linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 62 de 36 com 7
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 40 tourismus 32 musik 19 unterhaltungselektronik 18 radio 17 verkehr-kommunikation 15 media 13 kunst 11 theater 11 internet 10 technik 10 informatik 9 astrologie 6 e-commerce 6 mode-lifestyle 6 religion 6 bau 5 handel 5 informationstechnologie 5 politik 5 transport-verkehr 5 universitaet 5 film 4 sport 4 auto 3 luftfahrt 3 oekologie 3 typografie 3 weltinstitutionen 3 archäologie 2 chemie 2 foto 2 gartenbau 2 literatur 2 mythologie 2 nautik 2 psychologie 2 raumfahrt 2 schule 2 verkehr-gueterverkehr 2 bergbau 1 controlling 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 historie 1 landwirtschaft 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 verkehrsfluss 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
abierto . .
[NOMEN]
abierto . . . . .
[ADJ/ADV]
abierto offen 12.034
[Weiteres]
abierto . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abierto offenes 337 geöffnetes 40 eröffnet 348 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

abierto offen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

FloWatch es compatible con válvulas normalmente cerradas y normalmente abiertas. ES
FloWatch ist kompatibel mit normal offenen oder normal geschlossenen Hauptventilen. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


elemento abierto .
canal abierto .
tiro abierto .
cajones abiertos .
bucle abierto . . .
circuito abierto . . . . . .
túnel abierto .
reaprovisionamiento abierto .
mezclador abierto .
poro abierto .
sistema abierto .
estado abierto .
micrófono abierto .
césped abierto .
régimen abierto .
depositó abierto . .
tiristor abierto .
créditos abiertos . .
código abierto . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit abierto

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y Abierto (ida y vuelta)
Kombinierbar mit 20% Rabatt auf Hin- und Rückfahrtticket
Sachgebiete: nautik handel finanzen    Korpustyp: Webseite
Abiertos a todos los huéspedes. ES
Sie stehen allen Hotelgästen zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Un curso abierto al éxito ES
Ein direkter Weg zum Erfolg ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
un museo a cielo abierto ES
Szentendre, Museum unter freiem Himmel ES
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
abierto a las decisiones individuales ES
von der Standarddusche bis zum persönlichen Spa. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Cierre todos los programas que estén abiertos. ES
Schließen Sie alle Programme, die auf dem Computer laufen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cursos y seminarios, abiertos y cerrados DE
Öffentliche und geschlossene Kurse und Seminare (siehe Kalender, Spanisch) DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los ojos de Ebi estaban abiertos. DE
Thann dachte an die Augen der Leiche. DE
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie politik    Korpustyp: Webseite
gimnasio abierto las 24 horas Piscina: ES
rund um die Uhr Swimmingpool: ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
El libro abierto define un espacio, penetrándolo. DE
Das aufgeschlagene Buch definiert einen Raum, indem es in ihn hineingreift. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
un museo a cielo abierto - Michelin Viajes ES
Szentendre, Museum unter freiem Himmel - Michelin Reisen ES
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Lounge & Bar abierto todo el día. ES
Snacks, Lounge & Bar den ganzen Tag. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
La Valchiavenna es un museo abierto.
Val Chiavenna ist ein wahres Freilichtmuseum:
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Abierto para el desayuno y el almuerzo
Bietet Frühstück, Mittag- und Abendessen an
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
TYPO3 es un software gratis y código abierto. DE
TYPO3 ist eine kostenlose, quelloffene Software. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
M en están abiertos a la investigación científica. DE
Männer sind gegenüber wissenschaftlichen Forschungsergebnissen aufgeschlossen. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
actividad/comportamiento del email (veces abierto y clics) ES
Aktivität bei Mails (Öffnungen und Klicks) ES
Sachgebiete: controlling handel internet    Korpustyp: Webseite
Magníficamente restaurado, el hammam vuelve a estar abierto al público. ES
Der hervorragend restaurierte Hamam ist heute öffentlich zugänglich. ES
Sachgebiete: religion verlag historie    Korpustyp: Webseite
Los museos y galerías permanecen abiertos al público hasta tarde. … ES
Besuchen Sie Museen, Galerien und Shops! … ES
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Uso gratis para los huéspedes, abierto las 24 horas
Kostenlose Nutzung des Fitnessstudios und des Pools für Gäste unseres Hotels
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es de código abierto y licenciado bajo la GPL . DE
Das Programm ist Freie Software und unter der GPL lizensiert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Los brillos en la piel, los poros abiertos. ES
• Die Haut glänzt, die Poren sind erweitert. ES
Sachgebiete: psychologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel está abierto para comida y comidas. ES
Der Zimmerservice steht ebenfalls zu bestimmten Tageszeiten zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También hay un bar en la planta baja, abierto diariamente. ES
Die Loungebar im Erdgeschoss lädt ebenfalls täglich zum Verweilen ein. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Técnicas para minas a cielo abierto? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Tagebautechnik? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Luchamos contra la discriminación y por un entorno laboral abierto ES
Wir setzen uns gegen Diskriminierung und für ein aufgeschlossenes Arbeitsumfeld ein ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Es de código abierto y licenciado bajo la GPL .
Das Programm ist Freie Software und unter der GPL lizenziert.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo quitarse del oído un audífono con cono abierto ES
Reinigen des Hörsystems mit einem Tuch ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo colocarse un audífono con cono abierto en el oído ES
Ein Hörsystem mit LiteTip vom Ohr abnehmen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El agua es muy valiosa, ¡no dejemos el grifo abierto! ES
Wasser ist wertvoll - wir dürfen nicht vergessen, den Wasserkran zuzudrehen! ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Bajo abierto que facilita el cambio de pañal. ES
Öffnung an der Unterseite, erleichtert den Windelwechsel. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Se observan los porches abiertos de varias grutas medio sumergidas. ES
Man erblickt die klaffenden Abgründe einiger halb versunkener Höhlen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Tienen un carácter abierto que me parece algo muy importante. DE
Die Offenheit, über die sie verfügen, finde ich sehr wichtig. DE
Sachgebiete: astrologie literatur politik    Korpustyp: Webseite
El patio y la librería están abiertos al público. ES
Der Innenhof und die Bücherei sind öffentlich zugänglich. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este entrenamiento está abierto a todos los partners de 3CX.
Nach der Installation öffnet sich automatisch der 3CX Plugins Manager.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ya está abierto el plazo para participar en ProWein 2014 ES
Anmeldung zur ProWein 2014 jetzt möglich ES
Sachgebiete: auto tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una vista de la placa con un tornillo abierto: DE
Ansicht der Platte mit völlig aufgedrehten Heller-Schrauben: DE
Sachgebiete: foto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Grabación y edición de audio de código abierto
Neuer Trailer und Bilder der diesjährigen Ausgabe des Aufbauspiels
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este concurso estaba abierto a todos los diseñadores
Buch-Cover Design Wettbewerb für IOSZombie
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
De ésta, está abierto al público menos de un 10%. ES
Nicht einmal 10 % des Bergwerks können besichtigt werden. ES
Sachgebiete: verlag religion mythologie    Korpustyp: Webseite
un museo a cielo abierto a mi carnet de viaje ES
Szentendre, Museum unter freiem Himmel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
El acto inaugural y el simposio son abiertos al público. DE
Auftaktveranstaltung und Konferenz finden öffentlich statt. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Salón abierto con TV satélite. Salida al balcón. ES
Wohnzimmer mit Sat-TV, Stereoanlage und DVD. 1 Doppelzimmer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las viviendas con espacios claros y abiertos hacen furor: ES
Im Wohnen ist Offenheit und Klarheit angesagt: ES
Sachgebiete: verlag film typografie    Korpustyp: Webseite
Permalink to ¡Portals Hills Boutique Hotel ya está abierto! ES
Permalink to Einmaliger Golf Simulator im Hotel Port Adriano ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Abierto para el desayuno, el almuerzo y la cena
Bietet Frühstück, Mittag- und Abendessen an
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
junto a un libro abierto se ve la mano de un lector con un bolígrafo. DE
Neben einem aufgeschlagenen Buch ist die Hand des Lesers mit einem Kugelschreiber zu sehen. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
La Ökostation lleva a cabo actos, seminarios y talleres abiertos al público. DE
Die Ökostation führt Veranstaltungsreihen, Seminare und Workshops für die Öffentlichkeit durch. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Para los envases muy ligeros o abiertos también hay disponible una versión sin cortina.
Für besonders leichte oder unverschlossene Packungen ist eine vorhanglose Version verfügbar.
Sachgebiete: oekologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
El restaurante está abierto para el almuerzo y la cena y propone platos especiales del día. ES
Das Restaurant serviert Ihnen Mittag- und Abendessen sowie Tagesgerichte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel alberga un restaurante y un bar abierto las 24 horas. ES
Das Restaurant serviert Ihnen mediterrane Gerichte zum Frühstück, Mittag- und Abendessen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sistemas de montaje individuales para tejados planos e inclinados o para instalaciones en campo abierto ES
Individuelle Montagesysteme für Flach-/Schrägdächer oder Freifeldanlagen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Los votantes han abierto la puerta hacia un escenario político totalmente cambiado. DE
Die Wähler haben die Tür zu einer fundamental veränderten Parteienlandschaft aufgestoßen. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A pesar de que había abierto los ojos, no veía nada. … DE
Obwohl er aber die Augen aufschlug, sah er nichts. … DE
Sachgebiete: religion psychologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Gran bolsillo trasero abierto por ambos lados con cremallera para juguetes, cuerda, etc. ES
von beiden Seiten eingreifbare große Rückentasche mit Reißverschluß für Spielzeug, Dummy, Leine ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Televisores LCD, bañera con hidromasaje, caja fuerte, sauna, aparcamiento cerrado y bar abierto las 24 horas. ES
LCD Fernseher, Hydromassagewanne, Tresor, Sauna, geschlossener Parkplatz, Non Stop Bar. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero al mismo tiempo la cocina alemana se ha abierto a infinidad de nuevas influencias. DE
Gleichzeitig haben aber viele neue Einflüsse Einzug in die deutsche Küche gehalten (Deutsche Küche). DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ahora, su repertorio está abierto a los compositores del siglo XX y a los coreógrafos contemporáneos. ES
Zum Repertoire gehören heute auch Komponisten des 20. Jahrhunderts und zeitgenössische Choreographen. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El restaurante sirve especialidades de Verona y está abierto durante el almuerzo y la cena. ES
Das Restaurant verwöhnt Sie zum Mittag- und Abendessen mit Spezialitäten aus Verona. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El palacio de Leopoldskron es una propiedad privada y normalmente no está abierto al público. ES
Das Schloss Leopoldskron befindet sich in Privatbesitz und ist normalerweise nicht für die Öffentlichkeit zugänglich. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Marchitado de las hojas a cielo abierto durante unas 2 horas. DE
Welken der Blätter unter freiem Himmel für rund 2 Stunden DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Un espacio gigantesco que está también abierto a los demás países asiáticos. ES
Ein überwältigendes Museum, das auch Kunst aus anderen asiatischen Ländern zeigt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El palacio de Leopoldskron es de propiedad privada y normalmente no está abierto al público. ES
Das Schloss Leopoldskron befindet sich in Privatbesitz und ist normalerweise nicht für die Öffentlichkeit zugänglich. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El casco histórico se considera el barrio más abierto de la ciudad. DE
Die Altstadt gilt als geselligstes Viertel der Stadt. DE
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aplicar generosamente por todo el cuerpo antes de la exposición solar en un espacio abierto. ES
Tragen Sie das Sonnenschutzspray vor dem Sonnenbad großzügig auf den gesamten Körper auf. ES
Sachgebiete: e-commerce musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Todos los yacimientos a cielo abierto están expuestos naturalmente a la intemperie. DE
Alle Tagebaue sind naturgemäß der Witterung ausgesetzt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El TILUX-Board se adhiere en toda su superficie durante el tiempo abierto de fraguado. DE
Das TILUX-Board wird innerhalb der kleberoffenen Zeit vollflächig eingeklebt. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Rodetes cerrados o abiertos con posicionamiento arbitrario del borde de ataque de los álabes DE
Geschlossenes oder halboffenes Laufrad mit beliebiger Positionierung der Eintrittskante DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
High pulso, los ojos abiertos y la tensión mano en Need for Speed: DE
Hoher Puls, aufgerissene Augen und Spannung dagegen bei Need for Speed: DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
tambor de prensado con ranuras en un lado, ranuras estrechas cónicas (sistema abierto) DE
Bei diesem System ist der Presskorb halbseitig mit sehr feinen konischen Schlitzen versehen. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio media    Korpustyp: Webseite
La placa de doble hoja se puede girar 90 ° y abiertos. DE
Die zweiflügelige Platte lässt sich um 90° drehen und aufklappen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Entre el parque y Posthallen anfitrión ha abierto la caja de la M dorada. DE
Zwischen Parkhaus und Posthallen hat der Schachtelwirt mit dem goldenen M eröffnet. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de técnicas para minas a cielo abierto y equipo de minería, la empresa ofrece ES
Als Hersteller von Tage- und Bergbautechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innov ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Foro abierto al público para la discusión de temas de actualidad desde distintas perspectivas. DE
Diskussionsrunde von aktuellen Themen der Politik aus verschiedenen Perspektiven. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No presuponemos ningún conocimiento previo concreto, sino nada más que el estar abierto a los cambios. DE
Wir erwarten keine besonderen Vorkenntnisse, sondern lediglich die Offenheit für Veränderungen. DE
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Muy fácil de usar, sin tonterías innecesarias del nadie eh necesita y de código abierto. DE
Sehr einfach zu bedienen, ohne unnötigen Quatsch den eh keiner braucht und OpenSource. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abierto todos los días de 10:00-22:00 horas (en verano: DE
Täglich von 10:00-22:00 (Sommer: DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El elegante cóctel bar de estilo americano Le Saline está abierto hasta bien entrada la noche.
Die Le Saline Cocktailbar im amerikanischen Stil serviert Drinks bis spät in die Nacht und das Vecchia Darsena Restaurant bietet mediterrane Küche an weiß gedeckten Tischen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Roma te espera siempre con los brazos abiertos para enseñarte toda su rica historia. ES
Sprachreisen nach Rom sind eine Zeitreise durch die Geschichte Italiens! ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
* Los valores de pérdidas de carga están tomados con el regulador de caudal totalmente abierto. ES
Die Werte für Druckverluste gelten für voll geöff nete Durchfl ussregulierung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bajo abierto que facilita el cambio de pañal. Desde 6 meses Hasta 12 meses ES
Öffnung an der Unterseite, erleichtert den Windelwechsel.Ab 6 Monaten Bis 12 Monate ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
El bar del hotel, abierto hasta la medianoche, ofrece bebidas y aperitivos. ES
Die Hotelbar bietet Getränke und kleine Snacks bis Mitternacht. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El Hotel Palais Porcia le espera con los brazos abiertos para su próxima estancia en Klagenfurt. ES
Wir freuen uns, Sie bei Ihrem nächsten Aufenthalt in Klagenfurt in unserem Hause begrüßen zu dürfen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El último yacimiento de figuras polícromas abierto al público mide 120 m de longitud. ES
Die Höhle besteht aus einem 120 m langen Gang und ist die letzte prähistorische Fundstätte mit polychromen Wandmalereien, die noch der Öffentlichkeit zugänglich ist. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite
El bar ofrece distintas bebidas y permanece abierto hasta bien entrada la noche. ES
Ebenso laden eine Bar und eine Sommerterrasse zum Verweilen ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La ciudad es conocida por sus canteras de pórfido a cielo abierto (al este). ES
Die Stadt ist für ihre Porphyrsteinbrüche unter freiem Himmel (im Osten) bekannt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento alberga pistas de tenis y el bar discoteca Teatre, que está abierto hasta medianoche. ES
Spielen Sie auch eine Partie auf den Tennisplätzen an der Unterkunft. In der Teatre Disco Bar können Sie bis Mitternacht feiern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Harenda Art Club está abierto para el desayuno, el almuerzo y la cena. ES
Der Harenda Art Club bietet Ihnen Frühstück, Mittag- und Abendessen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel tiene su propio bar salón en el vestíbulo, The Basha, abierto todo el día. ES
In der Lobby bietet Ihnen das Hotel eine eigene Loungebar mit dem Namen The Basha. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Cocina vista, preciosa bodega acristalada y gran ventanal abierto al campo de golf. ES
Sichtküche, verglastes Weinlager und schöner Ausblick auf den Golfplatz. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es el perfil de tu cliente? Un espíritu libre, abierto de mente, natural y consciente. ES
Beschreiben Sie ihren typischen Kunden Aufgeschlossen, natürlich, bewusst, ein Freigeist. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La estructura de sera siporax Professional es de poros abiertos, tridimensional y funcional. DE
Die Struktur von sera siporax Professional ist offenporig, dreidimensional und funktional. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Lavar abundamente bajo agua corriente durante al menos 15 minutos y con los párpados abiertos. DE
Bei Berührung mit den Augen gründlich mit viel Wasser spülen und Arzt konsultieren. DE
Sachgebiete: oekologie bau chemie    Korpustyp: Webseite
Ambos están abiertos al público y pueden ser utilizados mediante cita previa. DE
Beide sind öffentlich zugänglich und können nach vorheriger Anmeldung benutzt werden. DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
un país entusiasmado por el fútbol pero, sobre todo, hospitalario, abierto, tolerante, moderno e innovador. DE
fußballbegeistert, vor allem aber gastfreundlich, weltoffen, tolerant, modern, innovativ. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
El lugar abierto y conveniente permite también la hospitalización parcial y tratamientos ambulatorios. DE
Die exponierte und verkehrsgünstige Lage erlaubt auch teilstationäre und ambulante Behandlungen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Yo me muestro abierto a esta fusión y confluencia de las disciplinas creativas. DE
Ich stelle mich aktiv diesem Zerfließen und dem Ineinanderfließen der kreativen Disziplinen. DE
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
“Es una maravilla lo que ha surgido en este espacio abierto. DE
„Es ist einfach toll, was auf dieser Freifläche entstanden ist. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
La mezcla de culturas ha contribuido al espíritu abierto de la ciudad y su ambiente cosmopolita. ES
Die Mischung der Kulturen hat zu dieser Offenheit, der kosmopolitischen Energie und dem niemals endenden Wandel beigetragen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, WordPress ya está abierto para las plataformas de música popular. ES
Somit öffnet sich WordPress nun auch für die bekannten Musik-Plattformen. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite