linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 13 de 3 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 10 verlag 10 radio 5 verkehr-kommunikation 5 internet 4 musik 4 unterhaltungselektronik 3 e-commerce 2 jagd 2 media 2 theater 2 gastronomie 1 kunst 1 luftfahrt 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
chapuzón Bad 35
. . . . .
[Weiteres]
chapuzón .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

chapuzón Sprung 9 Runde 3 erfrischendes Bad 3 Bad nehmen 2 Planschen 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

chapuzón Bad
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La piscina es perfecta para relajarse y darse un buen chapuzón refrescante. ES
Zur Entspannung nehmen Sie ein erfrischendes Bad im Swimmingpool. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre dos chapuzones, no pase por alto una visita del interior de Luzón.
Versäumen Sie nicht, zwischen zwei Bädern auch das Innere von Luzon zu besuchen.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "chapuzón"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Chapuzón de Estrenos™ (Ver ejemplo) Recibe cada día el estreno y la Oferta del Día. ES
Die Aktuelle Spiel-Fontäne!™ (Beispiel) Jeden Tag ein Angebot des Tages und ein neues Spiel. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Chapuzón de Juegos™ (Ver ejemplo) Estrenos en exclusiva, ofertas especiales y mucho más. ES
Die Spiel-Fontäne!!™ (Beispiel) Exklusive neue Spiele, tolle Angebote und Schnäppchen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden relajarse en el exuberante jardín, o darse un chapuzón en la piscina cubierta.
In den wärmeren Monaten können die Gäste auf der Terrasse den Blick auf den Fluss genießen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
pesca submarina, moto náutica, vela, surf, windsurf o un simple chapuzón. ES
Unterwasserjagen, Jet-Ski, Segeln, Surfen, Windsurfen oder einfach Baden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
Mientras te das un chapuzón puedes pedir tu bebida favorita en el bar de la piscina. ES
Ihren Durst können Sie an der Bar/Lounge stillen. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
La amplia oferta de lugares para bañarse en Berlín y en sus alrededores inspira a darse un refrescante chapuzón. DE
„Pack die Badehose ein …“ Zahlreiche Bademöglichkeit locken in und um Berlin ins kühle Nass. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Pasee por sus pintorescas calles y dese un chapuzón en las piscinas naturales situadas cerca del puerto antiguo.
Hier können Sie durch die malerischen Gassen schlendern und in den ‚piscinas‘, natürlichen Felsenschwimmbecken, baden gehen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Emplazado en un frondoso jardín, podrá tomar el sol en la piscina o darse un refrescante chapuzón. ES
Umgeben von einem üppigen Garten genießen Sie ein Sonnenbad oder Erfrischung im großen Swimmingpool. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Suele ser punto de encuentro para jugar al voleibol, merendar, tumbarse a descansar o darse un chapuzón. ES
Hier trifft man sich zum Volleyballspielen, Picknicken, Entspannen oder Baden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite