Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
sentado en ella podrá disfrutar de la tranquilidad, dejarse acunar por el chanto del muecín y respirar la atmósfera de recogimiento que flota bajo su gran cúpula.
ES
Der Betsaal ist frei zugänglich, so dass Sie sich hier in der Stille niedersetzen können, um dem Ruf des Muezzin zu lauschen und die andächtige Atmosphäre im Schatten der großen Kuppel auf sich wirken zu lassen.
ES
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la historia, y todavía, acuñó el Prenzlauer Berg sobre todo los artistas.
DE
In der Geschichte, und bis heute, prägten den Prenzlauer Berg vor allem Künstler.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Los herrajes son de latón bañado en oro de 24 quilates y están acuñados con finos ornamentos.
DE
Die Beschläge aus Messing sind fein geprägt mit Ornamenten und 24-Karat hartvergoldet .
DE
Sachgebiete:
film nautik technik
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "acunar"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Déjese acunar por las luces que relajan sus sentidos gracias a una amplia gama de colores personalizables.
ES
Desjoyaux Spa bieten durch LED-Strahler eine große Farbpalette an Lichteffekten, die Sie an Ihre Wünsche anpassen können und die Ihre Sinne betören.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite