linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 7 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 astrologie 5 tourismus 4 bau 3 media 3 mode-lifestyle 3 musik 3 gartenbau 2 informatik 2 internet 2 kunst 2 politik 2 radio 2 theater 2 film 1 forstwirtschaft 1 informationstechnologie 1 literatur 1 mythologie 1 oekologie 1 religion 1 technik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
ardiente . feurig 12 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ardiente glühender 7 brennend 30
feurige 9 glühende 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

ardiente brennend
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los objetos ardientes o incandescentes, como cerillas o cigarrillos, no dejan tras de sí quemaduras o huellas de quemado ES
Brennende oder glimmende Gegenstände, wie Kerzen oder Zigaretten, hinterlassen keine Brandflecken oder Schmauchspuren ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


arbusto ardiente .
nube ardiente Glutwolke 1
excavación por gases ardientes . .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "ardiente"

137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Añadir Ardiente como el tabasco a mi carnet de viaje ES
Die Tabasco-Saga zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: astrologie musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Todo eso está acompañado de un agradable efecto visual originado por una llama ardiente. ES
Dass alles von einem angenehmen visuellen Effekt des flackenden Feuers begleitet. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Después de dos días en capilla ardiente en Eisleben, el ataúd es llevado, pasando por Halle y Bitterfeld, a Wittenberg. DE
Nachdem der Sarg zwei Tage in Eisleben aufgebahrt wurde, wird er über Halle und Bitterfeld nach Wittenberg überführt. DE
Sachgebiete: religion mythologie politik    Korpustyp: Webseite
La ceniza ardiente de cigarrillos, que en otros revestimientos del suelo causaría daños permanentes, no daña a los azulejos. ES
Herabgefallene Zigarettenglut, die auf manch anderem Bodenbelag bleibende Schäden anrichtet, lässt die Fliese kalt. ES
Sachgebiete: astrologie bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cada empleado de TI que se ocupa de la impresora, esta situación ardiente deseo de lograr, o no? DE
Jeder EDV Angestellte, der sich um die Drucker kümmert, wünschst sich sehnlichst diese Situation herbei, oder nicht? DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Destruida por la nube ardiente de 1902, la hacienda del capitán Latouche (s. XVII) fue una de las primeras que se fundaron en Martinica. ES
Das Anwesen des Kapitäns Latouche (17. Jh.), das durch den Vulkanausbruch im Jahr 1902 zerstört wurde, war eine der ersten Plantagen Martiniques. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Capilla ardiente con el cadáver del rey Luis II en la capilla de la corte de la Residencia de Múnich (fotografía) DE
Aufbahrung des Leichnams König Ludwigs II. in der Hofkapelle der Residenz München. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Las de Duchy Originals, que el príncipe de Gales, ardiente defensor de la agricultura sostenible y ecológica, define como “sanas y no demasiado dulces”, tienen dos particularidades: ES
„Gesund und nicht zu süß“ wollte der Prinz, der bekanntlich ein engagierter Verfechter von nachhaltigem, umweltfreundlichem Anbau ist, seine Kekse. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
la noche de la ardua labor que vuelve a casa no tenemos ningún deseo más ardiente que una cerveza fría, un par de zapatillas y el bloc de notas para ser llevado a la silla. DE
Abends von der schweren Arbeit nach Hause kommend haben wir keinen sehnlicheren Wunsch, als ein kühles Bier, ein Paar Pantoffeln und das Notebook zum Sessel gebracht zu bekommen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
la noche de la ardua labor que vuelve a casa nos tenemos que llevaron a la silla no deseo más ardiente que una cerveza fría, un par de zapatillas y el cuaderno. DE
Abends von der schweren Arbeit nach Hause kommend haben wir keinen sehnlicheren Wunsch, als ein kühles Bier, ein Paar Pantoffeln und das Notebook zum Sessel gebracht zu bekommen. DE
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
La colección primavera/verano de este año se inspira en la “atmósfera de un día de verano en la Riviera francesa, con sus contrastes emocionantes y familiares: la luz ardiente de mediodía y el agradable frescor de la brisa”. ES
Die diesjährige Frühjahrs-/Sommer-Kollektion ist vom „sommerlichen Chic der französischen Riviera“ inspiriert, von der „kontrastreichen Stimmung am Meer mit gleißendem Mittagslicht und einer angenehm kühlen Brise“. ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muy cerca, las ruinas de la cárcel dejan ver todavía la celda a la que Louis Cyparis, uno de los dos únicos supervivientes de la nube ardiente, debió la vida. ES
In den nahe gelegenen Ruinen des Gefängnisses sieht man noch den Kerker, dem Louis Cyparis, einer der beiden einzigen Überlebenden der Glutwolke, sein Leben verdankte. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite