Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El útero puede que ya presione sobre la vejiga.
ES
Die Gebärmutter kann jetzt bereits auf die Blase drücken.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mientras están en el útero materno están calientes y seguros con nuestra respiración y el latido de nuestro corazón acompañándoles.
ES
Und während sie sich in unserem Uterus befinden fühlen sie sich warm und geborgen, unser Atem und Herzschlag sind ihr ständiger Begleiter.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
A pesar de que hasta el momento no se ha podido demostrar con pruebas clínicas, existe lateoría de que la TLH aumenta el riesgo para el prolapso del suelo pélvico, mientras que usted básicamente hace un agujero en el soporte pélvico al extraer el útero.
ES
Obwohl bisher keine klinische Bestätigung vorliegt, gibt es die Vermutung, dass bei der TLH das Risiko einer Beckenbodenabsenkung erhöht sein könnte, da im Grunde durch die Entfernung des Uterus ein Loch im Beckenboden-Stützgewebe entsteht.
ES
Sachgebiete:
film medizin technik
Korpustyp:
Webseite
útero
Gebärmutter wandern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el embarazo la vaginosis bacteriana puede llegar al útero e infectar las membranas fetales, el líquido amniótico y el feto.
ES
Die Scheideninfektion kann dabei in die Gebärmutter wandern und Eihäute, Fruchtwasser und den Fötus infizieren.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
útero
Gebärmutter ausgestoßen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En esta forma de aborto el cuerpo elimina por sí solo todos los restos del embarazo del útero.
ES
Beim „vollständigen Abort“ wurden alle Schwangerschaftsrückstände von Deiner Gebärmutter ausgestoßen.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
útero leñoso
|
.
|
interposición rectovaginal del útero
|
.
.
|
interposición vesicovaginal del útero
|
.
.
|
istmo del útero
|
.
.
.
.
|
glándulas cervicales del útero
|
.
.
|
diafanoscopia del útero
|
.
|
edema del útero
|
.
|
útero apoplético de Couvelaire
|
.
|
anteflexión del útero
|
.
|
anteposición del útero
|
.
|
anteversión del útero
|
.
|
anteversión-flexión del útero
|
.
.
|
constricción séptica del útero
|
.
|
cuerpo del útero
|
.
|
adenomioma del útero
|
.
|
leiomioma de útero
|
.
|
contracción del útero
|
.
|
embrión expulsado del útero
|
.
|
cáncer de útero
|
.
.
|
legrado del útero
|
.
.
.
.
.
.
|
agenesia de útero
|
.
|
legrado manual del útero
|
.
|
cáncer de cuello del útero
|
.
.
.
|
ectopia del orificio del útero
|
.
.
.
.
.
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "útero"
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está asociado con un sangrado abundante y además, el cuello del útero está abierto.
ES
Er ist mit stärkeren Blutungen verbunden als eine drohende Fehlgeburt. Zudem ist der Muttermund schon geöffnet.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Sección corta de curvado Debido a que el útero tiene muchos espacios reducidos, es deseable una sección de curvado con angulación de radio pequeño, para permitir la maniobrabilidad y para prevenir los daños en el endometrio.
ES
Kurzes Abwinkelungsteil Ein Abwinkelungsteil mit kleinem Biegeradius ist Voraussetzung für die Manövrierbarkeit in der kleinen Gebärmutterhöhle und die Verhinderung von Verletzungen des Endometriums.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin internet
Korpustyp:
Webseite