Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
ciertamente
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
III) La fuente de alimentación es entonces ciertamente no significaba para trabajos grandes.
DE
III) Das Netzteil ist dann sicherlich nicht für große Aufgaben gedacht.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
III) La fuente de alimentación no significa entonces, ciertamente, para los grandes puestos de trabajo.
DE
III) Das Netzteil ist dann sicherlich nicht für große Aufgaben gedacht.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tenemos también, ciertamente, una emigración de jubilados, por ejemplo con destino España.
DE
Zwar haben wir auch eine Rentnermigration, beispielsweise nach Spanien.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de ello, descubrirás otro tipo de belleza en tu rostro, ciertamente menos regular, pero resplandeciente y auténtica.
DE
So werden Sie auch eine andere Schönheit in sich entdecken: Gewiss weniger gestylt, doch strahlend und authentisch.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Que ciertamente no habría soñado con esa deuda.
DE
Das hätte er sich bestimmt auch nicht erträumen lassen, eine solche Verschuldung.
DE
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Y yo estaba allí sólo porque yo no vivo muy lejos, me senté con varios entretener condujo cientos de kilómetros de ancho que yo ciertamente no hace
DE
Und ich war auch nur da weil ich nicht weit weg wohne, hab mich mit verschiedenen unterhalten die mehrere Hundert Kilometer weit gefahren sind was ich bestimmt nicht getan hätte
DE
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Troviterostrovit empleo, trovit team, trovitero del mestrovit Alta y rubia – ciertamente no parece ser la típica española.
ES
Groß und blond – sicher nicht typisch spanisch, aber das ist unsere Troviterin des Monats August auch nicht.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "ciertamente"
203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El resultado es ciertamente decepcionante.
DE
Das Ergebnis ist allerdings enttäuschend.
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer media
Korpustyp:
Webseite
Y, ciertamente, no como un plato principal.
DE
Und schon gar nicht als Hauptgericht.
DE
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Quien conserva dicha luz, quien vive en la gracia, es ciertamente santo.
DE
Wer dieses Licht bewahrt, wer in der Gnade lebt, der ist heilig.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
El día que de él comas, ciertamente morirás.» 18 Luego Dios el Señor dijo:
DE
denn welches Tages du davon ißt, wirst du des Todes sterben. Die Erschaffung des Weibes 18 Und Gott der HERR sprach:
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
En ningún caso es necesario, pero resulta ciertamente práctico y adecuado.
DE
Kein Muss, aber einfach praktisch.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ciertamente hay que admitir que el aparato no es un imán para las miradas. No tiene un aspecto espectacular.
DE
Zugegeben, das Gerät ist kein "Eye - Catcher", sieht nicht spektakulär aus:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
¡Le Monde diplomatique no hará que la globalización se haga más fácil, pero ciertamente ayudará a explicarla!
DE
Mit Le Monde diplomatique wird die Globalisierung nicht einfacher, aber klarer!
DE
Sachgebiete:
religion radio gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Aislado, alejado y ciertamente relajante, Farafra es el oasis por excelencia, el del esperado vaso de agua.
ES
Aufgrund ihrer isolierten Lage fernab der Zivilisation ist es die Oase schlechthin, deren Erreichen man durstig herbeisehnt.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
El mismo botón se desplegará el menú de la manera desplegable, y después de un tiempo corto de iniciación uno podría ciertamente no echarlo de menos.
DE
Der Button selbst klappt das Menü in Dropdown-Manier herunter und nach kurzer Gewöhnungszeit möchte man ihn schon gar nicht mehr missen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Un aborto espontáneo, que para los padres es una experiencia muy dolorosa, es por desgracia una rutina ciertamente habitual para los médicos.
ES
Während eine Fehlgeburt für Eltern zu den schmerzlichsten Erfahrungen im Leben gehört, ist sie für viele Ärzte oft traurige Routine.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Como empresa familiar de cuarta generación entendemos ciertamente el concepto de construir un orgulloso y sólido legado para las futuras generaciones.
DE
Als Unternehmen, das sich in vierter Generation im Familienbesitz befindet, sind wir uns unserer Verantwortung für zukünftige Generationen bewußt.
DE
Sachgebiete:
controlling philosophie militaer
Korpustyp:
Webseite
Esta playa de arena fina tiene unos 4.5 quilómetros de longitud –no muy lejos de Dalaman- es ciertamente muy especial porque ofrece agua en ambos lados.
ES
Dieser 4,5 km lange Sandstrand, nur unweit von Dalaman entfernt, ist etwas ganz Besonderes, hat er doch an beiden Seiten Wasser.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
El castillo Neuschwanstein, ciertamente el más impresionante de los dos, se mantiene alto sobre la colina contemplando los prístinos lagos alpinos y las accidentadas laderas de Schwangau.
ES
Neuschwanstein, zweifelsohne das beeindruckendste der beiden Schlösser, erhebt sich hoch auf einem Hügel und überragt die unberührten Alpenseen und felsigen Ausläufer von Schwangau.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Los aficionados de los trenes a vapor pueden contribuir ciertamente por datos adicionales, porque el autor no se llama de un especialista verdadero por ejemplo referente a las classes o a historia de una locomotora.
DE
Dampflokfreunde können gerne mit zusätzlichen Daten beisteuern, da sich der Autor in Bezug auf z.B. Baureihe oder Historie einer Lok nur als Amateur bezeichnen möchte.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio internet
Korpustyp:
Webseite
Los aficionados de los trenes a vapor pueden contribuir ciertamente por datos adicionales, porque el autor no se llama de un especialista verdadero por ejemplo referente a las classes o a historia de una locomotora.
DE
Eisenbahnfreunde können gerne mit zusätzlichen Daten beisteuern, da sich der Autor in Bezug auf z.B. Baureihe oder Historie einer Lok nur als Amateur bezeichnen möchte.
DE
Sachgebiete:
radio internet bahn
Korpustyp:
Webseite
«La situación es ciertamente grave», dijo, «y el trato que recibe la comunidad bahá’í es un indicador del extremo al que las autoridades iraníes están dispuestas a llegar en la persecución de las minorías religiosas y culturales».
ES
Die Situation sei besorgniserregend. „Die Behandlung der Bahá’í-Gemeinde ist ein Indiz dafür, wie weit die iranische Obrigkeit in ihrer Verfolgung religiöser und kultureller Minderheiten zu gehen bereit ist.”
ES
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
A menos de una hora en coche desde Amboise, la antigua residencia real castillo de Chenonceau es uno de los castillos más visitados en Francia, ciertamente por su impresionante arquitectura y por la sensación única y mágica que inspira.
Schloss Chenonceau, der weniger als eine Autostunde von Amboise entfernte ehemalige königliche Wohnsitz, ist aufgrund seiner atemberaubenden Architektur und seines einmaligen, magischen Ambiente eines der meistbesuchten Schlösser Frankreichs.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Ella es ciertamente la fuerza motora del nuevo enfoque de la Bienal de Sharjah, apoyada por su padre, Su Alteza Dr. Jeque Sultán bin Mohammed Al Qasimi, miembro del Consejo Federal Supremo de los Emiratos Árabes Unidos, gobernador de Sharjah.
DE
Sie ist überhaupt die treibende Kraft der Neuorientierung der Sharjah Biennale - kräftig unterstützt von ihrem Vater, Seiner Hoheit Dr. Sheikh Sultan bin Mohammed Al Qasimi, Mitglied des Obersten Rates der Vereinigten Arabischen Emirate, Herrscher von Sharjah.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ella es ciertamente la fuerza motora del nuevo enfoque de la Bienal de Sharjah, apoyada por su padre, Su Alteza el Jeque Sultán bin Mohammed Al Qasimi, miembro del Consejo Federal Supremo de los Emiratos Árabes Unidos, gobernador de Sharjah.
DE
Sie ist überhaupt die treibende Kraft der Neuorientierung der Sharjah Biennale - kräftig unterstützt von ihrem Vater, Seiner Hoheit Dr. Sheikh Sultan bin Mohammed Al Qasimi, Mitglied des Obersten Rates der Vereinigten Arabischen Emirate, Herrscher von Sharjah.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
A ello se contrapone el movimiento migratorio, principalmente de gente joven –aunque ciertamente menos intenso en comparación con los primeros años de la unidad–, hacia el oeste del país, con la consiguiente contracción y envejecimiento poblacional en los Estados Federados orientales.
DE
Dem steht die – im Vergleich zu den ersten Jahren der Einheit abgeschwächte – Wanderungsbewegung vor allem junger Menschen von Ost nach West sowie die damit verbundene Schrumpfung und Alterung der Bevölkerung in den neuen Ländern gegenüber.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Pero ciertamente, las empresas industriales comprometidas con las normas de gestión de calidad como DIN ISO 9000 y ss. no pueden permitirse el lujo de contratar a un proveedor de servicios lingüísticos que cobre una tarifa reducida sin antes comprobar si su cualificación es la necesaria para suministrar una buena traducción.
DE
Allerdings können Industrieunternehmen, die sich zur Einhaltung von Qualitätsmanagementnormen wie DIN ISO 9000 ff. verpflichtet haben, nicht mehr einen preisgünstigen Sprachdienstleister beauftragen, ohne sich vorher von dessen Qualifikation zur Erbringung einer soliden Übersetzungsleistung zu vergewissern.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
La declaración de los antropólogos ciertamente podría suponer una novedad para la que es, probablemente, la tribu más aislada del mundo, los sentineleses del océano Índico, que llevan viviendo en su isla desde hace al menos 15.000 años y visiblemente son “viables” y están saludables.
NL
Die Aussagen der Anthropologen wären für das wahrscheinlich am isoliertesten lebende Volk der Welt – die Sentinelesen im Indischen Ozean – wahrhaftig eine Neuigkeit. Die Angehörigen dieses Volkes leben seit mindestens 15.000 Jahren auf ihrer Insel und sind offensichtlich „lebensfähig“ und gesund.
NL
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite