Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bordnet es ideal para todo tipo de superficies, como azulejos, laminadas, poliéster, etc.
ES
Randfix eignet sich für alle Beckenoberflächen wie Kacheln, Folien, Polyester, etc.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Incluyen baño decorado con elementos en mármol y azulejos portugueses.
ES
Das Bad besticht durch portugiesische Kacheln und Marmor.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fíjese en las casas del centro histórico, recubiertas de azulejo como si estuvieran en la capital portuguesa/ Por la noche, el ritmo reggae invade las calles/ Y si viene en junio, no deje de asistir al Bumba-meu-Boi, verdadera sátira de la vida en las explotaciones coloniales que se desarrollaron en el s. XVII.
ES
Im historischen Zentrum sieht man Gebäude mit Azulejos geschmückten Fassaden, wie man sie auch in der portugiesischen Hauptstadt sehen kann, und die heißen Nächte werden von Reggae-Rhythmen begleitet… Und wenn Sie die Stadt im Juni besuchen, erleben Sie die Bumba-meu-Boi, eine Satire über das Leben auf den Landwirtschaftsbetrieben der Kolonisten im 17. Jh.
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Observe la fuente neomudéjar de ladrillo y azulejo de los años 30, rodeada de palmeras.
ES
Bemerkenswert ist hier der Brunnen im Neomudéjar-Stil aus Ziegeln und Azulejos aus den 1930er Jahren.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones del Best Western Plus Hotel Noble House están decoradas de forma individual con un estilo moderno y disponen de TV de pantalla plana y cuarto de baño de azulejo con ducha.
ES
Die modernen, individuell eingerichteten Zimmer im Best Western Plus Hotel Noble House erwarten Sie mit einem Flachbild-TV und einem gefliesten Bad mit Dusche.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
azulejo biselado
|
.
|
alimentador de azulejos
|
.
|
golpeado del azulejo
|
.
|
azulejo canto romo
|
.
.
.
.
|
azulejo de Sassulo
|
.
|
azulejo para fachada
|
.
|
azulejo tomado como referencia
|
.
|
azulejo fuera de nivel
|
.
|
reverso del azulejo
|
.
.
|
desescuadrado del azulejo
|
.
.
|
cortador de azulejos
|
.
|
azulejo de masa unica
|
.
|
azulejo de dos caras esmaltadas
|
.
|
azulejo en ángulo para laboratorio
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit azulejo
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Azulejos con estampados tradicionales.
ES
Wandfliesen mit traditionellen Mustern.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricación de azulejos cerámicos para estufas de azulejos y chimeneas
ES
Feder für Herstellung von Matratzen und Polstermöbel
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos revestimientos - azulejos y loza cerámicos.
ES
Wir bieten Keramikverkleidungen und –fußböden.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Tenazas para perforar azulejos fabricantes y proveedores.
ES
Fliesenlochzangen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tenazas para perforar azulejos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fliesenlochzangen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Alicates para partir azulejos fabricantes y proveedores.
ES
Fliesenbrechzangen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Alicates para partir azulejos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fliesenbrechzangen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Piedras calizas azulejos fabricantes y proveedores.
ES
Kalksteinfliesen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Piedras calizas azulejos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kalksteinfliesen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Limpiadores de azulejos fabricantes y proveedores.
ES
Fliesenreiniger Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Limpiadores de azulejos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Fliesenreiniger?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Vertical - azulejos en cerámica para revestimiento baño
ES
Vertical - Keramikfliesen für Wandverkleidungen im Bad
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Folk - azulejos en cerámica para revestimiento baño
ES
Folk - Keramikfliesen für Wandverkleidungen im Bad
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Azulejos para cuartos de baño, Baldosas
ES
Pflaster, Verkleidungen für Badezimmer
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Stonework - azulejos para pavimentos interiores y exteriores
ES
Stonework - Bodenfliesen für Innen und Außenbereiche
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Suite - azulejos brillantes en cerámica para revestimiento
ES
Suite - glänzende Keramikfliesen für Wandverkleidungen
ES
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Azulejos y baldosas para cuartos de baño, azulejos para cocinas y baldosas exteriores para las terrazas.
ES
Verkleidungen und Pflaster für Badezimmer und Küche, Pflaster für Terrassen.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Presenta atractivos techos con azulejos y una cocina actual mediterránea.
ES
Sehr schöne gekachelte Decken und zeitgemäße mediterrane Küche.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Así se comprende el concepto de azulejos MELROSE.
ES
So versteht sich auch das Fliesenkonzept MELROSE.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricación de azulejos para estufas de calidad profesional de punta.
ES
Produktion von Ofenkacheln mit professioneller Spitzenqualität.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones tienen suelos de moqueta o azulejos.
ES
Alle Zimmer sind mit Teppichboden ausgelegt und gefliest.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este alojamiento tiene un baño con azulejos y ducha.
ES
Zur Unterkunft gehört ein gefliestes Duschbad.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Covent Garden - azulejos para el revestimiento de baños y cocinas
ES
Covent Garden - Wandfliesen für Bäder und Küchen
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Diamond – azulejos brillantes para el revestimiento de la cocina
ES
Diamond – Wandfliesen für die Küche, glänzend
ES
Sachgebiete:
gartenbau informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Oficina7 – azulejos de cerámica para el revestimiento del baño
ES
Nova - keramische Wandfliesen für Bad und Küche
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Onix – azulejos de efecto mármol para el baño
ES
Dressy - keramische Wandfliesen für das Bad
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
El baño de azulejos y bañera con posibilidad de ducha.
DE
Das geflieste Badezimmer hat eine Badewanne mit Duschmöglichkeit.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Lisboa como foto Azulejos
ES
Bilder und Fotos von london by night in London:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
ha publicado la foto Chiesa con Azulejos (Espinho)
ES
hat das Foto Risaie hochgeladen (Bali)
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik theater
Korpustyp:
Webseite
Importamos y vendemos revestimientos, lozas, azulejos, cenefas y mosaicos para:
ES
Wir importieren und verkaufen Verkleidungen, Fußböden, Dekorationsverkleidungen, Mosaiken für:
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Colección de azulejos cerámicos técnicos para proyectos arquitectónicos.
ES
Kollektion von Keramikfliesen mit herausragenden technischen Eigenschaften für die Objektgestaltung.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau informatik
Korpustyp:
Webseite
Treverkmood - azulejos de efecto madera para cocinas y baños
ES
Montreal - keramische Boden und Wandfliesen für Bad und Wohnbereich
ES
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Onix – azulejos de efecto mármol para el baño
ES
Covent Garden - Wandfliesen für Bäder und Küchen
ES
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Shine, azulejos cerámicos para el revestimiento de efecto tejido.
ES
Marazzi Mystone ist die keramische Interpretation von sechs Natursteinen.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau informatik
Korpustyp:
Webseite
Black&White - azulejos para revestimiento baño y cocina
ES
Black&White - Keramikfliesen für Bad- und Küchenwände
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Oficina7 – azulejos de cerámica para el revestimiento del baño
ES
Oficina7 - Keramikfliesen für Wandverkleidungen im Bad
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los azulejos de las paredes son del s. XVII.
ES
Die Fayence-Platten an den Wänden stammen aus dem 17. Jh.
ES
Sachgebiete:
religion historie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Salón con rincón-comedor y estufa de azulejos.
ES
Wohnzimmer mit Essecke und Kachelofen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Salón-comedor con equipo de música y estufa de azulejos.
ES
Wohn-/Esszimmer mit Stereoanlage und Kachelofen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos azulejos cerámicos vidriados y no vidriados, azulejos españoles, lozas, cenefas, cintas decorativas y mosaicos para cuartos de baño, cocinas, terrazas, escaleras y áreas comerciales.
ES
Wir bieten Keramikverkleidungen in Badezimmer, glasierte sowie nicht glasierte spanische Verkleidungen, Fußböden, Dekorationsverkleidungen und –bänder, Mosaiken für Badezimmer, Küchen, Terrassen, Treppenhäuser, Geschäftsräume.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Azulejos para cuartos de baño procedentes de fabricantes checos y extranjeros.
ES
Verkleidungen für Badezimmer von tschechischen und ausländischen Herstellern.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Además de la propia venta, también nos dedicamos a realización de los azulejos y baldosas.
ES
Neben dem Verkauf realisieren wir auch Verkleidungen und Pflaster.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau bahn
Korpustyp:
Webseite
Algunas habitaciones tienen una decoración tradicional andaluza, con azulejos adornados y muebles de madera oscura.
ES
Einige Zimmer verfügen über ein traditionelles andalusisches Dekor mit Zierkacheln und dunklen Holzmöbeln.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
ofrece preciosos diseños de azulejos para cuartos de baño claros y luminosos.
ES
bietet Fliesendesign für helle Bäder zum Verlieben
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Como recurso estilístico creativo, el azulejo es capaz de brillar de diferentes maneras.
ES
Als kreatives Stilmittel ist sie in der Lage, auf unterschiedlichste Weise zu brillieren.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El azulejo logra cambiar las perspectivas o trastocar puntos de vista habituales.
ES
Ihr gelingt es, Perspektiven zu verschieben oder gewohnte Sichtweisen aus den Angeln zu heben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuestros azulejos de pared hechos de gres se recubren en fábrica con el revestimiento ceramicplus.
ES
Unsere Wandfliesen aus Steingut sind werkseitig mit ceramicplus ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
lavadora en casa secadora en casa TV cadena de sonido Magnetoscopio horno con decoración de azulejos
ES
Waschmaschine im Haus Trockner im Haus TV Stereoanlage Videorecorder Kachelofen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
Una gran selección de mercancía de accesorios para azulejos y baldosas.
ES
Große Auswahl von Komplementärartikel für Verkleidungen und Pflaster.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Nuestros especialistas en materia de azulejos y baldosas le asesorarán con mucho gusto.
ES
Unsere Spezialisten für Verkleidungen und Pflaster beraten Sie gern.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de baño de azulejos blancos es también una lavadora.
ES
Im weiss gekachelten Duschbad befindet sich auch eine Waschmaschine.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Las colecciones de arte islámicocontienen, entre otras cosas, tapices, azulejos de Iznic y grabados.
ES
Die Sammlungen des Museums für Islamische Kunst zeigen unter anderem Teppiche, Keramik aus Iznik, Miniaturmalereien.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Fala cuentan con aire acondicionado, baño de azulejos, TV vía satélite y nevera.
ES
Die klimatisierten Zimmer im Fala verfügen über ein gefliestes Bad, einen Sat-TV und einen Kühlschrank.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Agradable patio con fuente de azulejos sevillanos, pozo y plantas tropicales.
ES
Im charmanten Innenhof stehen ein Springbrunnen aus andalusischem Mosaik, ein weiterer Brunnen und viele tropische Pflanzen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Strenge GmbH & Co. KG fue fundada en el año 1961.
ES
Fliesenreiniger Die Strenge GmbH & Co. KG wurde im Jahre 1961 gegründet.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Hartmann-Chemie GmbH fue fundada en el año 1948.
ES
Fliesenreiniger Die Hartmann-Chemie GmbH wurde im Jahre 1948 gegründet.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Habla Chemie GmbH fue fundada en el año 1960.
ES
Fliesenreiniger Die Habla Chemie GmbH wurde im Jahre 1960 gegründet.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Alicates para partir azulejos con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Fliesenbrechzangen mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Tilo Gerschler & Sylke Geppert GbR fue fundada en el año 1936.
ES
Fliesenreiniger Die Tilo Gerschler & Sylke Geppert GbR wurde im Jahre 1936 gegründet.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Mira las colecciones de azulejos negros para suelos y revestimientos elegantes brillantes o mates.
ES
Wand- und Bodenbeläge in glänzendem oder mattem Schwarz.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mira nuestras colecciones en negro, azulejos para pavimentos y revestimientos elegantes brillantes o mates.
ES
Wand- und Bodenbeläge in glänzendem oder mattem Schwarz.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Azulejos violeta: dan un color original a tu sala, baño o cocina.
ES
Violett verleiht jedem Raum einen ganz individuellen Charme.
ES
Sachgebiete:
gartenbau informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Algunas cuentan con estufa de azulejos o balcón con vistas a la ciudad.
ES
Einige der Zimmer erwarten Sie mit einem Kachelofen oder mit einem Balkon mit Stadtblick.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
El baño privado, revestido de azulejos, cuenta con ducha, artículos de aseo y secador de pelo.
ES
Die weitere Ausstattung umfasst ein eigenes gefliestes Bad mit Dusche, Pflegeprodukten und Haartrockner.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
La viguería vista, los azulejos y los adornos de latón conviven en un cuidado ambiente rústico.
ES
Familienbetrieb mit gemütlichem Ambiente, einem schönen rustikalen Speisesaal in der ersten Etage und einigen ungewöhnlichen Details.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Varios patios adornados de mosaicos y azulejos son también dignos de atención.
ES
Einige mit Mosaiken und Keramikfliesen verzierten Höfe sind ebenfalls sehenswert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además, algunas presentan una decoración tradicional andaluza con azulejos ornamentales y muebles de madera oscura.
ES
Einige Zimmer verfügen über ein traditionelles andalusisches Dekor mit Zierkacheln und dunklen Holzmöbeln.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Ademas hay una barbacoa, un camino de azulejos a través el jardín y una sauna.
ES
Weitere Qualitätsmerkmale der Villa sind ein Grillplatz, ein sehr gepflegter Garten mit stilvoll gepflasterten Wegen und eine Sauna.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comercio por internet con azulejos de cerámica vidriados y no vidriados, procedentes de España.
ES
Internetgeschäft mit glasierten sowie nicht glasierten Verkleidungen aus Spanien.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Estufas históricas, réplicas, chimeneas, estufas de chimenea, estufas de azulejos, plásticas de cerámica y complementos.
ES
Historische Öfen, Repliken, Kamine, Kaminöfen, keramische Plastiken und Ergänzungen.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
cocina abierta decorada con azulejos y vinos expuestos en una enorme estantería de metal.
ES
In einem großen Metallschrank werden die Weine präsentiert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los azulejos de cerámica de Imperfetto se inspiran en la materia trabajada a mano.
ES
Die Keramikfliesen der Serie Imperfetto sind von handgefertigten Materialien inspiriert.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones disponen de baño con azulejos de mármol y ducha.
ES
Das eigene Bad ist mit einer Dusche ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Azulejos para cuartos de baño provenientes de las compañías de renombre mundial Rako, Paradyz, Opoczno, Cersanit, Ceramica Gaya, Venus.
ES
Badverkleidung von allen weltbekannten Firmen Rako, Paradyz, Opoczno, Cersanit, Ceramica Gaya, Venus.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Estamos seguros, que Vd. podrá seleccionar de nuestra amplia oferta azulejos y baldosas para su cuarto de baño.
ES
Sie werden in unserem breiten Angebot sicher die richtige Verkleidung für Ihr Badezimmer finden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau bahn
Korpustyp:
Webseite
A diferencia de muchos otros revestimientos, usted no se carga electrostáticamente al caminar por encima de azulejos o por fricción.
ES
Im Gegensatz zu vielen anderen Belägen, laden Sie sich durch Begehen oder Reibungen nicht elektrisch auf.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los vidriados de los azulejos de suelo son tan duros que ni siquiera un tacón de aguja los puede asustar.
ES
Die Glasuren von Bodenfliesen sind so hart, dass sie auch ein Pfennigabsatz nicht erschrecken kann.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La gama de productos es también nuevos colores azulejos, Pinturas de baño y pinturas de suelos complementados.
DE
Das Produktprogramm wird zudem durch neue Fliesenfarben, Badewannenlacke und Fußbodenfarben ergänzt.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El hotel también dispone de una gran sala común con radio, televisión y una estufa de azulejos.
Zudem verfügt es über einen großen Gemeinschaftsraum mit Radio, TV und Kachelofen. Besonderheiten des Hotels
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Quisiera saber cuáles son las colecciones de azulejos brillantes/clásicos de cerámica de monococción para el baño.
ES
Ich möchte wissen, welche Kollektionen glänzende/klassische Einbrandfliesen für das Bad enthalten.
ES
Sachgebiete:
verlag bau handel
Korpustyp:
Webseite
El Grand Hotel Marstrand ofrece habitaciones de estilo clásico con elementos únicos, como balcones, bañeras y estufas de azulejos tradicionales.
ES
Die klassisch eingerichteten Zimmer im Grand Hotel Marstrand bieten einzigartige Elemente wie Balkone, Badewannen und traditionelle Kachelöfen.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Adem��s, algunas presentan una decoraci��n tradicional andaluza con azulejos ornamentales y muebles de madera oscura.
ES
Einige Zimmer verf��gen ��ber ein traditionelles andalusisches Dekor mit Zierkacheln und dunklen Holzm��beln.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Para disfrutar del baño al máximo, los azulejos de pared están dotados de ceramicplus, una superficie fácil de cuidar.
ES
Für ungetrübte Freude am Bad, sind die Wandfliesen mit der pflegeleichten Oberfläche ceramicplus ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La combinación de distintos azulejos con estampados tradicionales forman un puzzle individual de lo más atractivo (visto en Dado).
ES
Wandfliesen mit traditionellen Mustern in einem individuellen Puzzle kombiniert: ein Hingucker (gesehen bei Dado).
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los restaurantes del hotel están decorados con estufas de azulejos tradicionales, pinturas de gran valor y esculturas de madera.
ES
Die Hotelrestaurants empfangen Sie mit traditionellen Kachelöfen, wertvollen Gemälden und Holzschnitzereien.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los azulejos de cerámica de la colección son ideales para el revestimiento de baños y cocinas domésticos.
ES
Die Keramikfliesen der Kollektion eignen sich zur Wandgestaltung von Bädern und Küchen.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿ Conoces la colección?TreverkhomeMarazzi - Naturaleza, calor y materia distinguen los azulejos de gres porcelánico imitación madera Treverkhome.
ES
Kennen Sie die Kollektion?TreverkhomeMarazzi - Das Steinzeug Treverkhome in Holzoptik besticht mit einer natürlichen, behaglichen und materialbetonten Ausstrahlung.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Los azulejos de cerámica de la colección Suite se inspiran en el Mármol y el encanto que transmite.
ES
Die Keramikfliesen der Kollektion Suite sind am Marmor und seinem zeitlosen Reiz inspiriert.
ES
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
El Hotel Jardim está ubicado en un edificio histórico de 1902 con fachada de azulejos y una puerta ornamentada.
ES
In einem historischen Gebäude aus dem Jahre 1902, dessen Fassade Wandfliesen und eine reich verzierte Tür aufweist, heißt Sie das Hotel Jardim willkommen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
El interior del edificio está decorado con frescos de carácter popular y con dos altares de azulejos del s. XIX.
ES
Der Innenraum des Gebäudes ist mit volkstümlichen Fresken geschmückt und enthält zwei Altäre aus ..
ES
Sachgebiete:
religion musik architektur
Korpustyp:
Webseite
El hotel Alfonso XIII presenta un diseño elegante con arcos de estilo árabe y azulejos de cerámica.
Zum eleganten Design des Alfonso XIII Hotels gehören Bögen und Keramikfliesen im arabischen Stil.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alturas de montaje reducidas, que en parte no tienen en cuenta la estructura del azulejo y la pendiente
Geringe Aufbauhöhen, die zum Teil Fliesenaufbau und Gefälle unberücksichtigt lassen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
salón-comedor con estufa de azulejos, TV digital, pantalla plana, equipo de música y DVD. Salida a la terraza, orientación sur.
ES
Wohn-/Esszimmer mit Schwedenofen, Digital-TV, Flachbildschirm, Stereoanlage und DVD. Ausgang zur Terrasse, Richtung Süden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Vendemos azulejos, loza, cenefa, cintas decorativas y mosaicos de cerámica españoles vidriados y no vidriados para cuartos de baño, cocinas, terrazas, escaleras y áreas comerciales.
ES
Wir verkaufen glasierte sowie nicht glasierte spanische Keramikverkleidungen und –fußböden, Dekorationsverkleidungen, Dekorationsbänder und Mosaiken für Badezimmer, Küchen, Terrassen, Treppenhäuser, Geschäftsräume.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Nuestros especialistas elaborarán para Vd. un proyecto tridimensional con azulejos para el cuarto de baño seleccionados por Vd. mismo o seleccionados por recomendación del diseñador.
ES
Unsere Spezialisten entwerfen für Sie das 3D Projekt mit den Verkleidungen in das Badezimmer, die Sie sich selbst auswählen oder auf Empfehlung des Designers.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Un mural de 101 metros de largo compuesto por 25.000 azulejos de porcelana de Meissen que representa a los príncipes de la dinastía Wettin como desfile de jinetes.
DE
101 Meter langes Wandbild aus 25.000 Meissener Porzellanfliesen, Darstellung der Herrscher des Hauses Wettin als Reiterzug.
DE
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Instalado en el antiguo mercado de paños, este museo de artes decorativas (muebles, platería, estaño, cristal, orfebrería, azulejos) contiene también una bella sección de pinturas.
ES
Dieses in der alten Tuchhalle untergebrachte Museum für Dekorkunst (Möbel, Silbergegenstände, Zinn, Glas, Goldschmiedearbeiten, Fayencekacheln) hat auch eine Gemäldeabteilung.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Línea de nivel Ejes Creación de una retícula de azulejo Puntos de medición en fachadas Ajuste de piezas prefabricadas Construcción de puentes Construcción de túneles.pdf _______________________
DE
Meterriss Achsen Anlegen eines Fliesenrasters Messpunkte an Fassaden Einmessen von Fertigteilen Brückenbau Tunnelbau.pdf _______________________
DE
Sachgebiete:
bau technik internet
Korpustyp:
Webseite
A menudo, las paredes y el suelo de las típicas casas rurales están decorados y revestidos con madera o baldosas y azulejos de piedra natural.
ES
Die Wände zieren häufig Holz- oder Lehmverkleidungen oder andere rustikal anmutende Wischtechniken. Als Bodenbelag werden gerne Holzdielen oder Natursteinplatten herangezogen.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los microbios, ácaros y otros microorganismos, que son responsables de una multitud de alergias, prácticamente no tienen ninguna oportunidad de sobrevivir si los azulejos se limpian con regularidad.
ES
Mikroben, Milben und andere Mikroorganismen, die für sehr viele Allergien verantwortlich sind, haben hier bei normaler Pflege kaum eine Überlebenschance.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite