Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Consultado el adivino Tiresias acusa posteriormente a Edipo con palabras oscuras y ambiguas de ser culpable de asesinato.
DE
Der daraufhin befragte Seher Tiresias bezichtigt in dunklen, mehrdeutigen Worten Oedipus des Mordes.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y, si bien por encima de todo se despliega el (en extremo ambiguo) tema central "Sueños y conflictos - la dictadura del espectador", uno debe adaptar la percepción de cada muestra a un concepto curatorial totalmente diferente.
DE
Und obwohl über allem das (äußerst vage) Hauptthema "Träume und Konflikte - Die Diktatur des Betrachters" steht, hat man sich bei jeder dieser Ausstellungen auf völlig unterschiedliche kuratoriale Konzepte einzustellen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los trabajos de Markus Huber no son inmediatamente comprendidos por los lectores, ya que son ambiguos y enigmáticos.
DE
Markus Hubers Werk erschließt sich dem Leser nicht sofort, da es vieldeutig und rätselhaft ist.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater soziologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
núcleo ambiguo
|
.
.
|
modelo de contenido ambiguo
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "ambiguo"
117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se trata de un terreno ambiguo y paradójico:
DE
Es handelt sich um ein unsicheres und paradoxes Terrain:
DE
Sachgebiete:
kunst religion historie
Korpustyp:
Webseite
De un objeto ambiguo que recuerda a una tina con un agujero en su centro se realizaron 20 ejemplares.
DE
Von einem Objekt, das an eine Wanne mit Loch in der Mitte erinnert, wurden 20 Exemplare angefertigt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
el narrador ambiguo está viajando entre las ciudades del mundo mientras que no solamente varias lenguas entran en diálogo, sino también las diferentes culturas y los eventos históricos que marcaron el escenario correspondiente.
DE
Das Erzähler-Ich reist zwischen den Städten der Welt hin und her, wobei nicht nur die unterschiedlichen Sprachen miteinander in Dialog treten, sondern auch verschiedene Kulturen und historische Ereignisse, die den jeweiligen Schauplatz geprägt haben.
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite