linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 13
Korpustyp
Sachgebiete
technik 31 auto 27 verkehr-gueterverkehr 23 bahn 20 handel 12 bau 11 unterhaltungselektronik 11 informationstechnologie 8 verkehr-kommunikation 8 internet 6 oekologie 6 transport-verkehr 6 luftfahrt 4 versicherung 3 foto 2 media 2 radio 2 transaktionsprozesse 2 verkehrsfluss 2 verlag 2 chemie 1 e-commerce 1 film 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 kunst 1 literatur 1 nautik 1 theater 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
carretillas .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


carretilla Wagen 29
Stechkarren 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .
carretilla transportadora .
carretilla automática .
carretilla metálica .
carretilla-automóvil . .
carretilla portadora . .
carretilla cisterna .
carretilla-tractor . .
carretilla grúa .
carretilla basculante . .
carretilla elevadora Gabelstapler 14 . . .
carretilla apiladora . .
carretillas elevadoras .
carretilla electromóvil .
carretilla puente .

carretilla Wagen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las ruedas para carretillas se fabrican de calidad europea y a precio módico. ES
Die Rollen für Wagen werden in europäischer Qualität und zu günstigen Preisen hergestellt. ES
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Producción ruedas móviles, ruedas para carretillas y técnica de manipulación. ES
Produktion: Laufräder, Rollen für Wagen und Manipulationstechnik. ES
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Producción ruedas móviles, ruedas para carretillas y técnica de manipulación. ES
Laufräder, Rollen für Wagen und Manipulationstechnik. ES
Sachgebiete: bau auto handel    Korpustyp: Webseite
Técnica de manipulación especial por ejemplo apiladores universales, carretillas de plataforma y de remolque, carretillas mecánicas, etc. ES
Spezielle Handhabungstechnik – wie zum Beispiel universale Schubmaststapler, Niederflurwagen und Schlepper, mechanische Wagen usw. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Las carretillas sirven para el traslado, manipulación y almacenamiento de los diferentes tipos de mercancías. ES
Die Wagen dienen zum Transport, Handhabung und Einlagerung verschiedener Warensorten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr technik handel    Korpustyp: Webseite

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "carretillas"

85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

3 juegos como máximo por carretilla.
Maximal 3 Sätze pro Sackkarre.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En almacenes de carretillas elevadoras, el sistema de gestión de carretillas de viad@t controla las carretillas con optimización de recorridos y rutas. ES
In Staplerlagern steuert das Staplerleitsystem von viad@t die Flurförderzeuge wegeoptimiert und routenoptimiert. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Las carretillas de limpieza mejoran condiciones de la higiene. ES
Die Reinigungswagen verbessern hygienische Bedingungen. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Cochecitos, andaderas y carretillas Mostrar en el mapa ES
Kinderwagen, Kindergehgestell und Puppenwagen Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: transport-verkehr literatur gartenbau    Korpustyp: Webseite
la mayor oferta de Accesorios para carretillas y transpaletas. ES
Die größte Auswahl an Barcode-Scanner und Mobile Datenerfassungsgeräte. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
Fijación rápida por tornillo/tuerca en la carretilla BT.HT1.
Schnelle Befestigung mit Schraube/Mutter auf der Sackkarre BT.HT1.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En Logismarket encontrará la mayor oferta de Detectores de obstáculos para carretillas < Carretillas, transpaletas y otros vehículos. ES
Bei Logismarket finden Sie die größte Auswahl an Kühlelemente < Behälterzubehör. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto bahn    Korpustyp: Webseite
La carga del material está asegurada mediante la carretilla vibratoria, común para ambos hornos. ES
Für die Einsetzung des Materials sorgt der Vibrationswagen, der für beide Öfen gemeinsam ist. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Logística Nuestro departamento logístico se encarga del transporte de las carretillas en todo Europa. DE
Logistik Unsere Logistikabteilung ist verantwortlich für den Transport für die Unilift-Gruppe und für deren Kunden. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Jorge Luis Santana Nacido en Camagüey en 1970. Caballete y carretilla, 1997 DE
español Jorge Luis Santana Geboren 1970 in Camagüey Staffelei und Schubkarre, 1997 DE
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite
Ver los 8 productos de Disset Odiseo en Implementos para carretillas elevadoras ES
Alle 10 Produkte von Melform aus der Kategorie Isolierboxen ansehen ES
Sachgebiete: oekologie foto bahn    Korpustyp: Webseite
Ver los 8 productos de Ciclo Verde en Implementos para carretillas elevadoras ES
Alle 5 Produkte von Olivo aus der Kategorie Isolierboxen ansehen ES
Sachgebiete: oekologie foto bahn    Korpustyp: Webseite
Cuatro tipos diferentes de carretillas se utilizan en el manejo de las distintas cargas: DE
Vier verschiedene Gabelvorrichtungen eigenen sich für unterschiedliche Ladeeinheiten: DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente podemos efectuar una ligera adaptación de las carretillas en cuestión. ES
Diese Grundtypen von den Flughafengepäckwagen können wir ein bisschen modifizieren und so an den Kundenwunsch anpassen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La Conductix-Wampfler oferta cables planos y circulares flexibles para tamboras enrolladoras, cadenas energéticas y carretillas portacables. ES
Conductix-Wampfler bietet flache und runde flexible Kabel für Wickeltrommeln, energetische Ketten und Kabelwagen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Para la gestión eficaz de almacenes y centros de logística de operación manual o con carretillas elevadoras ES
Für das leistungsstarke Management von manuell und staplerbedienten Lagern und Logistikzentren ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
La carretilla de horquilla ( con brazos estabilizadores exteriores ) de la serie PHOENIX sirve particularmente para cargas pesadas. DE
Die fahrerlosen Spreizenstapler der Baureihe PHOENIX eignen sich besonders für schwere Lasten. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
El vehículo de guiado automático de la serie ISI-S está basado en una carretilla elevadora standard. DE
Der fahrerlose Deichselstapler der Baureihe ISI-S basiert auf einem Standard-Gabelhochhubwagen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Disponemos de un amplio surtido de carretillas en referencias, dotadas del accionamiento diesel, accionamiento por LPG y por acumuladores, con una capacidad de carga desde 1,5 hasta 25 toneladas. Además, ofertamos carretillas manuales transpaletas, reach trucky y carretillas de remolque – plataformas. ES
Wir verfügen über ein breites Sortiment mit Dieselantrieben, LPG-Antrieben und Akku-Antrieben, mit Tragfähigkeit von 1,5 bis 25 t. Elektrohubwagen, Reach Trucks und Schlepper. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Los perfiles galvanizados con zinc en caliente, C-perfiles de acero negro, carros rodantes, carretillas, elementos guías, cremalleras dentadas y accionamientos forman parte de herrajes para puertas autoportantes. ES
Bestandteile der Beschläge für selbsttragende Tore sind die feuerverzinkten sowie schwarzen C Stahlprofile, Fahrwagen, Räder, Führungselemente, Zahnkämme und Antriebe. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Configuración asistida por diálogos del sistema piloto de carretillas elevadoras (rutas, zonas autorizadas, cargas autorizadas – también dependiente de la altura, etc.) ES
dialoggestützte Konfiguration des Staplerleitsystems (Routen, erlaubte Zonen, erlaubte Lasten – auch von der Höhe abhängig etc.) Leistungslohnberechnung ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
La carretilla elevadora con horquillas ( con brazos estabilizadores exteriores ) de la serie PHOENIX se utiliza para recoger, alzar y transportar cargas como palets, cestas y otras mercancías. DE
Der fahrerlose Radarmstapler der Baureihe PHOENIX dient zum Aufnehmen, Befördern und Heben von Ladungsträgern wie Paletten, Gitterboxen und anderen Behältern. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
La carretilla elevadora con mecanismo de empuje se utiliza particularmente para la recogida y entrega de palets y cestas en estanterías en ubicaciones asignadas. DE
Die fahrerlosen Schubmaststapler eignen sich besonders für die Aufnahme und Abgabe von Paletten und Gitterboxen an Regal- und Bereitstellplätzen. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto bahn    Korpustyp: Webseite
Nos encargamos también de la inspección de las carretillas si el cliente lo desea, así como del transporte y todo a un precio favorable. DE
Die Wartung der Geräte während des Mieteinsatzes beim Kunden übernehmen wir selbstverständlich auch. Zu günstigen Konditionen können wir Ihnen auch den Transport bis zum Einsatzort anbieten. DE
Sachgebiete: transport-verkehr versicherung bahn    Korpustyp: Webseite
Tanto para sistemas altamente automatizados como para instalaciones manuales convencionales u operadas con carretilla elevadora. viad@t es multilingüe y no depende de bases de datos, sistemas operativos y hardware: ES
Für hoch automatisierte Systeme ebenso wie für konventionelle manuelle oder staplerbediente Anlagen. Die Lagersoftware viad@t ist multilingual und unabhängig von Datenbanken, Betriebssystemen und Hardware – einfach konfigurier- und upgradebar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
viad@tRFM (Radio Frequency Management) es un eficaz software estándar preconfigurado para su almacén o centro de logística de control por radio operado a mano o con carretillas elevadoras. ES
viad@tRFM (Radio Frequency Management) ist die leistungsstarke, vorkonfigurierte Standardsoftware für Ihr funkgesteuertes manuell oder staplerbedientes Lager und Logistikzentrum. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
TRM realiza la logística operativa y del flujo de materiales por lo que puede utilizarse en sistemas de almacén automatizados (p. ej. Miniload, silo) y para la gestión de carretillas. ES
TRM übernimmt die operative Logistik- und Materialflussabwicklung und kann damit für automatisierte Lagersysteme (z. B. AKL, HRL) und als Staplerleitsystem eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet bahn    Korpustyp: Webseite
La carretilla de guiado automático „ Schmalgangstapler „ para transiciones estrechas de la serie MAYESTO está equipada con una mesa telescópica, que puede ser desplazada hacia la derecha e izquierda y entregar y recoger la carga. DE
Der fahrerlose Schmalgangstapler der Baureihe MAYESTO ist mit einem Teleskoptisch ausgestattet, dessen Zinken wie bei einem Regalbediengerät nach rechts und links ausfahren um die Ladeeinheiten ein- und auszulagern. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
La carretilla con horquilla de empuje lateral de guiado automático de la serie ISI-S se emplea particularmente en la carga y descarga en pasillos, en rodillos laterales y en sistemas de transporte por cadena/correa. DE
Der fahrerlose Seitenschubstapler der Baureihe ISI-S eignet sich besonders gut für die Aufnahme und Abgabe von Lasten in engen Gassen an eine seitliche Rollenbahn oder einen Kettenförderer. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Para satisfacer las necesidades de transporte frecuente y multipunto, el QAS 630 facilita un transporte, instalación y almacenamiento sencillos con su tamaño reducido, peso equilibrado y bancada resistente con ranuras para carretillas elevadoras. ES
Um die im Mietgeschäft erforderlichen häufigen Transporte und Bereitstellungen anzusprechen erleichtert das QAS 630 dank kleiner Abmessungen, ausgewogenem Gewicht und starkem Grundrahmen mit Gabelstapleröffnungen Transport, Montage und Lagerung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Este software de almacén gestiona, supervisa y controla la totalidad de los procesos en el almacén, reduciendo notablemente la cuota de errores - no sólo en almacenes automáticos de paletas o en almacenes automáticos de piezas pequeñas, sino también en almacenes de operación manual o con carretillas elevadoras. ES
Diese Lagersoftware managt, überwacht und steuert sämtliche Abläufe im Lager - und reduziert damit die Fehlerrate deutlich - nicht nur in automatischen Hochregallagern und automatischen Kleinteilelagern, sondern auch in manuellen Lagern oder in Staplerlagern. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie bahn    Korpustyp: Webseite
MICO puede configurarse con rodillos, ganchos de grúa u orificios para carretilla, así como con distintas superficies de trabajo y herramientas, inductores, pistolas de soldadura o cables recocidos y dispositivos auxiliares, brazos abatibles con cinemática de paralelograma, brazos cortos o largos, así como un equilibrador especial. DE
MICO kann mit Rollen, Kranhaken oder Gabelstapleröffnungen sowie unterschiedlichen Arbeitsflächen konfiguriert und mit einer Vielzahl an Werkzeugen, Induktoren, Lötpistolen oder Glühkabeln und Hilfsvorrichtungen, klappbaren Auslegern mit Parallelogrammkinematik, über kurze oder lange Ausleger sowie mit speziellem Balancer, ausgerüstet werden. DE
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Con SolidWorks, Nuvera ha acortado los ciclos de diseño en un 25%, ha reducido los costes de desarrollo en un 33% y los costes derivados de los residuos y la remodelación en un 20% y se han asegurado una cuota de mercado significativa en el sector de las carretillas elevadoras con pila de combustible. ES
Durch Auswahl von SolidWorks war Nuvera in der Lage, die Konstruktionszyklen um 25 % zu verkürzen, die Entwicklungskosten um 33 % zu reduzieren, die Kosten für Nacharbeiten und Ausschuss um 20 % zu verringern und sich dadurch einen erheblichen Teil des Gabelstabler-Brennstoffelementemarktes zu sichern. ES
Sachgebiete: verlag auto internet    Korpustyp: Webseite
Desde el suministro del hidrógeno que alimenta a los coches, autobuses y carretillas elevadoras, construcción y puesta en funcionamiento de plantas de suministro de oxígeno para la gasificación, y como ayuda en la producción de la próxima generación de biocombustibles y productos bioquímicos, creamos más valor para nuestros clientes con menor coste total de propiedad. ES
Von der Lieferung des Wasserstoffs für den Antrieb von Autos, Bussen und Gabelstaplern, über den Bau und Betrieb von Sauerstoffversorgungen auf Weltklasseniveau für Vergasungsprozesses bis hin zur Hilfe bei der Produktion von Biokraftstoffen und biobasierten Chemikalien der nächsten Generation, schaffen wir Mehrwert für unsere Kunden und ermöglichen niedrigere Gesamtbetriebskosten. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite