Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
weiträumig
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um das Haus herum befindet sich ein weiträumiger Garten mit endemischen Pflanzen.
DE
Alrededor de la casa hay un amplio jardín con plantas endémicas.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit zwei weiträumigen Kabinen ausgestattet, setzt die Sense 46 den Schwerpunkt auf Geselligkeit in der Familie und mit Freunden und behält damit die Grundausstattung bei, mit der das Konzept so erfolgreich wurde.
ES
Privilegiando el bienestar de la vida familiar o entre amigos, el Sense 46 acoge dos camarotes espaciosos y mantiene la trama de interiores que ha marcado el éxito del concepto.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Weiträumiger Transport
|
.
|
weiträumige Umweltverschmutzung
|
.
|
weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "weiträumig"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nämlich im Wald – der unser Firmengelände in Iffeldorf weiträumig umgibt.
Concretamente, en el bosque, que rodea con su amplitud nuestras instalaciones de Iffeldorf.
Sachgebiete:
forstwirtschaft immobilien jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Stadt und ihr weiträumiges Umland liegen auf der Nordinsel Neuseelands und stellen etwa ein Drittel der Bevölkerung dar.
La ciudad y su espacio circundante quedan en la Isla Norte de Nueva Zelanda y representa casi un tercio de la población.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die von der Unesco als Weltkulturerbe erklärte Stadt besitzt zahlreiche großartige Bauwerke in barockem und mestizischem Stil, darunter das weiträumige Kloster Santa Catalina, das schon allein eine Etappe wert ist.
ES
Incluida en el catálogo de la Unesco, la ciudad está repleta de estructuras barrocas o mestizas, absolutamente espléndidas, como el inmenso Convento de Santa Catalina, que por sí solo, ya justifica la visita.
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite