linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 82 de 34 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
technik 52 unterhaltungselektronik 42 verlag 23 tourismus 20 bau 17 verkehr-gueterverkehr 14 verkehr-kommunikation 14 radio 13 auto 12 informationstechnologie 12 internet 12 media 11 nautik 9 foto 8 astrologie 6 e-commerce 6 luftfahrt 6 film 5 informatik 5 musik 5 mode-lifestyle 4 raumfahrt 4 sport 4 geografie 3 handel 3 oekologie 3 theater 3 universitaet 3 infrastruktur 2 literatur 2 oekonomie 2 politik 2 psychologie 2 transport-verkehr 2 typografie 2 verkehrssicherheit 2 versicherung 2 weltinstitutionen 2 bahn 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 gartenbau 1 historie 1 immobilien 1 marketing 1 mythologie 1 philosophie 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 verkehrsfluss 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
barrera Barriere 818
. Schranke 287 Sperre 48 Absperrung 27 Mauer 24 . schlagbaum 7 . . . . Wall 1 . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

barrera Barrier 5 Feuchtigkeitsbarriere 6 Sprachbarriere 6 Hemmung 2 Schallmauer 5 Hindernisse 9 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

barrera Barriere
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El deseo de independencia profesional de las mujeres tropieza con numerosas barreras: DE
Zahlreiche Barrieren stellen sich Frauen auf dem Weg in die Selbstständigkeit entgegen. DE
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


barreras .
barrera térmica . .
barrera placentaria . .
barreras invisibles .
barrera protectora .
red barrera . .
barrera guía .
barrera centrífuga . . .
barrera hematoacuosa .
barrera hepática .
barrera hematoencefálica .
capa barrera .
barrera rectificadora .
barrera superficial .
barrera sónica .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit barrera

213 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Baños y ascensores sin barreras. DE
Rollstuhlgerechte Toiletten und Fahrstühle. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Postes barrera fabricantes y proveedores. ES
Absperrständer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras de carreteras - columnas retractables, barras de carreteras, barreras de estacionamiento y barreras mecánicas a manejo manual. ES
Straßensperren – Teleskopmaste, Straßenbarrieren, Parksperrungen und mechanische Absperrvorrichtungen mit der manuellen Bedienung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras fotoeléctricas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Einweglichtschranken? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Postes barrera? ES
Kennen Sie ein Synonym für Absperrständer? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras de luz angulares fabricantes y proveedores. ES
Winkellichtschranken Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras de luz fabricantes y proveedores. ES
Lichtschranken Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras de luz? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lichtschranken? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras de luz reflejada fabricantes y proveedores. ES
Reflexionslichtschranken Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras de luz circular fabricantes y proveedores. ES
Ringlichtschranken Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras de luz enmarcada fabricantes y proveedores. ES
Rahmenlichtschranken Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nuevas etiquetas de barrera de oxígeno ES
Neue wiederverschließbare Produkte mit Sauerstoffbarriere ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El film barrera ES
Die Trockenmittelbeutel von Propagroup gefüllt Mehr ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Sin barreras arquitectónicas y 2 ascensores. ES
Aufzug. Großer Balkon mit Meerblick. ES
Sachgebiete: bau handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Este documento ha sido diseñado con barreras. DE
Dieses Dokument ist nicht barrierefrei. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
¿Qué significa un diseño web sin barreras? DE
Was bedeutet barrierearmes Webdesign? DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acceso sin barreras a hoteles para todos DE
Barrierefreier Zugang zum Hotel für Jedermann DE
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Eliminando barreras entre campo y ciudad. DE
Die Beseitigung der Schranken zwischen Stadt und Land. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Elevadores sin barreras fabricantes y proveedores. ES
Barrierefreie Aufzüge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores sin barreras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Barrierefreie Aufzüge? ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Barreras de luz reciben otras denominaciones, como barrera de luz. ES
Oftmals finden Sie Lichtschranken auch unter der Bezeichnung Lichtschranke. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras macizas destinadas para alta intensidad de explotación. ES
Robuste Riegel, bestimmt für hohe Betriebsintensität. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos también distintos accesorios para las barreras automáticas. ES
Für diese automatischen Schranken liefern wir auch anderes Zubehör. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Desarrollamos, fabricamos, instalamos y distribuimos sistemas de parqueo de barreras. ES
Wir entwickeln, installieren und distribuieren Parksysteme mit Riegeln. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Información para viajar sin barreras en Dresde y alrededores DE
Informationen zum barrierefreien Reisen in Dresden und Umgebung DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los baños, por supuesto, también están libres de barreras. DE
Auch die Badezimmer sind selbstverständlich komplett barrierefrei ausgestattet. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Hospedaje sin barreras junto a la estación central de Berlín DE
Die barrierefreie Unterkunft am Berliner Hauptbahnhof DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Elimine las barreras entre usted y la BI. ES
Werden Sie eins mit Ihrer BI. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
la funciónes de barrera e higiene de los textiles DE
die Barrierewirkung und Hygienefunktion von Textilien DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras de luz angulares? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Winkellichtschranken? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras de luz reflejada? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Reflexionslichtschranken? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras de luz circular? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Ringlichtschranken? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barreras fotoeléctricas de alto rendimiento fabricantes y proveedores. ES
Hochleistungs-Lichtschranken Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras fotoeléctricas de alto rendimiento? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hochleistungs-Lichtschranken? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Barreras de luz enmarcada? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rahmenlichtschranken? ES
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El material barrera PROPAMETIC está disponible en las siguientes presentaciones: ES
Die PROPAMETIC Schutzfolie ist in folgenden Ausführungen erhältlich: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Para evaluar las barreras ópticas de seguridad de PSE4-SL
Zur Auswertung der Sicherheits-Lichtschranken PSE4-SL
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
no se trata de la eficacia de las barreras. DE
es nicht um die Wirksamkeit der Sperren geht. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Papel con lámina de barrera de aluminio AA875 ES
AA875 Papier mit Sperrschicht aus Aluminiumfolie ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Estos materiales flexibles constituyen las barreras herméticas reales. DE
Die flexiblen Materialien bilden die eigentlichen Abdichtungsebenen. DE
Sachgebiete: verlag verkehrsfluss bau    Korpustyp: Webseite
refuerza la cutícula y reconstruye la barrera lipídica. ES
Bauen die Lipidbarrieren auf und stärken die Schuppenschicht. ES
Sachgebiete: astrologie mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, Ipf Electronic GmbH con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001 & 14001, Sensores magnéticos, Sensores de temperatura, Sensores de ultrasonido, Sensor de color RGB, Horquillas ópticas, Barreras de luz, Barreras de luz angulares, Barreras de luz circular, ES
Hersteller, Ipf Electronic GmbH mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001 & 14001, Magnetische Sensoren, Temperatursensoren, Ultraschallsensoren, RGB-Farbe Sensoren, Gabellichtschranken, Lichtschranken, Winkellichtschranken, Ringlichtschranken, ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, existen barreras anti-cartel para asegurar la diversidad de opinión. DE
Darüber hinaus existieren kartellrechtliche Schranken zur Sicherung der Meinungsvielfalt. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Ambas barreras no están fijas se pueden arrastrar manteniendo presionado el botón del ratón. DE
Beide Lichtschranken lassen sich mit gedrückter Maustaste verschieben. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con mucho ímpetu y esfuerzo, el equipo logró romper la barrera: DE
Doch mit großer Hartnäckigkeit gelang dem Team der Durchbruch: DE
Sachgebiete: luftfahrt sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La producción de barreras parte de su desarrollo propio y pruebas exigentes. ES
Die Herstellung der Riegel geht von eigener Entwicklung und von anspruchsvollen Prüfungen aus. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Las barreras pueden ser complementadas con un amplio surtido de accesorios. ES
Die Riegel können mit reichem Sortiment von Zubehör ergänzt werden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Las barreras están avaladas por certificado emitido por el laboratorio TUV. ES
Die Riegel sind von der TUV Prüfstelle zertifiziert. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Producimos barreras automáticas con manejo a distancia así como las que reaccionan a las tarjetas especiales. ES
Wir erzeugen automatische Schranken mit der Möglichkeit der Steuerung und automatische Schranken für Kartensteuerung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
A disposición hay habitaciones sencillas y dobles, suites y una habitación sin barreras. ES
Zur Verfügung stehen Einbett- und Zweibettzimmer, Appartements sowie ein barrierenloses Zimmer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Para alojarse hay habitaciones sencillas y dobles, suites y una habitación sin barreras. ES
Zur Verfügung stehen Ein- und Zweibettzimmer, Appartements sowie ein barrierenloses Zimmer. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestro edificio ha recibido el sello “Berlin barrierefrei” (Berlín sin barreras). DE
Unser Haus wurde mit dem Signet „Berlin barrierefrei“ ausgezeichnet. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Nuestro hostal ha recibido el sello “Berlin barrierefrei” (Berlín sin barreras). DE
Unser Haus wurde mit dem Signet „Berlin barrierefrei“ ausgezeichnet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Retiene mayor humedad y sabor, actuando como barrera o siendo estupenda para pochar, estofar o guisar. ES
Die Feuchtigkeit und der Geschmack bleiben erhalten und die Pfanne kann auch zum Pochieren, Schmoren oder Überbacken verwendet werden. ES
Sachgebiete: astrologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Alojamiento Beskydy – todo el recinto del hotel y una habitación con acceso sin barrera. ES
Unterkunft Beskiden- der ganze Hotelareal und eines der Zimmer haben barrierlosen Zugang. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mejore el diseño de puentes, tableros de puente, pilastras, estribos, apoyos y barreras. ES
Verbessern Sie die Konstruktion von Brücken, Brückendecks, Pfeilern, Widerlagern, Lagern und Abtrennungen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
BASIC-LINE - Canal lineal y ultraplano para cuartos de ducha alicatados y sin barreras DE
BASIC-Line ultraflache, lineare Duschrinne für barrierefreie geflieste Duschen von Dural - Technische Datenblatt DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de sensores, barreras de luz y componentes electromécanicos, la empresa ES
Als Hersteller von Sensoren, Lichtschranken und Elektromechanischen Steuerungselementen bietet d ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de sensores ópticos, barreras de luz y componentes optoelectr ES
Als Hersteller von Optosensoren, Lichtschranken und Optoelektronischen Bauelementen bi ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores ES
Als Hersteller von Lichtschranken und Zubehör bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an inno ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Lichtschranken und Zubehör bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innov ES
Als Hersteller von Lichtschranken bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de sensores, interruptores de seguridad y barreras de luz, la empres ES
Als Hersteller von Sensoren, Sicherheitsschaltern und Lichtschranken bietet das Unternehmen ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz y herramientas de medición & prueba, la empresa ofrece un ES
Als Hersteller von Infrarot-Lichtschranken für berührungsloses Messen bietet das Unternehmen ein um ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, sensores y sistemas de seguridad & control, la ES
Als Hersteller von Sicherheitstechnik und kundenspezifischer Optosensorik bietet das Unter ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nuestro hostal cuenta con cinco habitaciones de dos camas sin barreras. DE
Unser Haus verfügt über fünf barrierefreie Doppelzimmer. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Barrierefreies Badezimmer Los baños, por supuesto, también están libres de barreras. DE
Auch die Badezimmer sind selbstverständlich komplett barrierefrei ausgestattet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de sensores, interruptores finales y barreras de luz, la empresa ofrece un ES
Als Hersteller von Lichtschranken, Schaltern und optischen Sendern und Empfängern bietet das Unte ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como fabricante de sensores y barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de ES
Als Hersteller von Sensoren und Lichtschranken zum Messen und Detektieren bietet das Unte ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Lichtschranken für industrielle Anwendungen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortimen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Lichtschranken für industrielle Anwendungen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Lichtschranken bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de alumbrados y barreras de luz, la empresa ofrece una amplia gama de d ES
Als Hersteller von explosionsgeschützten Leuchten und Lichtschranken bietet das Unternehmen ein ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Novedades en este tema Material barrera PROPAMETIC ahora disponible en bobinas de ancho hasta 9800 mm ES
Die Barrierefolie PROPAMETIC ist ab sofort in einer Breite von bis max 9800 mm auf Rolle mehrfach gefaltet verfügbar. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
STIROFILM constituye una excelente barrera contra la humedad ambiental y es totalmente impermeable al agua. ES
STIROFILM weißt sehr gute Barriereeigenschaften gegen die Luftfeuchtigkeit auf und ist absolut undurchlässig für Wasser. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Amplio abanico de barreras de aislamiento y acondicionadores de señal para aplicaciones mixtas
großes Spektrum von Trennbarrieren und Signaltrenner für gemischte Anwendungen
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Más activo en la política, los sordos y una primera barrera de vídeo gratuito DE
Weitere aktive Gehörlose in der Politik und ein erstes barrierefreies Video dazu DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Opina sobre Más activo en la política, los sordos y una primera barrera de vídeo gratuito DE
Kommentiere Weitere aktive Gehörlose in der Politik und ein erstes barrierefreies Video dazu DE
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Eliminando barreras entre campo y ciudad: el proyecto de arte La Fragua DE
Die Beseitigung der Schranken zwischen Stadt und Land – das Kunstprojekt La Fragua DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Y entonces, debido a la distancia física, se genera una enorme barrera psicológica. DE
Und dann ist oft – einfach durch den räumlichen Abstand – auch die Hemmschwelle zu groß. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Hasta ahora, sin embargo, son relativamente pocos sitios aplicar sin barreras. DE
Bisher sind dennoch relativ wenige Websites barrierefrei umgesetzt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Además, el hotel admite mascotas y dispone de habitaciones sin barreras.
Zudem ist das Serways Hotel haustierfreundlich und hat barrierefreie Zimmer mit einer behindertengerechten Einrichtung.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
querer es poder, y no hay barrera que no pueda ser superada.
es gibt nichts, was unmöglich ist.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
La cabina sirve como barrera y mantiene a distancia las frías temperaturas.
Das Fahrerhaus dient als Klimaschleuse und hält eisige Temperaturen auf Distanz.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La barrera funcional es un film de PET metalizado o un nanorevestimiento. ES
Die Sperrfunktion wird von einer metallisierten PET-Folie oder einer Nanobeschichtung erfüllt. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Como carece de barrera protectora de coral, hay que bañarse con prudencia, sobre .. ES
Da hier kein Korallenriff Schutz bietet, ist beim Baden Vorsicht geboten, insb.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Cuentan de cómo es orientarse en una cultura forastera, superar barreras lingüísticas y encontrar nuevas amistades. DE
Davon, wie es ist, sich in einer fremden Kultur zurechtszufinden, Sprachbarrieren zu überwinden und neue Freunde zu finden. DE
Sachgebiete: geografie literatur media    Korpustyp: Webseite
Crucero de submarinismo y esnórquel en la Gran Barrera de Coral desde Cairns ES
Wein- und Weinguttour im Yarra-Tal ab Melbourne ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Tour panorámico en helicóptero y crucero a la Gran Barrera de Coral desde Cairns ES
Öko-Tour entlang der Great Ocean Road ab Melbourne in kleiner Gruppe ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Estos sedimentos de contaminantes desempeñan un papel de barrera aislante y reducen las transferencias de calor. ES
Die Verschmutzung wirkt wie eine Isolation und verringert dadurch die Wärmeübertragung. . ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Cuidado postoperatorio en habitaciones avitualladas por encima del estándar, en un ambiente agradable sin barreras. ES
Postoperative Pflege in hochwertigen Zimmern in einer angenehmen barrierlosen Umgebung. ES
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Barreras de sistema y límites de capacidad de los sistemas de almacenamiento son ineficientes. DE
Systembarrieren und Kapazitätsobergrenzen der existierenden Storage-Systeme werden praktisch außer Kraft gesetzt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A últimas horas de la tarde los guardias fronterizos abren las barreras. DE
Im Verlaufe des Abends geben die Grenzoffiziere die Schlagbäume frei. DE
Sachgebiete: religion historie politik    Korpustyp: Webseite
Debido a la falta de cinta de barrera al principio todo era igual whirled. DE
Aufgrund des fehlenden Absperrbandes zu Beginn wurde gleich alles durcheinander gewirbelt. DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Al inyectar la parafina especial de ISOTEC en la mampostería, se forma una barrera eficiente. DE
Indem ISOTEC-Spezialparaffin in das Mauerwerk injiziert wird, bildet sich ein wirksamer Sperrgürtel. DE
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Esta barrera horizontal necesaria es un mecanismo de protección ante la humedad en la vivienda. DE
Diese notwendige Horizontalsperre ist ein Schutzmechanismus gegen Feuchtigkeit im Haus. DE
Sachgebiete: oekologie bau versicherung    Korpustyp: Webseite