Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
NEC hat eine Vielzahl zuverlässiger und sicherer Server mit Intel TXT im Programm.
ES
NEC ofrece una amplia variedad de servidores seguros y fiables con Intel TXT.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Newsletter2Go ist bei 2,4 Milliarden Postfächern gewhitelistet, wodurch Ihre Newsletter sicher und zuverlässig ankommen.
ES
Así, podrá estar seguro de que sus datos podrán ser localizados de manera segura.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
„iCrossing gehört stets zu den führenden Anbietern, zeigt umfassendes Know-how bei „Biddable Media“ und Contenterstellung…“ Weiter führt sie an, dass „sich die strategischen Dienste und die Kundenbetreuung von iCrossing als zuverlässig stark erweisen;
“como líder consistente, iCrossing demuestra una amplia experiencia en medios de comunicación flexibles y creación de contenidos” . También señala que “los servicios estratégicos de iCrossing y las operaciones de los clientes prueban ser fiablemente fuertes, y esta es la tercera vez que esta agencia resulta como líder en esta evaluación.”
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Pforte mit Kindersicherung - immer zuverlässig geschlossen durch DICTATOR Türschließer DIREKT
DE
Cancela con cierre de seguridad para niños - siempre fiablemente cerrada por un cierrapuertas DICTATOR DIREKT
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Daher wurde an der Pforte der DICTATOR Türschließer DIREKT angebaut, der die Tür sofort nach der Nutzung mit kontrollierter, einstellbarer Geschwindigkeit zuverlässig wieder schließt.
DE
Por eso se montó en la cancela el cierrapuertas DICTATOR DIREKT que la cierra fiablemente a una velocidad controlada y ajustable enseguida después de haber pasado.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Damit Ihre neue Pumpe als eine Komponente in einem komplexen System so wirkungsvoll und zuverlässig arbeiten kann wie Sie das von einem Markenprodukt erwarten dürfen.
DE
Para que su nueva bomba pueda funcionar como un componente de un sistema complejo, tan eficaz y fiablemente como se debería esperar de un producto de marca.
DE
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eingesetzt zur Positionierung in anspruchvollen industriellen Anwendungen arbeiten sie auf engstem Bauraum äußerst präzise und zuverlässig.
DE
Están diseñados para espacios reducidos y son extemadamente precisos y fiables. Perfectos para ulilización en aplicaciones de posicionamiento.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir sind vielleicht keiner von den ganz Großen, aber wir sind stark im Markt und extrem zuverlässig.
DE
Puede que no estemos entre los más grandes, pero gozamos de una posición sólida en el mercado y somos extraordinariamente fiables.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie marketing
Korpustyp:
Webseite
Intelligent, reaktionsschnell und zuverlässig – diese Blitzgeräte liefern die ultimative Blitzleistung.
ES
Inteligentes, rápidos, sensibles y fiables, ofrecen lo último en rendimiento del flash.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein "Umkippen" des Schwimmbadwassers wird auch während längerer Abwesenheit zuverlässig verhindert - eine komplette teure Wiederaufbereitung bleibt damit erspart.
ES
También se evita eficazmente un deterioro del agua de la piscina durante ausencias más largas, ahorrando así un costoso tratamiento de recuperación.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Misst und regelt den wichtigsten Wasserparameter des pH-Wertes selbstständig und zuverlässig.
ES
Mide y regula automática y eficazmente el valor pH, el parámetro más importante del agua.
ES
Sachgebiete:
verlag foto technik
Korpustyp:
Webseite
An den Ecken und an der offenen Seite ist die nur leicht flexible Unterschale der FlexCase in besonderer Weise verstärkt und mit leicht überstehenden, nach innen abgerundeten Rändern als Fixierungen versehen, die Ihr Tablet zuverlässig in der Tasche halten.
DE
La cubierta trasera de la FlexCase es ligeramente flexible, pero en las esquinas y la cara que queda abierta está especialmente reforzada y tiene unos bordes redondeados hacia el interior que sobresalen levemente y sirven como fijación para sujetar eficazmente la tableta dentro de la funda.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seit 2005 ist Textbroker der zuverlässige Partner für hochwertigen Text-Content.
ES
Desde 2005, Textbroker es el socio de confianza para la producción de contenido de calidad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Praxair ist ein zuverlässiger Anbieter von Industriegasen, industriellen Anwendungen, Produkten und Dienstleistungen zur Unterstützung von Schweiß-, Trenn- und anderen Verfahren.
ES
Praxair es el proveedor de confianza de gases, aplicaciones, productos y servicios industriales utilizados en la soldadura, corte y otros procesos asociados.
ES
Sachgebiete:
auto technik chemie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
die CAVEX GmbH & Co. KG ist ein leistungsfähiges und zuverlässiges Unternehmen.
DE
CAVEX GmbH & Co. KG es una empresa eficaz y confiable.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht marketing
Korpustyp:
Webseite
Zetor Major ist dank dem zuverlässigen Motor Zetor und dank der europäischen technischen Ausführung konkurrenzfähig.
Zetor Major es competitivo gracias al motor confiable Zetor y un diseño técnico europeo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Speziell für den Fachbereich Wirtschaft und Handel ausgebildete Dolmetscher der Lingua-World begleiten sie sicher und zuverlässig.
DE
Especial para el área especializada de economía y comercio ofrecemos un servicio de intérpretes profesionales de Lingua-World que le acompañarán de manera eficaz y segura.
DE
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das sera pond algovec Set 1 enthält sera pond algokill*, das gegen hartnäckige Fadenalgen zuverlässig wirkt.
DE
El sera pond algovec Kit 1 contiene el sera pond algokill* que es eficaz contra las pertinaces algas filamentosas.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Amnesty International hat zuverlässige Berichte erhalten, dass Gefangene mit lebenslänglichen Haftstrafen über lange Zeit an den Händen und/oder Füßen gefesselt und regelmäßig geschlagen werden.
Amnistía Internacional ha recibido noticias fidedignas sobre presos condenados a cadena perpetua a los que obligan a llevar grilletes durante prolongados periodos y someten habitualmente a palizas.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tatsachen über Deutschland vermittelt aktuelle und zuverlässigen Informationen über alle Bereiche des modernen Lebens in Deutschland – von Politik über Wirtschaft bis Kultur.
DE
Tatsachen über Deutschland es un libro de consulta con información al día contrastada y fidedigna sobre la realidad alemana. Ofrece un panorama completo y compacto de Alemania moderna, desde la política y la economía hasta la cultura.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
zuverlässig
con fiabilidad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Bestreben, Aufgaben zuverlässig und in bester Qualität umzusetzen, resultiert in Produkten, die exakt den Bedürfnissen unserer Kunden und den hohen Anforderungen des Marktes entsprechen.
DE
El esfuerzo por desempeñar nuestro trabajo con fiabilidad y con la máxima calidad se traduce en productos que responden exactamente a las necesidades de nuestros clientes y a las elevadas exigencias del mercado.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das System erkennt zuverlässig und frühzeitig mögliche Maschinenschäden.
ES
El sistema detecta con antelación y fiabilidad los posibles daños en las máquinas.
ES
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Filter erfüllt diese Funktion zuverlässig.
DE
El filtro satisface esta función ofreciendo seguridad.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir liefern hervorragende Qualität schnell, zuverlässig und bequem nach Hause.
ES
Entregamos a domicilio con calidad excepcional y de forma rápida, segura y cómoda.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Küchenkäufer kann sicher sein, dass er zuverlässig schadstoffgeprüfte Möbel in bester Qualität erhält.
DE
El comprador de cocinas puede estar seguro, que va a obtener muebles de la mejor calidad que son confiables y examinados a contaminantes.
DE
Sachgebiete:
gartenbau universitaet bahn
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zuverlässige Lebensdauer
|
.
|
zuverlässige Flugausrüstung
|
.
.
|
zuverlässige Prüfungsnachweise
|
.
|
zuverlässige Verbindung
|
.
|
zuverlässige Mikrokomponente
|
.
|
zuverlässiges Taktsignal
|
.
|
vorab getroffene äußerst zuverlässige Finanzierungsvereinbarungen
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zuverlässig
208 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Zuverlässige Vernichtung von digitalen Datenträgern.
ES
Destrucción able de soportes de datos digitales.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Sehr zuverlässiger und schneller Versandt.
DE
Recibid mi felicitación por una transacción rápida y sin problemas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Zuverlässiger Malware-Schutz aus der Cloud
Robusta protección antimalware en la nube
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kräftige Rückholfeder sichert zuverlässiges Einfahren des Aufsteigers
ES
Muelle potente que asegura la retracción del vástago
ES
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Starke Rückholfeder sichert zuverlässiges Einfahren des Aufsteigers.
ES
Muelle potente para asegurar la retracción del vástago.
ES
Sachgebiete:
gartenbau technik informatik
Korpustyp:
Webseite
TRi Expert Das zuverlässige und erweiterbare Salzelektrolysegerät
TRi Expert Clorador salino evolutivo y duradero
Sachgebiete:
astrologie oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
CDs schnell, zuverlässig und unkompliziert brennen
Todo lo que necesitas para grabar CD y DVD está aquí
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
sera pond algovec Sets - Zuverlässig gegen Algen
DE
Kits SERA pond algovec: eficaces contra las algas
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein zuverlässiges Unternehmen für seine Kunden.
Una empresa en la que confían sus clientes.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Und von Delicatino schnell und zuverlässig geliefert.
DE
Envío rapidísimo y embalaje perfecto.
DE
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Betreuung durch die MEVA Techniker war zuverlässig und kompetent.
DE
El asesoramiento competente de los técnicos MEVA nos ha ayudado mucho.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Über Gamesrocket Gamesrocket – Ihr zuverlässiger Spiele Download Partner!
ES
La tienda Gamesrocket está abierta para la compra y la descarga de juegos 24/7.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
DiMaBay unterstützt uns zuverlässig bei der Vermarktung unserer Beilagenplätze.
ES
DiMaBay nos apoyó sin problemas es la distribución de insertos publicitarios.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Bereinigt Surfspuren von 25 Browsern schnell und zuverlässig
ES
Limpia rápidamemte rastros de 25 navegadores
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zuverlässig, schnell und billiger als bei der Konkurrenz!
ES
La comunicación ha sido fluida, rápida y muy profesional.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir realisieren sie, indem wir zuverlässige Technologien ausnutzen.
ES
Los realizamos utilizando tecnologías y herramientas probadas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt eine zuverlässige Verschlüsselungssystem für die sichere Nachrichtenübermittlung.
El software es compatible con muchas funciones diferentes y tiene un sistema de gestión conveniente adaptada para dispositivos Android.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt eine zuverlässige Verschlüsselungssystem für die sichere Nachrichtenübermittlung.
El software contiene una serie de ajustes para el control conveniente de un perfil de usuario.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfaches, zuverlässiges design mit zwei Hauptkomponenten (als Satz geliefert):
ES
Diseño simple y fi able con dos componentes principales (se venden como kit):
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Schließen Sie den unbefugten Zugriff auf Ihre Daten zuverlässig aus.
ES
Prevenga el acceso no autorizado a su información.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompetente Beratung und eine zuverlässige Kundenbetreuung sind bei uns selbstverständlich.
DE
Lo nuestro es ofrecer consejos competentes y un efectivo servicio de asesoramiento al cliente.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
Der zuverlässige Schutz der Mitarbeiter wird damit immer bedeutungsvoller.
DE
Por eso, la protección de los trabajadores se torna cada vez más relevante.
DE
Sachgebiete:
marketing personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Ein Abplatzen des Putzes wird damit zuverlässig verhindert.
DE
De esta manera, se evita que se desprenda el enlucido.
DE
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Mit unseren Toshiba-Services schützen Sie Ihre Investition zuverlässig.
Los servicios de Toshiba pueden ayudarle a proteger su inversión.
Sachgebiete:
auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Unsere Produkte überzeugen durch leistungsstarke Technik und zuverlässige Qualität.
DE
Nuestros productos fascinan por su potente tecnología y su calidad fi able.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Schulungen aller Art verlangen nach intuitiver und zuverlässiger Technologie.
ES
Cualquier aula necesita una tecnología intuitiva en la que poder confiar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Es arbeitet blitzschnell und extrem zuverlässig auch unter ungünstigsten Lichtverhältnissen.
ES
Superior descripción de imagen en condiciones extremas.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S6 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Samsung Galaxy S6 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S3 Mini Value Edition (I8200) Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su MiTAC Mio Moov 580 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Apple iPhone 5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Canon PowerShot A1000 IS seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Sony Xperia Z3 Compact Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Sony Xperia Z3 Compact Rückseite seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung G386F Galaxy Core LTE Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su MiTAC Mio Moov M405 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy A3 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su BlackBerry 9720 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr New Nintendo 3DS Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su New Nintendo 3DS seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy A5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Motorola MOTO G seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Apple iPhone 5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Kodak EasyShare Z730 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Nokia Lumia 630 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Fujifilm FinePix S1800 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr KubiK Evo Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Motorola EM325 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy A5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Franklin LDE-1900 seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S3 Mini Value Edition (I8200) Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Sony Xperia Z3 Compact Rückseite seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr MiTAC Mio C230 / C230t Digiwalker Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su MiTAC Mio C230 / C230t Digiwalker seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Greifen Sie zuverlässig und mit hoher Leistung auf wichtige Daten zu
Bases de datos móviles para iPad e iPhone
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Sony Xperia Z1 Compact Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su TomTom Start XL Central Europe Traffic seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr New Nintendo 3DS Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su Hexaglot Professional Translator XT seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S5 Mini Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren.
ES
Protege la pantalla de su JVC GZ-HD300BEU seguramente contra huellas de utilización y del uso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wir realisieren das Verfrachten von Stücksendungen, Palettensendungen und gefährlichen Gütern – schnell und zuverlässig.
ES
Aseguramos expedición de envíos individuales – rápidamente y con calidad así como, garantizamos expedición de envíos de palets y de mercancía peligrosa.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Moderne Wärmepumpen Wasser Luft arbeiten zuverlässig auch in sehr niedrigen Außentemperaturen ( bis -20°C ).
ES
Las bombas de calor agua-aire modernas trabajan confiablemente incluso, a temperaturas exteriores muy bajas (hasta -20º C).
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Die Plug-ins für Microsoft Office arbeiten bei diesem Übersetzer zuverlässiger;
ES
El traductor @promt funciona increíblemente bien
ES
Sachgebiete:
verlag typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Zulassungen sind zuverlässige Nachweise, die für DENIOS Produkte die Eignung zur vorschriftsmäßigen Gefahrstofflagerung bestätigen.
ES
Estas autorizaciones son el justificante de que los productos DENIOS cumplen todos los requisitos reglamentarios para el almacenamiento de sustancias peligrosas.
ES
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung bau
Korpustyp:
Webseite
Zuverlässige Pumpen gewährleisten einen sehr leisen Betrieb durch geräuscharm ausgelegte Pumpenmechanik.
ES
La calidad de las bombas garantiza un funcionamiento silencioso gracias a un diseño de la mecánica de bombeo poco ruidoso.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Arla Foods unternimmt alles, um sicherzustellen, dass diese Webseiten jederzeit zuverlässig funktionieren.
ES
Arla Foods adoptó todas las medidas razonables para asegurarse de que el sitio de Internet funcione siempre de forma correcta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Eingesetzt in anspruchsvollen, industriellen Anwendungen zur Positionierung, arbeiten sie auf engstem Bauraum äußerst präzise und zuverlässig.
DE
Se utilizan en aplicaciones industriales donde se requiere posicionamiento de extremada precisión y mínimo espacio.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Als kleines Unternehmen können wir Schwierigkeiten vermeiden, wenn Aktualisierungen zuverlässig im Hintergrund erfolgen.“
Y como empresa pequeña, poder confiar en actualizaciones entre bastidores reduce las complicaciones”.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In den Bereichen Futtermittel, Zusatzstoffe, Mineralstoffe und Vitamine sind wir ein kompetenter und zuverlässiger Partner.
DE
MIAVIT es una abreviatura de minerales, aminoácidos y vitaminas, campos en los que somos expertos.
DE
Sachgebiete:
film oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Diese werden ebenso zuverlässig und pünktlich an Sie weitergeleitet wie Ihre Geschäftspost.
DE
Le transmitimos exacta- y puntualmente todos las llamadas así como su correo.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die zuverlässige Datensicherung mit Hilfe der leistungsfähigen Verschlüsselungsalgorithmen.
El software es compatible con muchos plugins útiles y utilidades incorporadas.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die zuverlässige Datensicherung mit Hilfe der leistungsfähigen Verschlüsselungsalgorithmen.
El software es compatible con la tecnología moderna y tiene las funciones útiles.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die zuverlässige Antivirus-Software mit modernen Technologien, um den umfassenden Schutz des Systems zu gewährleisten.
El software para actualizar los controladores a la versión más reciente en el sistema.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
So können wir unseren Kunden zuverlässig innovative Produkte für mehr Markterfolg bieten.
DE
Ofreciendo a nuestros clientes productos inovativos que le garanticen un gran éxito en el mercado.
DE
Sachgebiete:
marketing auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Die F800GS Adventure bringt Sie zuverlässig und kompromisslos über jedes Terrain.
ES
Con independencia de tu destino y del terreno, con la F 800 GS dominarás cualquier aventura.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto militaer
Korpustyp:
Webseite
Als kleines Unternehmen können wir Schwierigkeiten vermeiden, wenn Aktualisierungen zuverlässig im Hintergrund erfolgen.“
ES
Al ser una pequeña empresa, el hecho de poder contar con actualizaciones automatizadas nos ahorra quebraderos de cabeza."
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die zuverlässige Datensicherung mit Hilfe der leistungsfähigen Verschlüsselungsalgorithmen.
Los bloques de software de los módulos publicitarios y sitios peligrosos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Saudi Arabien Seit dem Jahr 2000 arbeiten 420kV Ableiter der TRIDELTA zuverlässig unter extremen Verschmutzungsbedingungen.
Arabia Saudita Desde el año 2000 pararrayos TRIDELTA operan confiablemente bajo condiciones extremas de contaminación.
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Umfassende Updates werden nicht mehr benötigt, da die Bitdefender Cloud die neuesten Bedrohungen zuverlässig erkennt.
No hay necesidad de grandes actualizaciones, dado que la nube de Bitdefender siempre detecta las últimas amenazas..
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit Software von Faronics können Mehrbenutzersysteme zuverlässig verwaltet, vereinfacht und abgesichert werden.
Faronics proporciona software que ayuda a administrar, simplificar y proteger entornos informáticos multiusuario.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Starke feder aus rostfreiem Stahl sorgt für zuverlässiges Rückholen des Aufsteigers und ist korrosionsbeständig.
ES
El resistente muelle de acero inoxidable proporciona una retracción fi able del vástago y es resistente a la corrosión.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Rain Bird legt großen Wert auf die Kompatibilität von Systemen und eine zuverlässige Aufrüstung.
ES
Rain Bird garantiza la compatibilidad entre sistemas distintos y la capacidad de actualización.
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Schützen Sie Ihr Gerät mit der Advanced-ScanTechnologie zuverlässig selbst vor den neusten Android-Viren
ES
Proteja su dispositivo incluso frente a los virus para Android más nuevos con la tecnología de análisis avanzado
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Nur Polycom bietet Ihnen diese Kombination aus Einfachheit und zuverlässiger Interoperabilität.
Solo Polycom ofrece esta combinación entre la sencillez y una interoperabilidad sólida.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Mit der bis zu achtfachen Datenübertragungs-geschwindigkeit einer normalen Speicherkarte halten Sie zuverlässig jeden Moment fest.
Con velocidades de datos hasta ocho veces más rápidas que las tarjetas de memoria comunes, no te perderás ni un solo momento.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gerade beim Steuern von Wasser im Bad ist die zuverlässige Mechanik einer komplizierten, anfälligen Elektronik vorzuziehen.
ES
descubra la solución de ducha a su medida y convierta su baño en un oasis de bienestar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Zahnimplantate wurden entwickelt, um eine zuverlässige Stabilität und eine natürlich aussehende restaurative Lösung zu bieten
ES
Los implantes dentales han sido desarrollados para conseguir una buena estabilidad y una restauración de aspecto totalmente natural.
ES
Sachgebiete:
marketing oekonomie technik
Korpustyp:
Webseite
FileMaker Server-Funktionen Greifen Sie zuverlässig und mit höchster Leistung auf Ihre Daten zu.
Lleve sus soluciones a iPad e iPhone con FileMaker Go.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Unsere einzigartigen Binden sichern auf eine natürliche Art und Weise das zuverlässige Gleichgewicht der vaginalen Mikroflora.
ES
Nuestras servilletas sanitarias exclusivas garantizan un equilibrio de la flora vaginal por vía natural.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Die Zodiac Z200 vereint Design und Leistung in einem Gerät. Die Wärmepumpe beheizt zuverlässig Ihren Pool.
Con la Z200, Zodiac® le ofrece una bomba de calor para piscina que une diseño y rendimiento, ideal para calentar piscinas pequeñas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Der neue Fiat Tipo, zuverlässige und sparsame um die besten Preise.
Descubre la mejor fórmula para financiar tu coche.
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Unsere Miet LKW sind günstig, immer gut gepflegt und sehr zuverlässig.
ES
Todas nuestras furgonetas y camiones disponen de la mejor calidad y de las últimas novedades técnicas.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Alle Fahrzeugtypen können schnell und zuverlässig mit einem System vermessen werden
DE
Todos los vehículos pueden ser medidos de manera rápida y precisa con un solo sistema
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Für sicher und zuverlässig geschlossene Türen sorgt der DICTATOR Rohrtürschließer RTS.
DE
El cierrapuertas tubular DICTATOR RTS asegura que las puertas estén cerradas seguramente.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Der Battlax Hypersport S20 EVO ist auch auf nassem Geläuf ein zuverlässiger Begleiter.
ES
El Battlax Hypersport EVO S20 se comporta igual de bien en superficies mojadas , con un rendimiento, frenado y manejabilidad estable en todas las condiciones.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Tinte ermöglicht brillante Farbreproduktionen, trocknet zuverlässig und bleicht nicht so schnell aus.
ES
Esta tinta ofrece reproducción de color brillante, excelente resistencia a la decoloración y secado rápido.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Die INCOM Storage GmbH ist seit über 25 Jahren zuverlässiger Partner von Systemhäusern, Integratoren und Händlern.
DE
INCOM Storage GmbH colabora desde hace más de 25 años con los principales vendedores, integradores de sistemas y distribuidores.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
In den meisten dieser Schneid- und Umformanlagen sind zuverlässige Doppelblechkontrollen eine unabdingbare Notwendigkeit.
DE
Pero en la mayoría de las máquinas para transformaciones, cortes e impresiones es necesario utilizar detectores de doble chapa.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem Sortiment zuverlässiger Megafone haben wir für jeden Einsatzbereich die optimale Lösung.
DE
Con nuestra gama de megáfonos, le ofrecemos la solución perfecta para cada aplicación.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Damit wird sicher und zuverlässig eine Beschädigung der Türen und auch davor stehender Gegenstände verhindert.
DE
Impiden seguramente que las puertas o objetos en su ámbito sean dañados.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag bau
Korpustyp:
Webseite
Der Farblaserdrucker Ricoh SP C252DN bietet eine zuverlässige und kompromisslose Leistung.
ES
La impresora láser color SP C252DN de Ricoh ofrece un alto rendimiento sin comprometer la calidad de impresión.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In der heutigen Geschäftswelt kommt es auf genaue, konsistente und zuverlässige Farbwiedergabe beim Drucken an.
ES
El entorno empresarial de hoy en día requiere color preciso, homogéneo y predecible.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Eine zuverlässige und umfassende Lösung, mit der Ihre Marke aufgewertet wird
ES
Una completa solución con funciones de gran alcance
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die großen und sehr gut lesbaren Elemente können auch zuverlässig aus der Entfernung gelesen werden.
ES
Gracias a sus elementos grandes y muy bien legibles también se pueden leer desde la distancia.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die eigens auf die Miele Geschirrspüler abgestimmten Rezepturen stehen für zuverlässig perfekte Spülergebnisse.
ES
Las formulaciones específicamente adaptadas a los lavavajillas Miele garantizan perfectos resultados de lavado.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Zuverlässige Bauart, die eine monatliche Auslastung von bis zu 24.200 Druckseiten bewältigt
ES
Diseño robusto pensado para durar, con un ciclo de servicio mensual de hasta 24200 páginas
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dauerhafte und langfristig zuverlässige Kraftstoffeinsparungen mit dem professionellen Serviceplan von Atlas Copco.
ES
Ahorro de combustible continuo a lo largo del tiempo con el plan de servicio profesional de Atlas Copco.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Electrolux bietet ein breites Sortiment zuverlässiger Gemüsewaschmaschinen, Gemüseschleudern und kombinierter Maschinen für Küchen jeder Größe.
ES
Electrolux le ofrece una amplia gama de lavaverduras, centrífugas y máquinas combinadas que proporcionan soluciones 2 en 1 para todos los tamaños de cocinas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die batteriebetriebenen Steuergeräte der Baureihe WPX ermöglichen die zuverlässige Ausführung einer automatischen Bewässerung bei fehlender Wechselstromversorgung.
La línea de programadores a pilas ESP-9V permite automatizar el riego cuando no hay red eléctrica.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Mit einem Produkt der Analytik Jena erwerben Sie immer auch den Anspruch auf eine detaillierte objektive Beratung und zuverlässige Serviceleistungen.
DE
Al adquirir un producto de Analytik Jena siempre le acompaña un asesoramiento detallado y objetivo, y unos servicios eficientes.
DE
Sachgebiete:
auto radio technik
Korpustyp:
Webseite
Die externen Speicherlösungen der DataStation-Reihe haben sich längst als zuverlässige Klassiker unter den externen Festplatten einen Namen gemacht.
DE
Las posibilidades de almacenamiento externo de datos ofrecido en la variedad de DataStation han adquirido desde hace mucho tiempo la reputación de ser un clásico perdurable de los discos duros externos.
DE
Sachgebiete:
auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
sein quadratischer Erfassungsbereich sorgt für eine lückenlose Abdeckung im Raum und eine absolut zuverlässige Lichtsteuerung in den Klassenzimmern.
ES
su área de detección cuadrada cubre perfectamente todo el recinto y permite un control de luz absolutamente eficiente en las aulas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite