Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Moderno cuarto de baño alicatado con ducha, inodoro y lavabo.
ES
Gefliestes modernes Badezimmer mit Dusche, WC und Waschbecken.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Hampton by Hilton London Croydon, elegantes y modernas, cuentan con TV de pantalla plana, set de té y café, caja fuerte para ordenador portátil, utensilios de planchado y baño alicatado con ducha y secador de pelo.
ES
Die eleganten, modernen Zimmer im Hampton by Hilton London Croydon sind mit einem Flachbild-TV sowie Tee- und Kaffeezubehör ausgestattet. Jedes Zimmer verfügt zudem über einen Laptop-Safe, ein Bügeleisen/-brett und ein gefliestes Bad mit einer Dusche und einem Haartrockner.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones del Rønne Hotel son modernas y cuentan con zona de estar, caja fuerte y baño alicatado, equipado con bañera o ducha y calefacción por suelo radiante.
ES
Die modernen Zimmer im Rønne Hotel sind mit einem Sitzbereich und einem Safe ausgestattet. Alle Zimmer verfügen über ein gefliestes Bad mit einer Badewanne oder Dusche und Fußbodenheizung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
alicatado
mit einer Badewanne oder einer Dusche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También incluyen un baño privado alicatado.
ES
Jedes Zimmer bietet ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones son amplias y cuentan con TV vía satélite, zona de estar y baño privado muy amplio y alicatado con ducha y bañera.
Sie wohnen in geräumigen Zimmern mit Sat-TV, einem Sitzbereich und einem sehr großen, gefliesten eigenen Bad mit Dusche und Badewanne.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
alicatado
Almedalens Hotells vorhanden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las modernas y frescas habitaciones también tienen escritorio, zona de estar y baño alicatado con ducha.
ES
Ein Flachbild-TV, eine Sitzecke und ein eigenes Bad mit Dusche sind in jedem Zimmer des Almedalens Hotells vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
alicatado
Fliesen beibehalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Situado en las inmediaciones de la catedral de Sevilla, este hotel típicamente sevillano, que data del siglo XVIII, ha mantenido elementos originales, como el patio interior y el diseño, que combina los arcos árabes con el típico alicatado andaluz.
ES
In der Nähe von Sevillas berühmter Kathedrale datiert dieses malerische und typisch "sevillische" Hotel zurück auf das 18. Jahrhundert und hat viele originale Besonderheiten wie den entzückenden Innenhof und das Interieur Design mit einer Mischung aus maurischen Torbögen und andalusischen Fliesen beibehalten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso necesario, el sistema se puede colocar incluso sobre el suelo alicatado.
ES
Falls notwendig kann das System sogar auf den verfliesten Boden aufgebracht werden.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
red metalica para sujetar alicatados
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "alicatado"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cuarto de baño alicatado tiene ducha, una bañera, un inodoro y un lavabo.
ES
Das gefließte Bad verfügt sowohl über eine Dusche als auch über eine Badewanne, ein WC und ein Waschbecken.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
¿Qué le parece una foro personal como decoración permanente impresa sobre el alicatado de la pared?
ES
Wie wäre es mit einem persönlichen Foto als dauerhaft eingebrannte Dekoration auf den Wandfliesen?
ES
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Le seducirá con sus callejuelas estrechas cortadas por arcos y sus casas de un blanco reluciente con terrazas floridas, balcones de hierro forjado y patios alicatados.
ES
Sie bezaubert durch ihre maurischen, von Bögen unterbrochenen Gässchen und durch ihre blendend weißen Häuser mit Blumenterrassen, durchbrochenen Balkone und gepflasterten Innenhöfen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik architektur
Korpustyp:
Webseite
Dispone de conexión Wi-Fi gratuita y habitaciones tranquilas con TV de pantalla plana y baño alicatado con ducha de efecto lluvia.
ES
Alle der hellen Zimmer verfügen über kostenfreien WLAN-Zugang und einen digitalen Safe.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit musik
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de baño está alicatado y cuenta con un inodoro, un lavabo y una bañera que puede ser utilizada como ducha.
ES
Das gefließte Bad ist mit einem WC, Waschbecken und einer Badewanne, die als Dusche benutzt werden kann, ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite