Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La experiencia de acometer trabajos de gran envergadura en el sector audiovisual, así como la confianza depositada por las más prestigiosas compañías de televisión, publicidad y cine de Europa, avalan el funcionamiento de una estructura que cuenta con todas las piezas necesarias para la realización de los trabajos más exigentes con el presupuesto más competitivo.
Unsere Erfahrung bei hochrangigen Arbeiten im Ton- und Filmbereich sowie das uns gewährte Vertrauen der prestigereichsten europäischen Unternehmen aus Film, Fernsehen und Werbung garantieren für das Funktionieren einer Struktur, die über alle Bauteile verfügt, um anspruchsvollste Arbeiten zu einem konkurrenzfähigen Budget durchzuführen.
Sachgebiete:
film handel internet
Korpustyp:
Webseite
La experiencia de acometer trabajos de gran envergadura en el sector audiovisual, así como la confianza depositada por las más prestigiosas compañías de televisión, publicidad y cine de Europa, avalan el funcionamiento de una estructura que cuenta con todas las piezas necesarias para la realización de los trabajos más exigentes con el presupuesto más competitivo.
Die Erfahrung bei hochrangigen Arbeiten im Ton- und Filmbereich sowie das uns gewährte Vertrauen der prestigereichsten europäischen Unternehmen aus Film, Fernsehen und Werbung garantieren für das Funktionieren einer Struktur, die über alle Bauteile verfügt, um anspruchsvollste Arbeiten zu einem wettbewerbsfähigen Budget durchzuführen.
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "acometer"
82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En tal sentido, el Gobierno ecuatoriano acomete los problemas centrales del país:
DE
Dabei setzt Ecuadors Regierung an den zentralen Problemen des Landes an:
DE
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ahora los propietarios pueden acometer personalmente otras renovaciones también convenientes en Seat-Styler.
Die weitere Modellpflege können Besitzer nun auch günstig auf Seat-Styler selbst übernehmen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
El espacio y la comodidad del Fiat 128 en su versión familiar te permiten acometer todos los viajes que quieras.
ES
Der Fiat 128 in der Familienausführung hat so viel Platz und Komfort, dass Sie jeden beliebigen Ausflug machen können.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto handel
Korpustyp:
Webseite
La técnica de medición también puede utilizarse al acometer ampliaciones de las instalaciones y para que las reparaciones de posibles averías puedan llevarse a cabo a tiempo.
ES
Auch für die Erweiterung von Anlagen und die frühzeitige Behebung von Störungen kann unsere Messtechnik eingesetzt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Empezada a construir en 1295, la fortaleza nunca llegó a terminarse por falta de dinero, ya que Eduardo I no tardó en acometer la invasión de Escocia.
ES
Der 1295 begonnene Bau wurde jedoch nie fertig gestellt, da es dem König, der in der Folge gegen Schottland ins Feld zog, an Geld mangelte.
ES
Sachgebiete:
mythologie tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Todo ello refrenda la buena salud financiera de la compañía que permitirá acometer los proyectos de desarrollo contemplados en el Plan Estratégico 2015-2017.
Dies alles stellt die gute Finanzsituation der Gesellschaft unter Beweis und ermöglicht die im Strategieplan 2015-2017 vorgesehenen Projekte für die weitere Geschäftsentwicklung.
Sachgebiete:
rechnungswesen finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite