Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
winzig
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dann erkennt man die winzigen Dörfer umgeben von kleinen Grasflächen, die sich am Fuße der Berge in die Landschaft schmiegen.
ES
Más adelante se divisan minúsculos pueblos agazapados al pie de las cimas y rodeados de cuadrados de hierba.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Malerisch ist der winzige, nach Westen ausgerichtete Hafen;
ES
El puerto, pequeñito y orientado hacia el oeste, es muy pintoresco.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein winziges Restaurant (20 Plätze) in Bahnhofsnähe.
ES
Un restaurante pequeñito (veinte cubiertos) cerca de la estación.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
winzige Domäne aus Polymerer
|
.
|
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "winzig"
96 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
senfkörner sind winzige runde samen Bild
ES
joven en la naturaleza imagen
ES
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Oticon Alta2 Hörgeräte sind winzig klein und ästhetisch.
ES
Alta2 – el audífono más avanzado y personal
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Schmutzaufnahme wird durch hunderttausende winziger "Taschen" im Mikrofasergewebe unterstützt.
DE
La captación de las impurezas es apoyada por cientos de miles de „bolsitas“ minúsculas en el tejido de microfibra.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Winzige Stahlstifte wirbeln bei diesem mechanischen Glänzverfahren in einem Wasser-/Compoundgemisch durch den Arbeitsbehälter.
DE
Minúsculas puntas de acero se arremolinan en la mezcla agua/compound desplazándose a través del recipiente de trabajo en este proceso abrillantador mecánico.
DE
Sachgebiete:
zoologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Jeder noch so winzige Fehler beim Positionieren macht den ganzen Chip unbrauchbar.
ES
Incluso el menor error en el posicionado puede convertir el chip en inservible.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fernab der modernen Zivilisation ragt nordöstlich von Singapur die winzige Insel Pulau Ubin aus dem Meer.
ES
Al norte de la isla principal de Singapur emerge la minúscula isla de Pulau Ubin, muy lejos de la modernidad y de la urbanización.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Ende des 8. Jh.s errichtete winzige Kapelle ist ein bemerkenswertes frühchristliches Bauwerk.
ES
Esta minúscula iglesia erigida a finales del s. VIII es un magnífico edificio paleocristiano.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das weiche Mikrofaser-Basisgewebe verfügt über hunderttausende winziger Taschen, die Staub- und Schmutzpartikel aufnehmen.
DE
El tejido básico blando de microfibra posee cientos de miles de bolsitas minúsculas que cogen las partículas de polvo y suciedad.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Mit einem ethnologisch-wissenschaftlichen Blick charakterisiert Schwieger die Menschen anhand winziger Details.
DE
Schwieger analiza las personas detalladamente de una manera científica y etnológica.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
■ Beim Pulverinhalator gelangt das Medikament verteilt auf winzige Pulverteilchen in die Atemwege.
DE
■ El inhalador de polvo permite que el medicamento acceda a las vías respiratorias distribuido en partículas mínimas de polvo.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Die hohe Leuchtkraft des Displays, die natürliche Farbgebung und die besondere Schärfe verbergen kein (noch so winziges) Detail.
DE
la gran luminosidad de la pantalla, la naturalidad de los colores y la especial nitidez sacan a la luz todos los detalles.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die winzige Größe dieser erstaunlich leistungsstarken Lichtquellen macht es möglich, dass 99 % der Displayoberfläche komplett schwarz sein können.
El ínfimo tamaño de estas fuentes de luz increíblemente potentes permite que el 99 % de la superficie de la pantalla sea completamente negra.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
1997 verbesserte Nintendo das System noch, indem die Größe weiter verringert wurde. Das Ergebnis war der winzige Game Boy Pocket.
ES
En 1997, Nintendo dio otro paso adelante al reducir las dimensiones de Game Boy para crear la increíble serie Game Boy Pocket.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit der weiteren Entwicklung des Marktes für Sensortechnik werden winzige Komponenten eine immer wichtigere Rolle für den modernen Einzelhandel spielen.
A medida que el mercado de la tecnología de sensores madura, componentes del tamaño de un vaso jugarán un papel cada vez más importante a la hora de ofrecer una experiencia de venta directa conectada.
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Tausende Guarani klammern sich an winzige Stücke ihres angestammten Landes. Mariazinha-tribalvoice_300_wide UN-Tag der indigenen Völker:
DE
Miles de guaraníes se aferran a minúsculas parcelas de su tierra ancestral y viven temerosos de ser expulsados forzosamente.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die winzige Ortschaft mit einem herrschaftlichen Landsitz, einer Kapelle und einigen Fischerhäusern verleiht dem Ort eine zeitlose Atmosphäre.
ES
La minúscula aldea, con una mansión, una capilla y varias casas de pescadores, crea un ambiente casi irreal.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Winzige Brusttumore ab einer Größe von zwei Millimetern können bereits entdeckt werden. Für die betroffene Frau bedeutet das eine frühzeitige Diagnose und größere Überlebenschancen.
ES
Para la mujer a quién se le detecta el tumor mediante estos procedimientos de detección precoz, hay mayores posibilidades de supervivencia.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
In der Nähe befindet sich die neugotische Versammlungshalle (1880), eine winzige Kathedrale, in der heute kostenlose Konzerte und Vorträge gegeben werden.
ES
Sala de la Asamblea semigótica (1880), una catedral en miniatura, que alberga conferencias y conciertos gratuitos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
TWILLY ist dank seiner Köperbindung die perfekte Basis für die meisten Aufnäher. Kleine Schriften, Buchstaben oder winzige Details kommen jedoch auf der geschlossenen Leinwandbindung von CANVAY viel besser zur Wirkung!
DE
Debido a su tejido de sarga, TWILLY es el tejido ideal para la mayoría de parches, mientras que para letras finas y detalles complejos se verán más nítidas o limpias sobre la tela lisa de CANVAY.
DE
Sachgebiete:
bau foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Der Ortasee, den der Monte Mottarone im Nordosten vom Lago Maggiore trennt, zeichnet sich durch bewaldete Ufer und eine überaus stille Wasserfläche aus, aus der sich die winzige Insel San Giulio mit ihrer Basilika erhebt.
ES
El lago de Orta, con su clima suave, está separado del lago Mayor por el monte Mottarone, que se eleva al NE. De sus tranquilas aguas, enmarcadas por frondosas orillas, surge la minúscula isla de San Giulio, rematada por una basílica.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Winzig kleine 1,3-Pikoliter-Tröpfchen liefern eine überwältigende Auflösung von 1600 x 1600 dpi. Ein schlagendes Argument für Ihre Kunden, die überzeugende Druckqualität mit höchster Detailschärfe, gleichmäßigen Linien und satten Farben verlangen.
ES
Con un tamaño de gota de 1.3 picolitros se obtiene una impresionante resolución de 1600 x 1600 ppp, lo cual supone un gran atractivo para los clientes que demandan un alto nivel de calidad con precisión en los matices, líneas suaves y colores llamativos.
ES
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Bohrkerne aus dem antarktischen Eis bestehen aus Schichten von gefrorenem Schnee, die Hunderttausende von Jahren alt sind und winzige Staubteilchen, die eingeschlossen wurden, als der Schnee vom Himmel fiel, enthalten grundlegende Informationen zum Klima, der Atmosphäre und vulkanischen Aktivitäten auf der Erde zu dieser Zeit.
Las muestras de perforación del hielo antártico constan de capas de nieve congelada de cientos de miles de años de antigüedad que contienen minúsculas partículas de polvo atrapadas en la nieve al caer esta. Las mismas revelan informaciones fundamentales relativas al clima, la atmósfera y la actividad volcánica del planeta en aquella época.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite