Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Módulo de Audición Escuchará avisos, exposiciones breves, conversaciones informales, así como debates radiofónicos.
DE
Modul Hören Sie hören Durchsagen, kurze Vorträge, informelle Gespräche sowie Diskussionen aus dem Radio.
DE
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este caso, la ventana se abre por completo durante un breve período de tiempo y se vuelve a cerrar.
DE
Dabei wird das Fenster kurzzeitig ganz geöffnet und anschließend wieder geschlossen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau boerse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la parte principal del libro (el lado izquierdo y el centro de la imagen) se da para cada especie una descripción breve, tamaño, hábitat, un mapa de distribución (el mismo que en la guía rápida), y, si se conoce, informaciones sobre la biología, la reproducción y amenaza.
DE
Im Hauptteil (im Bild also die linke und mittlere Seite) wird zu jeder Art eine kurze und prägnante Beschreibung gegeben, Grösse, Lebensraum, eine Verbreitungskarte (dieselbe wie in der Quick-ID), sowie falls bekannt, Angaben zur Biologie, Fortpflanzung und Gefährdung.
DE
Sachgebiete:
verlag vogelkunde typografie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Klaus Kordon ya escribía textos breves en la RDA; sin embargo, su carrera literaria empezó en el año 1974.
DE
Klaus Kordon schrieb bereits in der DDR kleinere Texte, doch erst 1974 begann seine eigentliche literarische Karriere.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
A continuación un breve – e incompleto – vistazo general:
DE
Ein kleiner - und unvollständiger - Überblick: Frauenkirche in München
DE
Sachgebiete:
verlag religion tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No pierda el tiempo y póngase en contacto con nosotros aquí y envíenos su demanda, le prometemos responder en breve.
DE
Verlieren Sie keine Zeit und kontaktieren Sie uns hier und senden uns Ihre Bedarfe, wir versprechen Ihnen eine kurzfristige Antwort.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation bau handel
Korpustyp:
Webseite
Para permanencias breves de hasta 90 días por semestre por regla general no se necesita visa (excepciones:
DE
Für kurzfristige Aufenthalte von bis zu 90 Tagen pro Halbjahr wird in der Regel kein Visum benötigt (Ausnahme:
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El rallye de la alcancía empieza con una breve presentación en Powerpoint, que proporciona una introducción en la empresa y sus productos.
DE
Die Spardosenrallye beginnt mit einer kurzen Powerpoint-Präsentation, die eine Einführung in das Unternehmen und die Produkte vermittelt.
DE
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si tiene algún problema técnico con su vehículo funerario, en caso de necesidad nuestros mecánicos le visitarán in situ con su propio coche de servicio en el plazo más breve de tiempo (en toda Europa).
DE
Sollten Sie technische Probleme mit Ihrem Bestattungsfahrzeug haben, so sind versierte KfZ-Mechaniker bei Bedarf mit dem Servicewagen innerhalb kürzester Zeit bei Ihnen vor Ort (europaweit).
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
referencia breve
|
.
|
anestesia breve
|
.
.
|
en breve
|
in Kürze 723
.
|
sonido breve
|
.
|
anuncio breve
|
.
.
|
correspondencia con referencias breves
|
.
|
conjunto de referencias breves
|
.
|
cadena de referencias breves
|
.
|
pronunciarse en breve plazo
|
.
|
análisis de duración breve
|
.
|
sobrecarga de breve duración
|
.
|
medición de impulsos breves
|
.
|
servicio de mensajes breves
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La señora Hoffmann se pondrá en breves en contacto con ustedes para presentarse personalmente.
DE
Frau Hoffmann wird sich in Kürze bei Ihnen melden, um sich persönlich vorzustellen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit breve
274 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
shortGPS - coordenadas en breve
DE
shortGPS – Koordinaten in Kurzform
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Másinformación aquí en breve
DE
Öffnungszeit wird noch bekannt gegeben
DE
Sachgebiete:
verlag typografie media
Korpustyp:
Webseite
Breve descripción de la carrera
DE
Von der Politikwissenschaft in die Werbeagentur
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Aquí tiene un breve extracto:
DE
Hier ein kleiner Auszug:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Breve descripción de la carrera
DE
Der Studiengang in Gießen ist nicht zulassungsbeschränkt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Una breve nota sobre el color
ES
Ein Hinweis zu den Farben
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Presentación breve del proyecto, en alemán (PDF)
DE
Kurzdarstellung zum Projekt (PDF)
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet archäologie
Korpustyp:
Webseite
Introduzca una breve reseña de la ciudad
ES
Kein Wunder, Frankfurt ist die schönste Stadt Deutschlands
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Introduzca una breve reseña de la ciudad
ES
Alle Städte in Ägypten - Ägypten Fotos - Ägypten Karte
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Introduzca una breve reseña de la ciudad
ES
Alle Städte in Italien - Italien Karte - Italien Fotos
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Alemania en Breve"
DE
Link zur Seite "Gespeicherte Seiten"
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Volver a la página "Alemania en Breve"
DE
Link zur Seite "Gespeicherte Suchen"
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Alemania en Breve"
DE
Link zur Seite "Übersicht"
DE
Sachgebiete:
geografie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Alemania en Breve"
DE
Link zur Seite "Meine Startseite"
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Se pondrá en contacto contigo en breve.
Nehmen Sie mit Europcar Kontakt auf - per E-Mail oder telefonisch
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Bochum en breve / El escudo de Bochum
DE
Im Amt Bochum werden 25 „Kohlenpütts“ gezählt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung bahn
Korpustyp:
Webseite
Tras una breve instrucción, el cliente puede entrenar solo.
DE
Nach einer gezielten Einweisung kann der Kunde allein trainieren.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Breve historia de las relaciones diplomáticas entre Alemania y Argentina
DE
Die diplomatischen Beziehungen zwischen Deutschland und Argentinien sind seit jeher freundschaftlich.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Breve historia de las relaciones diplomáticas entre Alemania y Argentina
DE
Diplomatische Beziehungen im Laufe der Zeit
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Descripción breve de la organización de la Fundación Hanns Seidel
DE
Übersicht der Veranstaltungen und Seminare der Hanns-Seidel-Stiftung
DE
Sachgebiete:
verlag foto media
Korpustyp:
Webseite
Descripción breve de la organización de la Fundación Hanns Seidel
DE
Wir über uns – Der Auftrag der Hanns-Seidel-Stiftung
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet media
Korpustyp:
Webseite
encuentre aqui un breve resumen sobre la colonizacion en Colombia
DE
Hier geben wir Ihnen einen Einblick in die Kolonisierung von Kolumbien und die prekolumbianische Ära.
DE
Sachgebiete:
astrologie historie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para estadías breves en Alemania
DE
Onlineanwendung "VIDEX" zur externen Erfassung von Anträgen auf Schengenvisa
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Nuestros clientes satisfechos son la mejor recomendación - una breve descripción
ES
Unsere zufriedenen Kunden sind die beste Empfehlung - ein Kurzüberblick
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los ganadores de las entradas serán notificados en breve.
DE
Die Gewinner der Drei-Tages-Tickets sind bereits benachrichtigt worden.
DE
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Breves retratos de artistas, diseñadores y arquitectos redondean los temas.
DE
Kurzporträts von Künstlern sowie impulsgebender Designerinnen und Architekten runden das Heft ab.
DE
Sachgebiete:
musik schule mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
A continuación un breve – e incompleto – vistazo general:
DE
Ein kleiner - und unvollständiger - Überblick: Frauenkirche in München
DE
Sachgebiete:
verlag religion tourismus
Korpustyp:
Webseite
Breve información y patrones de la raza Azul Prusia
DE
Standard und Kurzinfo zur Russisch Blau Rassekatze.
DE
Sachgebiete:
kunst mathematik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El sector gratuito de anuncios breves en www.thomann.de
DE
Der kostenlose Kleinanzeigenbereich von www.thomann.de
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bienvenido al espacio gratuito de anuncios breves del Thomann Cyberstore.
DE
Willkommen im kostenlosen Kleinanzeigenbereich des Thomann Cyberstore.
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
El comentario termina con una breve conclusión personal
DE
Zum Schluss folgt ein persönliches Fazit
DE
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Se espera que esta actualización esté disponible en breve.
ES
Dieses Update wird voraussichtlich demnächst erhältlich sein.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Breve visión de conjunto"
DE
Link zur Seite "Übersicht"
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Breve visión de conjunto"
DE
Link zur Seite "Geschäftspraxis" Geschäftspraxis
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su mensaje ha sido enviado correctamente, en breve será atendido.
Ihre Nachricht in ist unserem Service Center eingegangen und wird bearbeitet.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Una breve historia de la DNV GL (Global)
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Lista de artistas Todos los participantes con biografía breves
DE
Künstlerliste Alle Teilnehmer mit Kurzbiografien
DE
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
biografía breve Nació en 1946 en La Habana.
DE
Kurzbiographie 1946 geboren in Havanna.
DE
Sachgebiete:
film kunst universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los principales atractivos de la ciudad - una breve selección
DE
Schulamt für die Stadt Münster Untere Schulaufsichtbehörde
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Cualquier buen breve de diseño incluye información acerca de:
ES
Ein gutes Design Briefing enthält Informationen über:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A breve distancia de ahí se encuentran importantes monumentos religiosos:
Unweit vom Zentrum begegnen Sie einigen der wichtigsten religiösen Denkmälern:
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los servicios se llevarán a cabo en un espacio breve de tiempo por personal profesional competente.
DE
Die beauftragten Leistungen werden zeitnah durch kompetentes Fachpersonal umgesetzt.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
El viaje concluyó con un breve paso por la provincia de Misiones.
DE
Abschluss der Reise war ein Abstecher in die Provinz Misiones.
DE
Sachgebiete:
politik weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Embajada de Alemania Buenos Aires - Breve historia de las relaciones diplomáticas entre Alemania y Argentina
DE
Deutsche Botschaft Buenos Aires - Diplomatische Beziehungen im Laufe der Zeit
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de reportes sobre las entrevistas realizadas, incluyendo una breve reseña de la empresa.
DE
Anfertigung von Berichten über die geführten Gespräche inkl. einer jeweiligen Firmenkurzbeschreibung.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing universitaet
Korpustyp:
Webseite
Una breve agenda de direcciones para hacer que su estancia sea aún más agradable.
ES
Eine Auswahl von Adressen, um Ihren Aufenthalt noch angenehmer zu gestalten.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lista todos los complementos instalados y activados con el número de revisión y una breve descripción.
DE
Listet alle installierten und aktivierten Erweiterungen mit Revisionsnummer und Kurzbeschreibung auf.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Interlocutor Información sobre el equipo (producto y tipo) Breve descripción del problema
DE
Firma Postleitzahl Straße Ort Telefonnummer Ansprechpartner Geräteinformation (Produkt und Typ) Kurzbeschreibung des Problems
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Visitantes eligen simplemente la dirección http://www.predigten.uni-goettingen.de/ o más breve:
DE
Besucherinnen und Besucher wählen einfach die Adresse: http://www.predigten.uni-goettingen.de/ oder kürzer:
DE
Sachgebiete:
religion universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aquí ponemos a su disposición una breve lista de los posibles cargos adicionales:
ES
Hier ein Überblick über eventuell anfallende Gebühren:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Descripción breve de ejemplos de aplicación como cortar biseles, orificios y rejillas.
DE
Anwendungsbeispiele wie Fasen, Löcher und Gitterroste schneiden im Überblick.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Puedes hacer más útil tu valoración para otros usuarios añadiendo una breve opinión sobre el producto.
ES
Schreiben Sie eine Kurzbewertung über das Produkt. So machen Sie Ihre Bewertung noch wertvoller für andere Verbraucher.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestras referenciasNuestros clientes satisfechos son la mejor recomendación - una breve descripción
ES
Unsere ReferenzenUnsere zufriedenen Kunden sind die beste Empfehlung - ein Kurzüberblick
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Esperamos poder ofrecer en breve la posibilidad de alquilar coche en el aeropuerto de Alicante.
Wir bieten ihnen jezt auch die Möglichkeit eines Mietwagens in Palma de Mallorca oder am Flughafen von Menorca.
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
extraer la información relevante de mensajes escritos cortos, letreros públicos y anuncios breves;
DE
für Sie relevante Informationen aus schriftlichen Kurzmitteilungen, öffentlichen Hinweisschildern und Kleinanzeigen entnehmen,
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
A continuación presentaré un breve resumen de la organización de la Iglesia de Cienciología.
DE
Im folgenden soll eine Kurzbeschreibung der Organisation der Scientology Kirche gegeben werden.
DE
Sachgebiete:
religion historie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Antes de la presentación habrá una breve conversación con el autor.
DE
Vor der Lesung gibt es Gelegenheit zu einem Gespräch mit dem Autor.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Es en las formas breves donde consigue plasmar su idea de la literatura.
DE
Es ist die Kurzform mit der es ihm gelingt, seine Vorstellung von Literatur zu verwirklichen.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
De modo que se obtiene una imagen de él aquí está un breve resumen:
DE
Damit ihr ein Bild davon bekommt hier ein kleiner Überblick:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La historia en breve de la capital de Dinamarca. Etiquetas relacionadas
ES
Dänemark ist eine der ältesten Monarchien der Welt.
ES
Sachgebiete:
mathematik verlag radio
Korpustyp:
Webseite
“En 1988, los Juegos Paralímpicos aparecieron como noticia breve en la página de salud del periódico.
„1988 kamen die Paralympischen Spiele als Kurzmeldung auf der Gesundheitsseite in der Tageszeitung vor.
Sachgebiete:
verlag sport media
Korpustyp:
Webseite
Le agradecemos el interés mostrado. En breve nos pondremos en contacto con Usted.
DE
Wir danken für Ihr Interesse und melden uns umgehend.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Además, ofrecerá al ganador un breve curso introductorio en cultura y lengua alemana.
DE
Außerdem erwartet den Gewinner eine Einführung in die deutsche Kultur und Sprache am Goethe-Institut Bogotá.
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Con su estilo parte de la tradición norteamericana del relato breve.
DE
Mit seinem Schreibstil knüpft er an die Tradition der nordamerikanischen 'Short Stories' an.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Visitantes eligen simplemente la dirección http://www.predigten.uni-goettingen.de/ o más breve:
DE
Besucherinnen und Besucher wählen einfach die Adresse:
DE
Sachgebiete:
religion universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Esta página contiene solo una breve información sobre la VGU y el MBI.
DE
Diese Seite enthält nur einige wenige Angaben über die VGU und den MBI-Studiengang.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
El Palacio Real de Bruselas está a un breve trayecto en coche del hotel.
ES
Dieses Hotel befindet sich in idealer Lage nahe einer großen Auswahl an Cafés und Restaurants.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Museo del Objeto del Objeto se encuentra a un breve paseo de 10 minutos del hotel.
ES
Hamburger Rathaus ist von diesem Hotel in 10 Minuten zu Fuß bequem erreichbar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Circo Máximo está a un breve trayecto en coche del hotel-inn.
ES
Circus Maximus befindet sich nur eine fünfminütige Fahrt vom Gasthaus entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
En breve nos pongamos en contacto con usted a darle la información requerida.
ES
Wir werden diese umgehend bearbeiten und uns mit Ihnen in Verbindung setzen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Soy capaz de escribir cartas personales breves, por ejemplo para dar las gracias por algo.
DE
Ich kann einen einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu bedanken.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su recomendación ha sido enviada y llegará a su destino en breve.
Ihre Empfehlung wurde verschickt und sollte jeden Moment beim Empfänger eingehen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por tanto la acción programada debería ser ejecutable en el tiempo más breve.
DE
Die programmierte Aktion sollte daher in kürzerer Zeit abarbeitbar sein.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estamos observando el desarrollo e informará en breve, tal vez en algunas experiencias.
DE
Wir beobachten die Weiterentwicklung und werden vielleicht demnächst über ein paar Erfahrungen berichten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Imágenes Todas las imágenes de este sitio incluyen una breve descripción en el atributo ALT.
ES
Bilder Alle Bilder sind mit einem Alt-Tag versehen, welches das Bild bzw. seine Funktion beschreibt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El primer paso para hacerse afiliado de EF Englishtown es rellenar la breve solicitud online.
ES
Um ein EF Englishtown Affiliate-Partner zu werden, müssen Sie zunächst unsere Online-Bewerbung ausfüllen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Interfaz web online para inserción de datos (estará disponible en breve)
DE
Online Webinterface zur Dateneingabe (steht demnächst zur Verfügung)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Recoge en torno a 200 museos con descripción breve, datos prácticos y exposiciones abiertas.
DE
Rund 200 Museen mit Kurzbeschreibungen, praktischen Infos, aktuellen Ausstellungen sind erfasst.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit theater soziologie
Korpustyp:
Webseite
Un breve criterio de selección le ayudará a elegir el aparato correcto.
DE
Wenige grundlegende Entscheidungskriterien helfen Ihnen bei der Auswahl des richtigen Gerätes.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
(De un texto de Paul Sztulman en la guía breve de la dX)
DE
(Aus dem Text von Paul Sztulman im dX - Kurzführer)
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Breve presentación en el Especial dedicado a documenta X por Universes in Universe - Mundos del Arte
DE
Kurzpräsentation im Special zur documenta X von Universes in Universe - Welten der Kunst
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
Breves explicaciones encontrará en las versiones ampliadas de las imágenes (click sobre foto)
DE
Übersetzungen und Erläuterungen finden Sie bei den großen Versionen der Bilder (Klick auf Fotos).
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Artistas - Informaciones y fotos Lista de artistas - vea los enlaces bajo las biografías breves
DE
Künstler - Informationen und Fotos Künstlerliste - siehe die Links unter den Kurzbiographien
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
En 99designs, hacemos el proceso de descripción del diseño fácil con nuestro breve en línea.
ES
Bei 99designs können Sie Ihre Design Vorgaben ganz einfach in unserem Online Briefing festlegen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El restaurante del hotel sirve cocina internacional y hay otros locales comerciales a un breve paseo.
ES
Im hoteleigenen Restaurant genießen Sie internationale Küche und weitere Einkaufsmöglichkeiten erreichen Sie bequem zu Fuß.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Breve conversación con el deejay y productor tecno sobre su próximo álbum, nuevo
ES
Wir nehmen uns 5 Minuten um mit dem Techno-DJ und Produzenten Leon über sein neu
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Si os sale bien de precio el hotel, una breve estancia en Palma no tiene desperdicio.
Andere Hotels in der Nähe des Hotels Joan Miró Museum in Palma De Maljorka
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Encontrará una lista y una breve descripción de los plugins de Facebook en la siguiente dirección:
Eine Liste und Übersicht der von Facebook betriebenen „social plugins“ kann hier gefunden werden:
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los ensayos de impacto son tests realizados en tiempo muy breve que nos aportan información sobre el comportamiento de fallo de aquellos materiales o componentes sometidos a cargas breves y a temperaturas variables.
Schlagprüfungen sind Kurzzeitprüfungen, die Auskunft geben über das Versagensverhalten von Werkstoffen oder Bauteilen unter schnellen Belastungen und bei wechselnder Temperatur.
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los participantes presentan los temas de diferentes formas, por ejemplo como programa de entrevistas, escena breve o trabajo fotográfico.
DE
Die Themen präsentieren die Jugendlichen in verschiedenen Formaten, zum Beispiel als Talkshow, Sketch oder fotografische Arbeit, die von einer Jury bewertet werden.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Descripción breve de los productos de tecnología de corte por plasma de Kjellberg Finsterwalde Plasma und Maschinen GmbH.
DE
Produktübersicht Plasmaschneidtechnik der Kjellberg Finsterwalde Plasma und Maschinen GmbH.
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Da las gracias a los participantes con un breve mensaje o redirigiéndoles a una página de agradecimientos.
ES
Den Umfrage-Teilnehmern durch eine Nachricht oder eine Weiterleitung auf eine Webseite zu danken
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel media
Korpustyp:
Webseite
de lunes a sábado de 9:00h a 14:00h) y te atenderemos en el periodo más breve posible.
Montag bis Samstag von 9:00 Uhr bis 14:00 Uhr). Wir werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen!
Sachgebiete:
transport-verkehr musik radio
Korpustyp:
Webseite
Pero incluso en avión pueden suceder esos viajes poéticos, así sean más breves y produzcan menos imágenes de ensueño.
DE
Aber sogar im Flugzeug kann es zu einer solchen poetischen Reise kommen, auch wenn diese kürzer ist und weniger Traumbilder hervorruft.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Deberá leer textos, como notas cortas, anuncios breves, letreros o carteles y realizar ejercicios a partir de ellos.
DE
Sie lesen Texte wie etwa Kurznotizen, Kleinanzeigen, Hinweisschilder oder Aushänge und bearbeiten Aufgaben dazu.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Klaus Kordon ya escribía textos breves en la RDA; sin embargo, su carrera literaria empezó en el año 1974.
DE
Klaus Kordon schrieb bereits in der DDR kleinere Texte, doch erst 1974 begann seine eigentliche literarische Karriere.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Breve información y patrones de la raza Azul Prusia Gato azul, cuya historia se remonta al siglo VIII;
DE
Standard und Kurzinfo zur Russisch Blau Rassekatze. Blaue Katze, deren Geschichte bis ins 8. Jahrhundert zurückreicht.
DE
Sachgebiete:
kunst mathematik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con el descrito sistema de transporte se superan en breve trayectos difíciles y largos, independientemente dónde se encuentre el robot.
DE
Mit diesem Rohrpost Transportsystem lassen sich auch schwierige und längere Strecken bewältigen, völlig unabhängig vom Standort des Automaten.
DE
Sachgebiete:
astrologie e-commerce bahn
Korpustyp:
Webseite
Los cursos son breves, diseñados para las vacaciones durante el curso escolar, y también para las vacaciones de verano.
Andere Kurse machen auch Spaß, aber hierbei handelt es sich um intensive Förderkurse für Kinder, die schon in der Schule Englisch lernen.
Sachgebiete:
kunst schule finanzen
Korpustyp:
Webseite
Una vez que usted haya aprobado la muestra, recibirá su pedido en el plazo más breve posible.
ES
Wenn Sie das Muster genehmigt haben, bekommen Sie Ihre Bestellung in kürzest möglicher Zeit geliefert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite