Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus paredes de adobe encalado se yerguen sobre unos cimientos incas.
ES
Ihre weiß gekalkten Adobe-Mauern ruhen auf einem Fundament aus der Inka-Epoche.
ES
Sachgebiete:
religion verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Respeto, integridad, diversidad y servicio Estos Valores siguen siendo unos cimientos sólidos sobre los que construimos el futuro de Armstrong.
ES
Respekt, Integrität, Offenheit und Service Diese Werten sind und bleiben ein solides Fundament, auf dem Armstrong seine Zukunft aufbaut.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No requiere costosos cimientos, por lo que es rápida y económica de instalar.
DE
Er kommt ohne aufwändige Gründung aus und ist somit schnell und kostengünstig zu installieren.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fue construido entre 1884–87 sobre los cimientos del antiguo Arsenal como museo y archivo. Se restauró tras la inundación de 2002 y se construyó una espectacular estructura colgante a prueba de inundaciones que en la actualidad adorna el patio interior.
DE
1884–87 auf den Grundmauern des ehemaligen Zeughauses als Museums- und Archivbau errichtet, nach der Flutkatastrophe 2002 Sanierung und Einbau einer spektakulären Schwebekonstruktion für hochwassersichere Depots über dem Innenhof.
DE
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Bajo los cimientos de la catedral de San Juan -de la que sólo quedan algunos vestigios- se extiende una red impresionante de túneles y casamatas, donde le explicarán cómo se descubrían las tentativas turcas para hacer volar el castillo cavando galerí..
ES
Unter den Grundmauern der ehemaligen Johanneskathedrale, von der nur Ruinen erhalten sind, erstreckt sich ein eindrucksvolles Netz an unterirdischen Räumen und Kasematten, wo erklärt wird, wie man die Versuche der Türken entdeckte, die Burg mittels S..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ubicado en lo que antiguamente era una capilla, el diseño contemporáneo del spa incorpora algunas características únicas, como los cimientos iluminados de una antigua iglesia del siglo XIV, que se expone debajo de un piso de vidrio en el vestíbulo.
ES
Das zeitgenössische Design des Spas, das in einer ehemaligen Kapelle untergebracht ist, überrascht mit einigen Besonderheiten. Dazu gehören die erleuchteten Grundmauern einer Kirche aus dem 14. Jahrhundert, die unter einem Glasboden am Eingang bewundert werden können.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tampoco se pierda la visita de los sótanos y casamatas cavadas bajo los cimientos de la antigua catedral de San Juan.
ES
Sehenswert sind auch die unterirdischen Räume und Kasematten unter den Grundmauern der ehemaligen Johanneskathedrale.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un magnífico jardín de estilo francés se extiende al pie de los cimientos fortificados del Palacio de la Berbie.
ES
Am Fuße der befestigten Grundmauern der Jardins du Palais de la Berbie erstreckt sich ein herrlicher Garten im französischen Stil.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cimiento
|
Fundament 363
Grundlage 239
Grundstein 73
.
.
.
|
cimiento continuo
|
.
|
cimiento discontinuo
|
.
|
fugas bajo los cimientos
|
.
|
apoyo sobre cimiento elevado
|
.
|
escoria granulada para cimientos
|
.
|
cimiento de cajones
|
.
.
.
|
cimiento por hinca
|
.
|
cimiento de aire comprimido
|
.
|
cimiento de pilotes
|
.
|
cargas en los cimientos
|
.
.
|
plano de cimientos
|
.
|
cimiento de piedra gruesa
|
.
.
|
cimientos sociales comunes
|
.
|
lecho de cimiento
|
.
.
|
recalce de cimientos
|
.
.
|
enveje cimiento expandido de excrementos
|
.
|
toma de tierra en cimientos
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus paredes de adobe encalado se yerguen sobre unos cimientos incas.
ES
Ihre weiß gekalkten Adobe-Mauern ruhen auf einem Fundament aus der Inka-Epoche.
ES
Sachgebiete:
religion verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos libros y conferencias forman los cimientos sobre los que está construido el Puente a la Libertad.
ES
Diese Bücher und Vorträge bilden die Grundlage, auf der die Scientology Brücke zur Freiheit aufgebaut ist.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El 20 de julio de 1952 se sentaron los cimientos para el monumento conmemorativo en el patio interior.
DE
Am 20. Juli 1952 wurde der Grundstein für ein Ehrenmal im Innenhof gelegt.
DE
Sachgebiete:
verlag militaer politik
Korpustyp:
Webseite
elero desarrolla el primer motor tubular estableciendo así los cimientos para la motorización de persianas y sistemas de protección solar.
elero entwickelt den ersten Rohrmotor und legt damit den Grundstein für die Elektrifizierung von Rollläden und Sonnenschutzanlagen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En 1969 se sentaron ya los cimientos de lo que hoy es una consolidada red mundial de venta y servicios.
Den Grundstein für den konsequenten Ausbau einer weltweiten Vertriebs- und Serviceorganisation legte MULTIVAC schon 1969.
Sachgebiete:
auto handel internet
Korpustyp:
Webseite
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "cimientos"
184 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cimientos de edificios, reforzamiento de las paredes de cimientos
ES
Grundbau, Sicherung von Wänden der Baugruben
ES
Sachgebiete:
bau typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Para poner los cimientos para instalaciones geotérmicas exactas, seria necesario de hacer mas investigaciones.
DE
Um exakte Planungsgrundlagen für geothermische Energieanlagen zu schaffen, sollten weiterführende Untersuchungen durchgeführt werden.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit bergbau
Korpustyp:
Webseite
Que eche los cimientos a costa de la vida de su hijo mayor.
DE
wenn er ihre Tore setzt, das koste ihn seinen jüngsten Sohn!
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
La iglesia se levanta sobre los cimientos de un templo romano.
ES
Die Kathedrale erhebt sich auf den Resten eines römischen Vorgängerbaus, vermutlich eines Tempels.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
tablestacados para cimientos de edificios - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Rammarbeiten für öffentliche Arbeiten - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Nuestra investigación y desarrollo continuos y el diseño del ciclo de vida constituyen los cimientos de nuestro sólido patrimonio medioambiental..
ES
Unsere kontinuierliche Forschung und Entwicklung und unser Lebenszyklus-Design sind der Schlüssel zu unserem robusten Umwelterbe.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Edificada sobre los cimientos de la antigua Lauriacum, esta basílica fue erigida a finales del s. XIII.
ES
Die Basilika wurde Ende des 13. Jh.s auf dem Gelände der ehemaligen Stadt Lauriacum errichtet.
ES
Sachgebiete:
religion architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
En la orilla izquierda se suceden las casas con entramado de madera cuyos cimientos están cubiertos por el agua.
ES
Am linken Ufer stehen hübsche Fachwerkhäuser, deren Untergeschoss im Wasser steht.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
una idea innovadora son las gárgolas, que permiten que el agua de la lluvia se derrame lejos de los cimientos.
ES
Die besondere Neuheit daran war, dass man sie mit einer Rinne verlängerte, über die das Regenwasser weitab von dem Gebäude ablaufen konnte: dies waren die ersten Wasserspeier.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
En otro poema, «Memoria y Distancia», acudimos a la casa familiar, que pervive no sobre los cimientos de la tierra sino de los recuerdos:
DE
In einem anderen Gedicht, «Memoria y Distancia», wenden wir uns dem Familienhaus zu, dass nicht auf der festen Erde steht, sondern auf Erinnerungen:
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Erigida sobre los cimientos de una población prehispánica, presenta todavía algunas casas de planta circular con techo puntiagudo de paja, en el más puro estilo de chachapoyas.
ES
Das Dorf besitzt noch einige runde Häuser mit spitzem Strohdach im Chachapoyas-Stil, die auf vorspanischen Mauerresten erbaut wurden.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Establecido sobre los cimientos de una fortaleza del s. XI, se construyó en los ss. XV y XVI. El interior alberga tapices flamencos y armas orientales.
ES
Gebaut wurde es im 15. und 16. Jh. unterhalb einer Festung aus dem 11. Jh. Im Inneren flämische Wandteppiche und orientalische Waffen.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Toda la tecnología informática moderna que conocemos y disfrutamos surge a partir de los cimientos asentados por la Ley de Moore.
ES
Die gesamte moderne Computertechnik, die wir kennen und schätzen, basiert auf dem Moore'schen Gesetz.
ES
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
Esta premonición sentó unos sólidos y fértiles cimientos desde los que podrían beber todas las tecnologías modernas, incluyendo el auge de la digitizalización y de la electrónica personal.
ES
Diese Vorhersage legte einen fruchtbaren Grundstock, aus dem die gesamte moderne Technologie hervorging, einschließlich dem weitreichenden Aufstieg der Digitalisierung und den persönlichen Elektronikgeräten.
ES
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
Esta torre formaba parte de la muralla, edificada sobre los cimientos de numerosos monumentos desmantelados, especialmente de magníficos bajorrelieves que han enriquecido el Museo luxemburgués.
ES
Der Turm gehörte zur Stadtmauer. Er wurde auf freigelegten Resten eines Denkmals gebaut, dessen wunderbare Flachreliefs jetzt das Luxemburgische Museum bereichern.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El diseño modular permite configurar el sistema a medida para satisfacer las necesidades actuales al mismo tiempo que pone los cimientos para el futuro
ES
Modulares Design ermöglicht die Konfigurierung eines Systems nach Bedarf, das künftig flexibel erweitert werden kann
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El edificio octogenal, similar a una torre (11 m alto y 9 m de diámetro), cuyos cimientos se pusieron el 30 de abril de 1950, contiene los escudos de todas las naciones con víctimas en Dachau.
DE
Der achteckige, turmartige Bau, der elf Meter hoch ist, birgt im Innern (Durchmesser: neun Meter) die Embleme aller Nationen, die Opfer im Konzentrationslager Dachau zu beklagen haben.
DE
Sachgebiete:
religion historie architektur
Korpustyp:
Webseite
La Orden Teutónica, establecida desde 1203 en Friesach, hizo construir esta iglesia sobre los cimientos de un edificio del s. XII, del que quedan los frescos que decoran el tramo oeste del presbiterio.
ES
Der seit 1203 in Friesach etablierte Deutschorden baute das Gotteshaus auf einem Vorgängerbau aus dem 12. Jh., von dem noch die Fresken im westlichen Chorjoch erhalten sind.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur radio
Korpustyp:
Webseite
Los po ros tienen el tamaño ideal para garantizar a largo plazo la circulación de agua y el abaste cimiento de las bacterias con todo lo que ne cesitan.
DE
Die Poren haben die ideale Größe, um langfristig eine Wasserströmung und die Versorgung der Bakterien zu garantieren.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La posición de estos cuarteles se caracterizó por los cimientos de piedra dispuestas a posteriori, mientras que los dos cuarteles en el comienzo de la carretera del campamento fueron reconstruidos como parte del Sitio Memorial.
DE
Die Lage der Baracken ist nur noch durch die nachträglich angelegten Steinfundamente gekennzeichnet, die beiden Baracken, die man am Beginn der Lagerstraße sehen kann, wurden mit Errichtung der Gedenkstätte wieder aufgebaut.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
Las placas Intel® para servidores, los sistemas Intel® para servidores y los chasis Intel® para servidores se basan en los cimientos de una tecnología de alta calidad líder de la industria.
Intel® Server-Mainboards, Intel® Serversysteme und Intel® Servergehäuse werden mit branchenführender Technik von höchster Qualität gebaut.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los cimientos se realizaron con cemento y la mampostería con ladrillos, que posteriormente fueron cubiertos con piedra caliza y el gran salón del trono fue diseñado con estructuras revestidas de acero.
DE
Funamente wurden zementiert, das Mauerwerk besteht aus Ziegeln, die dann mit Kalkstein verkleidet wurden und der grosse Thronsaal wurde mit ummantelten Eisenkonstruktionen ausgeführt.
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
La torre está formada por nueve tubos rectangulares que descansan sobre más de 100 cajones de acero y hormigón anclados en unos cimientos a cientos de metros bajo tierra.
ES
Vielleicht ist es auch das tiefste, denn es besteht aus neun rechteckigen Röhren, die auf über 100 Stahl- und Betonträgern ruhen. Diese reichen hunderte von Metern tief in die Erde.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La románica Santa Reparata (edificada sobre restos paleocristianos y cuyos cimientos se distinguen desde la cripta del Duomo) se había quedado pequeña para una ciudad tan importante como Florencia.
ES
Die romanische Kirche Santa Reparata (von der Krypta des Doms aus kann man deren Unterbauten sehen, die ihrerseits auf frühchristlichen Überresten errichtet worden war) war zu klein geworden, um Florenz angemessen zu vertreten:
ES
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
El conocimiento de unos pocos eruditos quedó así al alcance de un sector cada vez más amplio de la población y uno de los primeros éxitos de ventas impreso con la tecnología de Gutenberg, la Biblia de Lutero, hizo temblar incluso los cimientos de la Iglesia católica.
DE
Das Wissen weniger Gelehrter wurde so auch für eine breitere Bevölkerungsschicht zugänglich. Einer der ersten Verkaufsschlager, der mit dieser neuen Technologie gedruckt wurde, die Luther-Bibel, brachte sogar die katholische Kirche ins Wanken.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite