Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Georgetown sigue siendo la ciudad del Sureste Asiático preferida por los expatriados y no es casualidad.
ES
Georgetown ist die beliebteste Stadt Südostasiens der Auslandseuropäer und das ist kein Zufall.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los viajes mágicos llegan a un punto, donde los chicos desaparecen, o se separan de casualidad, por error o torpeza.
DE
Die magischen Reisen erreichen einen Punkt, an denen die Kinder verschwinden oder sich trennen, durch Zufall, Fehler oder einfach Ungeschicklichkeit.
DE
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
No es casualidad que Ámsterdam se haya convertido en la ciudad más multicultural del mundo, un crisol de 174 nacionalidades diferentes.
ES
Nicht durch Zufall hat sich Amsterdam im Laufe der Jahre zu einem multikulturellen Schmelztiegel entwickelt, in dem Menschen aus mehr als 174 verschiedenen Nationen leben.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
La utilización de placas radiográficas se debió a una mera casualidad, durante unas clases de educación artística.
DE
Auf die Verwendung von Röntgenbildern kam Pat Binder durch Zufall. Nach dem Studium der Malerei unterrichtete sie zunächst Kunsterziehung.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Es un músico underground que de casualidad es un artista profesional?
DE
Ist er ein Underground-Musiker, der gerade zum professionellen Künstler geworden ist?
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entre 1998 y 2002estudió en la Escuela de Bellas Artes en Rosario, en 2005 fue becario en la Clínica de Artes Visuales en Buenos Aires, donde investigó sobre el fenómeno de la casualidad y de simutaneidad de los acontecimientos.
DE
1998–2002 studierte er an der Escuela de Bellas Artes in Rosario, 2005 war er Stipendiat der Clínica de Artes Visuales in Buenos Aires, wo er sich mit den Phänomenen des Zufalls und der Gleichzeitigkeit von Ereignissen beschäftigte.
DE
Sachgebiete:
mythologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No es casualidad que el Fiat Ducato sea líder del sector y chasis de referencia para todos los fabricantes de camper europeos y haya sido elegido por más de 500.000 familias en los últimos diez años.
ES
Nicht umsonst ist der Fiat Ducato europaweit erste Wahl bei den Herstellern von Reisemobilen. Mehr als 500.000 Camper auf Basis des Fiat Ducato wurden in den vergangenen zehn Jahren verkauft.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soy emigrante por casualidad.
DE
Migrant bin ich zufällig.
DE
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "casualidad"
96 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Laura Gallego dona a UNICEF los derechos de ‘Héroes por casualidad’
ES
Mit Ihren Spenden macht UNICEF Wasser erschwinglich
ES
Sachgebiete:
oekologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El principio de casualidad ayudó a Richter también para la composición de una vidriera de la catedral de Colonia.
DE
Das Zufallsprinzip hat Richter auch bei seiner Gestaltung eines Farbfensters des Kölner Doms geholfen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Muchas casualidades, algunos sucesos naturales, particulares estaciones del año y horas del día nos ofrendan experiencias semejantes.
DE
Sehr viele Zufälle, manche Naturereignisse, besondre Jahrs- und Tageszeiten liefern uns solche Erfahrungen.
DE
Sachgebiete:
kunst philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Que Kosice, segunda ciudad de Eslovaquia, haya sido designada como capital europea de la cultura en 2013 no es una casualidad.
ES
Kosice ist die zweitgrößte Stadt der Slowakei und wurde zur europäischen Kulturhauptstadt 2013 erklärt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dumb Waiter (= alemán tonto montaplatos = camarero / Junior) es una tabla de plantas 2-3 que ha girando las placas se vuelven más pequeños después de la casualidad.
DE
Dumb Waiter (engl. dumb= stumm, waiter= Kellner/Ober); ist ein 2-3 stöckiger Tisch, der über drehbare Platten verfügt, die nach obenhin immer kleiner werden.
DE
Sachgebiete:
kunst theater technik
Korpustyp:
Webseite
"El lanzamiento de 'Mia Moscato' con ocasión de ProWein no fue una casualidad ya que ProWein se ha convertido en la feria líder del sector a nivel internacional.
DE
„Die Entscheidung ‚Mia Moscato‘ zur ProWein zu lancieren, haben wir sehr bewusst getroffen, denn die ProWein hat sich zur internationalen Leitmesse entwickelt.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
"Acerca de cómo se cruzan las personas en su camino y de cómo por casualidad entran en contacto, es lo que relata Allary de una … convincente y al mismo tiempo serena y seria manera."
DE
„Wie Menschen an einander vorbeilaufen, und wie es gelegentlich doch zu Berührungen kommt, erzählte Allary auf eine […] überzeugende, zugleich heitere und ernste Art.“
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite