linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
jagd 3 tourismus 3 verlag 3 astrologie 2 media 2 meteo 2 theater 2 film 1 finanzen 1 internet 1 mode-lifestyle 1 musik 1 radio 1 religion 1 schule 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
zu Abend essen .

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "zu Abend essen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier werden wir zu Abend essen und übernachten. DE
Aquí cenaremos y pernoctaremos. DE
Sachgebiete: tourismus meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Wir essen zu Abend und genießen einen ruhigen Abend in angenehmer Runde. DE
Cenamos y disfrutamos una noche tranquila. DE
Sachgebiete: tourismus meteo jagd    Korpustyp: Webseite
(Sollte man nicht meinen, dass die Leute am Abend ohne Ende essen, anstatt zu singen?) DE
(¿No se supone que la gente en la noche estaría comiendo en vez de cantando?) DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Essen Sie leicht zu Abend, vor allem Salat, Gemüse, Obst, Vollkornprodukte und Bohnen
Tome una cena ligera a base de ensaladas, verduras, fruta, granos enteros y judías
Sachgebiete: astrologie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
Mittags haben die Restaurants ca. von 13 bis 16 Uhr geöffnet, abends ab 20 Uhr bis in die Nacht, die Spanier selber essen recht spät zu Abend. ES
En las zonas turísticas los restaurantes abren sobre las 13:00 hasta las 16.00 h y de las 20.00 en adelante. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Tag wird durch die Gebäude, Politiker, Touristen, die Leute, die um 12 Uhr zu Mittag und um 18 Uhr zu Abend essen, geprägt. DE
El día queda para los edificios, los políticos, los turistas, la gente que come a las 12h y cena a las 6h. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Das Mittagessen nimmt man gemeinsam ein und abends bekommen auch die, die mittags nicht aus der Uni kommen konnten, noch etwas Warmes zu essen. DE
A mediodía tiene lugar una comida en común, mientras que por la tarde, también los que no pudieron volver de la Universidad para comer disponen de comida caliente. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Die Teilnehmer müssen sich um fast gar nichts kümmern, weder um Genehmigungen, weder um Fotoerlaubnisse, weder um wann der nächste Zug fährt, nicht mal um was abends auf dem Tisch leckeres zu essen steht, es wird alles für sie gemanaged. DE
Los participantes no tienen de tomar el cuidado de nada, ni cómo conseguir un permiso, ni estudiar las horario, quando el proximo tren va, ni donde será tomada la cena en el restaurante agradable, todo será manejado para usted. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio internet    Korpustyp: Webseite
Am Abend lädt uns unser Fahrer zu einem ausgiebigen Essen in einem Hafenrestaurant ein, bevor wir den Tag mit einem gemütlichen Spaziergang durch den bei Nacht besonders reizvollen Fischerort Mochima beschließen. DE
Terminamos el día con un paseo por el pueblo que es encantador especialmente en la noche. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite