Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Image of Calentadores de inmersión con brida
Image of Tauchheizkörper mit Flansch
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Los calentadores de inmersión de brida están diseñados para su uso en tanques y recipientes presurizados, son fáciles de instalar y mantener, son uno de los métodos más ampliamente utilizados para gases de calefacción y líquidos.
Tauchheizkörper mit Flansch sind für den Einsatz in Tanks und Druckbehältern ausgelegt. Mit ihrer einfachen Installation und Wartung sind sie eine der verbreitesten Methoden zum Heizen von Gasen und flüssigen Medien.
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El modelo muestra una máquina voladora con alas sujetas fijamente mediante cuerdas y bridas.
DE
Das Modell zeigt eine Flugmaschine mit Flügeln, die mit Seilen und Klammern straff zusammengehalten werden.
DE
Sachgebiete:
film luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más adelante hubo una reestructuración de los productos y la compañía se especializó en la fabricación de bridas rápidas Blitzbinder y bridas para cables.
DE
Später wurde eine Umstellung der Produkte vorgenommen und das Unternehmen spezialisierte sich auf die Herstellung von Blitz- und Kabelbindern.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation boerse versicherung
Korpustyp:
Webseite
Para el atado de bridas para cables con anchos desde 2,2 hasta 4,8 mm.
DE
zum Abbinden von Kabelbindern mit Breite von 2,2 bis 4,8 mm.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Bridas para cables fabricantes y proveedores.
ES
Kabelbinder Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bridas para cables Placas indicadoras Señales de advertencia Etiquetas identificativas Etiquetas de obligación Marcadores para cables y alambres para impresoras de termotransferencia Marcadores para cables Marcadores termorretráctiles de identificación de cables Conexiones
ES
Kabelbinder Hinweisschilder Warnzeichen Kennzeichnungsetiketten Gebotsetiketten Kabelmarkierer auf Rolle für Thermotransferdrucker Kabelmarkierer Schrumpfschlauchmarkierer zur Kennzeichnung von Kabeln und Leitungen Verbindungselemente
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
brida cerrajería acero Moldes piezas de tubería gas metalurgia sello hardware válvulas laboratorio producción de bridas economía de desperdicios construcción metalúrgica material hoja soldadura suelo alcantarillado perfiles bridas medición tubería Vidrio asamblea herramientas ventas producción Fundición instrumentos de laboratorio
ES
Formen Casting Rohrstücke rohrleitungen abfallwirtschaft labor siegel flansche Schlosserproduktion hardware Glas montage kanalisation Ventile verkauf Flansch Herstellung von Flanschen werkzeuge profile fittings Schweißen bau laborgeräte hüttenmaterial gas produktion measurement blech etage Stahl
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss bau
Korpustyp:
Webseite
piezas de la máquina bridas Pulverización en caliente sello energética aire acondicionado gorras accesorios brida de burnouts servicio de las válvulas Las instalaciones de gas bridas, piezas forjadas tubería abastecimiento de agua válvulas Filtros brida piezas de tubería equipos de calefacción
ES
siegel Heizungsanlagen Gasanlagen filter Flansche, Schmiedeteile klimaanlage Service-Ventile fittings maschinenteile Rohrleitungsteile Ventile Wasserwerk flansche Energetik Flansch Thermisches Spritzen Flansch des Burnouts rohrleitungen kappen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestra compañía oferta juntas industriales especiales así como, oferta prensaestopas para industria energética (plantas termoeléctricas y plantas eléctricas), compañías de maquinaria, industria química, etc. Fabricaremos para Vd. juntas especiales por encargo así como, juntas industriales de brida de diferentes materiales.
ES
Unsere Gesellschaft liefert die speziellen industriellen Abdichtungen und Stopfbüchsen für die Energetik (Kraftwerke und Heizkraftwerke), Maschinenunternehmen, chemische Industrie usw. Wir produzieren spezielle industrielle Abdichtungen und Flanschen aus verschiedenen Materialien gemäß Kundenanforderungen.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestro catálogo incluye juntas de agua y para calefacción, sellos de brida y de válvulas.
ES
In unserem Katalog finden Sie die Abdichtungen für die Wasserleitungen und Heizungssysteme, Flanschen und Ventile.
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como comerciante de brida y llaves esféricas, la empresa ofrece una amplia gama de
ES
Als Händler von Flansche, Fittings und Kugelhähne bietet das Unternehmen ein umfangrei
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Como comerciante de brida y llaves esféricas, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Als Händler von Flansche, Fittings und Kugelhähne bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Riscaldamento bridas, piezas forjadas producción material de acero inoxidable materiales de construcción piezas de tubería válvulas y amortiguadores reducción del acero acero inoxidable asamblea escotillas de acero inoxidable gorras acero inoxidable mirilla hardware tubería fabricación a medida cerrajería válvulas estufas soldadura abastecimiento de agua mangueras ventas bridas inicio Filtros brida producción de bridas pinzas brida de burnouts
ES
Ventile und Klappen Rohrleitung metallbearbeitung Rohrleitungsteile edelstahl-armaturen fittings Ventile edelstahl hardware Heizungsanlagen Baumaterialien produktion klimaanlage Werkstoff Edelstahl siegel Wasserwerk kappen Schlosserproduktion Rohrstücke schläuche Herstellung von Flanschen Edelstahl Schauglas kaminöfen haus verkauf custom manufacturing fastening rohrleitungen einrichtungen von immobilien Edelstahl Reduzierung
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos los acumuladores de pared disponen de elementos individuales de caldeo que van colocados dentro de la brida del calentador en tubos de protección esmaltados.
DE
Alle Dimplex Wandspeicher verfügen über einzelne Heizelemente, die in emaillierten Schutzrohren im Heizflansch eingeschoben sind.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Debido a ello el elemento de salida puede disponer opcionalmente de brida o eje.
DE
Dadurch kann das Abtriebselement optional als Welle oder Flansch ausgeführt werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Moldes cerrajería brida acero Vidrio válvulas suelo ventas sello hoja economía de desperdicios soldadura perfiles hardware producción gas metalurgia Fundición piezas de tubería accesorios asamblea tubería medición laboratorio producción de bridas alcantarillado herramientas construcción bridas metalúrgica material
ES
bau kanalisation Casting hardware measurement gas Ventile laborgeräte abfallwirtschaft fittings profile rohrleitungen verkauf Schlosserproduktion metallbearbeitung Stahl siegel Schweißen labor Glas Herstellung von Flanschen Rohrstücke produktion etage blech flansche Flansch Formen hüttenmaterial montage
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las básculas de cubeta giratoria pequeñas (GSC10, GSC20) se atornillan sobre la carcasa antipolvo, preferentemente, usando una brida de acoplamiento. La báscula grande (GSC60) requiere una base aparte. Las carcasas de GSC10 y GSC20 son idénticas y difieren ligeramente de la GSC60 (Véase hoja de dimensiones).
DE
Die kleinen Drehschalenwaagen (GSC10, GSC20) werden vorzugsweise über eine Flanschverbindung direkt an das Staubgehäuse geschraubt, die große Waage (GSC60) benötigt einen separaten Standfuß Das Gehäuse der GSC10 und der GSC20 ist identisch und unterscheidet sich etwas von dem Gehäuse der GSC60 (siehe Maßblatt).
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Éste se coloca luego en la segunda brida del regulador de aceite.
ES
Das Schauglas wird auf den 2. Flanschanschluss des Ölspiegelregulators montiert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bridas
|
.
.
.
.
|
motor brida a brida
|
.
|
brida amniótica
|
.
.
|
brida flexible
|
.
|
brida mecanizada
|
.
.
|
brida atornillada
|
.
|
brida aislada
|
.
|
brida ciega
|
.
|
brida superior
|
.
|
brida presurizada
|
.
|
brida tensada
|
.
|
brida angular
|
.
|
brida trasera
|
.
|
brida antifuegos
|
.
|
brida completa
|
.
|
brida pasante
|
.
|
brida plana
|
.
|
brida choque
|
.
|
brida montada
|
.
|
brida estanca
|
.
|
brida presurizable
|
.
|
brida aislante
|
.
.
|
brida lisa
|
.
|
brida libre
|
.
.
|
89 weitere Verwendungsbeispiele mit "brida"
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bomba de caña NEMO® BT con brida de montaje (tapa abovedada) y brida de impulsión sobre la brida de montaje.
DE
NEMO® Eintauchpumpe BT mit Einbauflansch (Domdeckel) und Druckstutzen oberhalb des Einbauflansches.
DE
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Válvulas de doble brida fabricantes y proveedores.
ES
Doppelflanschklappen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Juntas de brida fabricantes y proveedores.
ES
Flanschdichtungen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Juntas de brida?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Flanschdichtungen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Motores de brida fabricantes y proveedores.
ES
Flanschmotoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Motores de brida?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Flanschmotoren?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Brida de fuerza fabricantes y proveedores.
ES
Kraftspanner Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Brida de fuerza?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kraftspanner?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tubos de brida fabricantes y proveedores.
ES
Flanschrohre Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Tubos de brida?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Flanschrohre?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bridas con macho roscado fabricantes y proveedores.
ES
Flanschgewindenippel Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Bridas con macho roscado?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Flanschgewindenippel?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conexión a proceso / Material X Sin brida de compresión ...............................................................................................................
ES
Prozessanschluss / Werkstoff X ohne Überwurfflansch .....................................................................................................................
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Válvulas de doble brida?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Doppelflanschklappen?
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Válvulas de bola con bridas fabricantes y proveedores.
ES
Flanschkugelhähne Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Válvulas de bola con bridas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Flanschkugelhähne?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Blitzbinder®/brida rápida como cierre para alimentos en congeladores
DE
Blitzbinder®/Schnellbinder als Verschluss von Lebensmittel in Gefriertruhen
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La brida rápida Blitzbinder® ofrece posibilidades de aplicación casi ilimitadas.
DE
Dabei bietet der Blitz- binder® nahezu endlose Verwendungsmöglich- keiten.
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Blitzbinder®/brida rápida como cierre para alimentos en congeladores
DE
Detektierbare Blitzbinder®, detektierbare Schnellbinder als Verschluss von Lebensmittel in Gefriertruhen
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Utilizable para anchos de brida desde 2,2 hasta 4,8 mm.
DE
Anwendbar für Binderbreite von 2,2 bis 4,8 mm.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Sellado de brida la superficie opuesta se trata con desmoldante.
DE
Flanschdichtung - die Gegenfläche wird mit einem Trennmittel behandelt.
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Conexión del tubo simple con brida SAE a 45 grados
DE
einfache Verrohrung durch SAE-/Wechselflansch
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Bridas con cuello a soldar se utilizan en acoplamientos de tuberías por bridas que son suministradas de conformidad con las normas plasmadas en la tabla que sigue.
ES
Die Einschweiß-Halsflanschen werden bei Flanschverbindungen der Rohrleitungen verwendet und werden laut den Normen geliefert, die in der folgenden Tabelle angeführt sind.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
La brida Blitzbinder®/brida rápida puede reabrirse de forma prácticamente ilimitada y es suministrada en grandes partidas a 30 naciones, así como a empresas mundiales de renombre.
DE
Der Blitzbinder®/Schnellbinder ist praktisch unbegrenzt wiederöffenbar und wird in hohen Auflagen in 30 Staaten auch an namhafte Weltfirmen geliefert.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr technik media
Korpustyp:
Webseite
Más adelante hubo una reestructuración de los productos y la compañía se especializó en la fabricación de bridas rápidas Blitzbinder y bridas para cables.
DE
Später wurde eine Umstellung der Produkte vorgenommen und das Unternehmen spezialisierte sich auf die Herstellung von Blitz- und Kabelbindern.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation boerse versicherung
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Válvulas de bola con bridas con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Flanschkugelhähne mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Válvulas de doble brida La empresa Sistag AG Absperrtechnik fue fundada en el año 1908.
ES
Doppelflanschklappen Die Sistag AG Absperrtechnik wurde im Jahre 1908 gegründet.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de bridas para cables y productos para el marcado, la empresa ofrece una amplia
ES
Als Hersteller von Produkten zum Bündeln, Befestigen, Schützen, Kennzeichnen und Verarbeiten von Kab
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Válvulas de bola con bridas La empresa Rauh Hydraulik GmbH fue fundada en el año 1973.
ES
Flanschkugelhähne Die Rauh Hydraulik GmbH wurde im Jahre 1973 gegründet.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Válvulas de bola con bridas La empresa HSR GmbH fue fundada en el año 1989.
ES
Flanschkugelhähne Die HSR GmbH wurde im Jahre 1989 gegründet.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Como comerciante de bridas y tubos, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Als Hersteller von Linearmotorsystemen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
En la serie correspondiente, existen diferentes versiones de bridas de salida de caja.
Innerhalb der jeweiligen Line gibt es verschiedene Formen für den Abtrieb und den Gehäuseflansch.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Blitzbinder®/brida rápida para la fijación de zarcillos y otras plantas
DE
Blitzbinder®/Schnellbinder zum Fixieren von Ranken und anderen Gewächsen
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Allplastik-Blitzbinder® / brida rápida Allplastik utilizada como bucle de suspensión o cierre
DE
Allplastik-Blitzbinder® Allplastik-Schnellbinder im Einsatz als Aufhänge- schlaufe oder Verschluss
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Una vez alcanzada la fuerza de atado, la brida puede cortarse con la palanca supletoria.
DE
Ist die gewünschte Abbindekraft erreicht, kann der Binder mit dem zusätzlichen Hebel abgeschnitten werden.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Utilizable con bridas para cables con anchos de 7,8 hasta 13 mm.
DE
Anwendbar für Kabel- binder mit Breite von 7,8 bis 13 mm.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Para el atado de bridas para cables con anchos desde 2,2 hasta 4,8 mm.
DE
zum Abbinden von Kabelbindern mit Breite von 2,2 bis 4,8 mm.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Soporte-brida estrecho con rodamiento de rodillos cilíndricos integrado como apoyo libre.
ES
schmales Flanschlagergehäuse mit integriertem Zylinderrollenlager als Loslagerung
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
El modelo muestra una máquina voladora con alas sujetas fijamente mediante cuerdas y bridas.
DE
Das Modell zeigt eine Flugmaschine mit Flügeln, die mit Seilen und Klammern straff zusammengehalten werden.
DE
Sachgebiete:
film luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Operamos en el mercado como suministrador de bridas de acero de todas las calidades y dimensiones.
ES
Am Markt sind wir als Lieferant von Stahlflanschen verschiedener Güte und Abmessungen tätig.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Montaje profesional de un módulo de brida de estanqueización PTFE con rueda transmisora integrada.
Der fachgerechte Einbau eines PTFE-Dichtflanschmoduls mit integriertem Geberrad.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp:
Webseite
Revestimientos protectores y de sellado para bridas, superficies de obturación, acoplamientos o compensadores.
DE
Keramische Composite-Werkstoffe für die Reparatur und Abdichtung von Lagerbuchsen, Radiallagern, Stopfbuchsen oder Hydrauliksystemen.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Como comerciante de bridas y tubos, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Als Handelsunternehmen für Rohre und Rohrzubehör aus Stahl und Edelstahl bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
AutoCAD Plant 3D añade bridas de acoplamiento automáticamente siempre que sea necesario.
ES
AutoCAD Plant 3D fügt bei Bedarf automatisch Gegenflansche hinzu.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik internet
Korpustyp:
Webseite
• La unión positiva de la brida de apriete con las boquillas para mangueras garantiza la transmisión de fuerza óptima.
DE
• Die Formschlüssigkeit der Klemmschale mit den Schlauchtüllen gewährleistet eine optimale Kraftübertragung.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
KR Rohrsysteme GmbH, Como comerciante de bridas y tubos, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
KR Rohrsysteme GmbH, Als Handelsunternehmen für Rohre und Rohrzubehör aus Stahl und Edelstahl bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Válvulas de doble brida Como confeccionador de válvulas de mariposa, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Doppelflanschklappen Als Hersteller von Absperrklappen für unterschiedlichste Einsatzbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Preparación para el montaje de un equipo de refrigeración para CO2 o LN2 (abertura de conexión y brida de aspiración)
DE
Vorbereitung für den Anbau einer Kühleinrichtung für CO2 oder LN2 (Anschlussöffnung und Absaugflansch)
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los soportes INA están disponibles como soportes de apoyo, soportes-brida y soportes tensores, en diferentes ejecuciones.
ES
INA-Gehäuseeinheiten gibt es als Stehlager-, Flanschlager- und Spanngehäuseeinheiten in vielen verschiedenen Ausführungen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Soporte-brida ancho con una combinación de rodamiento de rodillos cilíndricos y rodamiento rígido a bolas como apoyo fijo
ES
breites Flanschlagergehäuse mit der Kombination aus Zylinderrollenlager und Rillenkugellager als Festlagerung
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Las bridas de conexión universales permiten un montaje directo, rápido y fácil en la mayoría de los compresores del mercado.
ES
Der universelle Flanschanschluß ermöglicht die schnelle und einfache Verbindung an die meisten auf dem Markt befindlichen Kompressoren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
La válvula de bola de brida como estándar, es manejada a través de una palanca, girando la última en 90º.
ES
Der Kugelhahn wird standardgemäß mittels eines Handhebels mit Drehung um 90° betätigt.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Reparación de brida superficie con daños por cavitación en carcasa de turbina de vapor de una central ENBW en Alemania
DE
Flanschüberarbeitung - kavitierte Flanschfläche an dem Gehäuse einer Dampfturbine in einem deutschen ENBW Kraftwerk
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Zócalos de conexión Como comerciante de bridas y tubos, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Muffen Als Handelsunternehmen für Rohre und Rohrzubehör aus Stahl und Edelstahl bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Protección de la herramienta por medio de una brida de conexión enchufable (provocacción de una parada según categoría 0).
DE
Absicherung des Werkzeugs durch einen lösbaren Zwischenflansch (Auslösen eines Stops nach Kategorie 0).
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, la brida se puede pedir con diferentes taladros roscados de montaje y diferentes opciones de cuello de centraje.
ES
Bild ©maxon motor Der Kopf des Roboters kann mit verschiedenen Greifern bestückt werden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Válvulas de doble brida usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Doppelflanschklappen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Válvulas de bola con bridas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Flanschkugelhähne finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Juntas de brida usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Flanschdichtungen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Motores de brida usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Flanschmotoren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Brida de fuerza usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Kraftspanner finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de bridas para cables y productos para el marcado, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Als Hersteller von Produkten zum Bündeln, Befestigen, Schützen, Kennzeichnen und Verarbeiten von Kabeln und Leitungen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Erzeugnissen an.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tubos de brida usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Flanschrohre finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Bridas con macho roscado usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Flanschgewindenippel finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Brida rápida „Blitzbinder” detectable de Allplastik Como cierre para bolsas para una mayor seguridad en la industria alimentaria, detectable de forma fiable con detectores de metales.
DE
Detektierbare Allplastik Blitzbinder Als Beutelverschluss für mehr Sicherheit in der Lebensmittelindustrie, mit Metalldetektoren zuverlässig aufspürbar.
DE
Sachgebiete:
nautik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
FAG fabrica soportes-brida completos FERS, FERB, FKC y FKB para el apoyo de los rodamientos del rotor de grandes máquinas eléctricas con tapas laterales.
ES
Für die Rotorlagerung großer elektrischer Maschinen mit Lagerschilden fertigt FAG komplette Flanschlager-Gehäuseeinheiten der Bauarten FERS, FERB, FKC und FKB.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
La válvula de bola de brida es un robinete de cierre, que sirve para cerrar o abrir completamente el paso del líquido a transportar.
ES
Der Flanschkugelhahn ist eine Verschlussarmatur, die zum vollen Schließen oder Öffnen des Durchfluss vom transportierten Medium dient.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Esta gama va desde la bomba monoblock con bridas, pasando por la bomba de tolva con tornillo de alimentación hasta la bomba higiénica.
DE
Dies reicht von der Blockpumpe mit Flanschanschlüssen über die Trichterpumpe mit Zuführschnecke bis hin zur Hygienepumpe.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
La Representación brida de forma gratuita información general y básica a empresas bávaras para su entrada al mercado mexicano, del mismo modo, proporciona contactos y asesora con ayuda de especialistas en México y Baviera para la implementación de proyectos empresariales.
DE
Die Repräsentanz stellt bayerischen Unternehmen für den Markteintritt in Mexiko kostenfreie Erstinformationen zur Verfügung, vermittelt Kontakte und betreut gemeinsam mit Partnern in Mexiko und Bayern die Unternehmen bei ihren Vorhaben.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Cadenas de rodillos industriales – su amplia utilización está dada por el hecho que existe un gran surtido así como, de modos de su terminación, con diferentes conductores y bridas así como, con diferentes tratamientos de la superficie, eventualmente inoxidables.
ES
Rollenketten – ihre breite Ausnutzung ist durch die breite Auswahl der Ausführung mit verschiedenen Mitnehmern und Füßen gegeben, mit verschiedener Oberflächengestaltung, gegebenenfalls rostfrei.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Ruedas para muebles, ruedas para instrumentos, ruedas en la horquilla, ruedas y roldanas, carretillas y carretillas de carga bridas ciegas de plástico, muelles de gas, carretillas de almacén, renovación de ruedas viejas y de cilindros con superficie flexible.
ES
Möbelrollen, Geräterollen, Gabelräder, Rad und Rolle, Wagen und Stechkarren, Plastikstopfen, Gasfeder, Lagerwagen, Renovierung der älteren Räder und Walzen mit der elastischen Oberfläche.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Válvulas de doble brida o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Doppelflanschklappen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Válvulas de bola con bridas o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Flanschkugelhähne oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Juntas de brida o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Flanschdichtungen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Motores de brida o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Flanschmotoren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Brida de fuerza o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Kraftspanner oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tubos de brida o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Flanschrohre oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Bridas con macho roscado o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Flanschgewindenippel oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
– La elevada rigidez torsional y el juego reducido permiten una alta aceleración y calidad en el control. – Configuración básica: con salida de brida y encoder absoluto monovuelta SIL 2 HIPERFACE®
Hohe Verdrehsteifigkeit und geringstes Verdrehspiel ermöglichen hohe Beschleunigungen und Regelgüte – Basisausstattung mit Abtriebsflansch und HIPERFACE® Absolutwertgeber singleturn, SIL2
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a los agujeros colisos en la brida de amarre, el ajuste de la distancia del reductor y el piñón con la cremallera es una tarea fácil y cómoda.
Die in den Getriebeflansch integrierten Langlöcher ermöglichen eine einfache Zustellung des Getriebes mit montiertem Ritzel auf die Zahnstange.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los soportes-brida son componentes compactos que constan de uno o dos rodamientos, obturaciones y un alojamiento de fundición nodular o esferoidal (GGG-50), de hierro o acero fundido (ver imagen).
ES
Flanschlagergehäuse bilden eine kompakte Einheit aus einem oder zwei Lagern, Dichtung und einem Gehäuse aus Sphäroguss (GGG-50), Grauguss oder Stahlguss (siehe Abb.).
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los soportes-brida FERS y FERB están diseñados para diámetros de eje desde 100 mm hasta 400 mm y pueden ser utilizados en máquinas con ejes verticales y horizontales.
ES
Flanschlagereinheiten FERS und FERB sind für Wellendurchmesser von 100 mm bis 400 mm bestimmt und können sowohl bei horizontaler als auch vertikaler Achslage eingesetzt werden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Con todas las bombas de inmersión hay que tener en cuenta que el nivel más elevado de producto refrigerante permanezca algunos centímetros por debajo de la brida de fijación.
DE
Bei allen Tauchpumpen ist darauf zu achten, dass der höchste Kühlmittelstand einige Zentimeter unter dem Befestigungsflansch bleibt.
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
El sensor tiene una conexión al proceso de G 1/2“ que se puede utilizar con una amplia gama de accesorios como soportes de soldadura o bridas „Varivent N DN 50“ que son ofrecidos por RECHNER.
DE
Als Zubehör bietet Rechner auch Einschweißmuffen für G 1/2“ und Adapter in gängigen Größen, wie zum Beispiel Varivent N DN 50 an. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen oder folgen Sie den Links zu den Datenblättern.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
con dinamómetros eléctricos monofásicos con medición del momento de reacción y con dinamómetros asincrónicos con medición directa del momento con ayuda de bridas de calibración así como, estados de prueba de las cajas de transmisión y de distribución con dinamómetros eléctricos.
ES
mit gleichströmigen Elektrodynamometern mit reaktionärem Momentmessen, mit asynchronen Dynamometern mit unmittelbaren Momentmessen mittels Messflanschen, Prüfstellen von Wechselgetrieben und Verteilergetrieben mit elektrischen Dynamometern.
ES
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Pearson ha asegurado la subsistencia del negocio familiar y trasmitió su amor por el cuero a su hija Deborah Thomas, quien está a cargo de Doe Leather, un legado que produce carteras exclusivas hechas a mano con cuero de brida con tiradores repujados con motivos del archivo de W.Pearce & Co.
ES
Pearson konnte das Überleben des Familienbetriebs sichern und gab seine Leidenschaft für Leder an seine Tochter Deborah Thomas weiter, die das Traditionsunternehmen Doe Leather leitet. Ihre exklusiven handgefertigten Handtaschen aus Zaumleder haben Reißverschlüsse, deren Schieber mit Prägedrucken aus den Archiven von W.Pearce & Co. versehen sind.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Como una nueva opción la serie FHA-EC de servoactuadores AC de eje hueco ofrece un sistema de servo con encoder absoluto tipo ECN-113, del Dr. Johannes Heidenhain GmbH, conectado a la brida de salida mediante una prolongación del eje hueco, lo que permite medir la posición absoluta del reductor a su salida.
DE
Der AC-Hohlwellenantrieb der Baureihe FHA-EC bietet als zusätzliche Option den abtriebsseitigen Singleturn Absolut-Drehgeber vom Typ ECN-113 der Dr. Johannes Heidenhain GmbH, verbunden mit dem Abtriebsflansch mittels einer Verlängerung der Hohlwelle. Dies ermöglicht die Ermittlung der absoluten Position des Getriebeabtriebs.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Caja de acero colado GS C25, Esfera de acero inoxidable 1.4027, Juntas de asiento de bola y del eje de PTFE con un 25 % de fibra de vidrio Dimensiones de acoplamiento de la brida según DIN 2501 Superficies obturadoras según DIN 2526, forma C Longitud según DIN 3202, (construcción corta) Certificación:
DE
Gehäuse aus Stahlguss GS C25, Kugel aus Edelstahl 1.4027, Kugeldichtung und Schaltwellenabdichtung aus PTFE mit 25% Glasfaseranteil, Flanschanschlussmaße nach DIN 2501 Dichtflächen nach DIN 2526, Form C Baulänge nach DIN 3202, Zertifizierung:
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite