Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
blusa
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uno de nuestros artículos básicos más importantes es la blusa blanca, especialmente ahora.
ES
Zu unseren wichtigsten Basics zählt die weiße Bluse – und das ganz besonders jetzt.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Lleva vestido de cuadros, blusa y braquita blanca, calcetines negros y zapatitos tipo charol.
ES
Sie trägt ein kariertes Kleid, Bluse und weißen Schlüpfer, schwarze Strümpfe und Lackschühchen.
ES
Sachgebiete:
sport handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
blusas
|
.
|
blusa camisera
|
Hemdbluse 1
|
blusa de trabajo
|
.
.
|
tejido para blusas
|
.
|
blusa de mezclilla
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
con y sin cuello, en forma de blusa camisera o túnica, de talla extra grande y muy larga, con marcado de cintura, con un peplum, con corte asimétrico, en organza de algodón o seda, con o sin encaje, e incluso devoré.
ES
Es gibt sie mit oder ohne Kragen, als Hemdbluse oder Tunika, mal oversize und ganz lang, mal taillenbetont, mit Schößchen oder asymmetrisch geschnitten, aus Baumwolle oder Seidenorganza, mit oder ohne Spitze, sogar Ausbrenner sind mit dabei.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "blusa"
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Camisas y blusas Mostrar en el mapa
ES
Hemden und Blusen Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
verlag film mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con blusa mujer manga larga
ES
Erhalte neue Angebote für abendkleid lang
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Estándares de calidad Hohenstein 703 - Camisas y blusas
DE
Hohensteiner Qualitätsstandard 703 - Hemden und Blusen
DE
Sachgebiete:
verlag technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Utilizan ropa ajustada al cuerpo como blusas cortas y escotadas, y faldas con flequillos.
DE
Sie benutzen anliegende Kleidung und kurz geschnittene Blusen und kurze Röcke mit Fransen.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Blusa de rayas, cuello redondo y pañuelo anudado de viscosa, LAURENCE DOLIGÉ.
ES
Gestreifte Hemdbluse, Rundkragen und gebundenes Tuch aus Viskose, LAURENCE DOLIGÉ.
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Presentar los vestidos de noche de fiesta, Blusas, Faldas y pantalones bien apelando en su tienda.
DE
Präsentieren Sie festliche Abendkleider, Blusen, Röcke und feine Hosen ansprechend in Ihrem Schaufenster.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
planche camisas y blusas enteras sin tener que recolocarlas sobre la mesa.
ES
Ohne Umlegen der Schulterpartie bügeln Sie ein komplettes Hemden- oder Blusenvorderteil.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Además de la blusa, se ha creado una colección al completo:
Mit dieser Kollektion wurde ein ganz neuer Stil geschaffen:
Sachgebiete:
kunst internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si tenemos muchas chaquetas, abrigos, blusas, y vestidos, la mejor opción son los colgadores, garantizando que estas prendas se arruguen lo menos posible.
ES
Wenn viele Jacken, Mäntel, Blusen, Kleider im Besitzt sind, dann eignen sich Kleiderstangen perfekt, denn so können diese Stücke nicht zerknittern.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todas las camisas, blusas, calcetines, ropa interior, pantalones o cualquier otra pieza pieza de ropa entregada antes de las 8pm es devuelta esa misma noche, fresca y limpia.
ES
Ob Hemden, Blusen, Strümpfe, Unterwäsche, Hosen oder andere Kleidungsstücke: Was der Gast bis 20 Uhr abgibt, erhält er frisch und sauber noch am selben Abend zurück.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos colecciones exclusivas de trajes y abrigos, blusas y suetercitos, vestidos de gala y trajes de baño tejidos a punto de gancho.
ES
Wir produzieren exklusive Kollektionen von Kostüms sowie Mänteln, Blusen und Pullis, Gesellschaftskleider sowie gehäkelte Badeanzüge.
ES
Sachgebiete:
auto technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Lo hizo incluso antes de que su trabajo como editora de Cómo gastarlo, fivetonine y InStyle. Hoy en día, lo hace todo en línea, incluso la compra de sus blusas arco.
DE
Das tat sie auch schon vor ihrer Redakteurstätigkeit bei How to spend it, Fivetonine und InStyle. Heute macht sie alles online, auch das Kaufen ihrer Schluppenblusen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
con y sin cuello, en forma de blusa camisera o túnica, de talla extra grande y muy larga, con marcado de cintura, con un peplum, con corte asimétrico, en organza de algodón o seda, con o sin encaje, e incluso devoré.
ES
Es gibt sie mit oder ohne Kragen, als Hemdbluse oder Tunika, mal oversize und ganz lang, mal taillenbetont, mit Schößchen oder asymmetrisch geschnitten, aus Baumwolle oder Seidenorganza, mit oder ohne Spitze, sogar Ausbrenner sind mit dabei.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite