Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si utiliza cookies, el sitio web que visita puede reconocer que se trata de un visitante asiduo y puede adaptar el contenido en función de sus preferencias.
Wenn Sie Cookies verwenden, kann die von Ihnen besuchte Website erkennen, dass Sie diese bereits zuvor besucht haben, und sich entsprechend an Ihre Präferenzen anpassen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
un estudiante de Wittenberg - asiduo partidario de Lutero - amaba a una muchacha cuya abuela seguía fiel a la antigua iglesia.
DE
Ein Wittenberger Student - ein eifriger Anhänger Luthers - liebte ein Mädchen, dessen Großmutter jedoch der alten Kirche anhing.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "asiduo"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchos de los clientes son asiduos, con una mezcla de españoles y extranjeros.
ES
Der 30 Jahre junge Chefkoch Maxime ist ein mitreißender, charmanter und weltgewandter Typ.
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
los asiduos dicen que puede sentirse diferente cada vez que juegue aquí, necesita atención especial.
ES
Stammgäste hier behaupten, es kann sich jedesmal anders anfühlen, wenn Sie hier spielen , d. h. besondere Sorgfalt wird benötigt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es miembro del PEN Club y colaborador asiduo de los periódicos DIE ZEIT y Neue Zürcher Zeitung, de radio y televisión.
DE
Er ist Mitglied des PEN-Zentrums und ständiger Mitarbeiter der ZEIT, der Neuen Zürcher Zeitung, für Rundfunk und Fernsehen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Este mochilero asiduo visitante de sillones ajenos descubrió que un blog era un medio excelente para hacer una crónica de sus viajes alrededor del mundo, y que un libro de blog era aún mejor.
ES
Dieser Couchsurfer und Rucksacktourist dachte sich, dass ein Blog eine großartige Möglichkeit bot, über seine Reisen um die Welt zu berichten. Ein Blog-Buch war aber sogar noch besser.
ES
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
La necesidad de los museos por reflejarse y reconocerse en sus públicos (asiduos y por cultivar) ha desarrollado este ámbito a tal punto que hoy se le reconoce como una tendencia que progresivamente suma profesionales de distintos campos en torno a la pedagogía en museos o pedagogía museal.
DE
Die Notwendigkeit der Museen sich in ihrem Publikum (sowohl die beständigen als die noch zu gewinnenden) wiederzuspiegeln und wiederzuerkennen, hat diesen Bereich soweit entwickelt, dass heutzutage es als eine Tendenz anerkannt wird, an der sich progressiv Experten verschiedener Fächer rund um die Pädagogik oder besser gesagt Museumspädagogik beteiligen.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie soziologie
Korpustyp:
Webseite