2 musik 2 architektur 1 auto 1 geografie 1 kunst 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 philosophie 1 psychologie 1 religion 1 schule 1 tourismus 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[VERB]
wütend . . . .
[ADJ/ADV]
wütend . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

wütend rabia 7 enojados 7 enfurecido 19 rabioso 8 enfada 10 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wütend machen indignar 1 . .
wütend werden .
wütend sein .
wütend sein auf .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "wütend"

198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das macht mich als Italienerin wirklich wütend! DE
¡Lo cual me llena de ira siendo yo italiana! DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Angry Birds Seasons Kostenlos Wütende Vögel auch an Feiertagen
Que la Fuerza de los Angry Birds te acompañe
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eine Erfahrung wert, das Meer war wütend, aber unglaublich! ES
Una experiencia curiosa, porque el mar estaba bastante revuelt…pero increíble de todos modos! ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die weltweite Konterrevolution tobte wütend gegen die entstehende Sowjetmacht: DE
La contrarrevolución mundial se ensañó contra el naciente poder soviético; DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dass sie sich wütende Blicke der Mitbewerberin einfängt, ringt ihr ein triumphierendes Lächeln ab. DE
Que ella lo mira de un concursante capturas, su lucha como una sonrisa triunfante. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Warum Kinder wütend werden und wie man die Verstimmungen zügig bereinigt. ES
Por qué se enfadan los niños y cómo reparar rápidamente los trastornos. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Und nur ein paar Sekunden – Seiten – weiter leide ich, werde misstrauisch und wütend auf Charles, ihren Ehemann. DE
Y, apenas unos segundos –unas páginas– más tarde, sufro, desconfío y me enfurezco con Charles, su marido. DE
Sachgebiete: astrologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
Auf die Ankündigung der Mutter hin, nach der Operation könne sie dann auch wieder mit ihrem Bruder spielen, wird Emma James sogar richtig wütend: DE
Cuando la madre le anuncia que después de la operación podrá volver a jugar con su hermano, Emma James hasta se enfurece: DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Sie müssen aufhören, auf wütende Vögel zu schießen, ihren Laptop herauskramen und neue Anmeldedaten festlegen. Und all das nur, um ein Support-Ticket zu erstellen. ES
Tienen que dejar de cazar pajaritos, sacar sus equipos portátiles y crear nuevas credenciales de inicio de sesión, ¡solo para enviar un ticket de soporte! ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Obwohl man mit Latino-Rhythmen, wie Salsa und Cumbia ein großes Publikum erreicht, blieb die Band unbequem, laut, wütend und authentisch. DE
A pesar de que lo fácil que es cautivar a una gran audiencia con ritmos latinos, como la salsa y la cumbia, la banda se mantuvo díscola, ruidosa, irritada y auténtica. DE
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
“Wir werden von der Regierung betrogen. Viele unserer Hoffnungen und die Versprechen der Regierung wurden nie erfüllt. Das macht uns wütend.” DE
“El Gobierno nos está engañando, no se nos ha dado gran parte de lo que esperábamos y de lo que el Gobierno nos dijo, y esto nos indigna”. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Damals waren die Väter nur Sonntagsväter“, erinnerte sich Marcks, „ich weiß noch, wie wütend ich war, als mein Mann einfach die Tür zu seinem Büro abschloss, um in Ruhe arbeiten zu können“. DE
„En esas épocas los papás eran solo papás de domingo, “se acuerda Marcks, „aún me acuerdo cuanto me enfurecí cuando mi esposo simplemente cerró la puerta de su oficina para poder trabajar en paz.“ De inmediato ella responde con una caricatura: DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
König Oedipus von Theben befragt das Orakel, was gegen die in der Stadt wütende Pest zu tun sei, und erfährt, dass erst der ungeklärte Mord an dem alten König Lajos gesühnt werden müsse. DE
Edipo, Rey de Tebas, consulta el oráculo para pedir consejo sobre la plaga que ha afectado a la ciudad. Él recibe la respuesta que el primer asesinato inexplicable del viejo rey Layo debe ser expiado. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite