Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamentablemente no se podrá recibir a solicitantes sin cita confirmada.
DE
Vorsprachen außerhalb eines bestätigten Termins können leider nicht akzeptiert werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
He concertado una cita con un Invisalign Provider para solicitar información.
ES
Ich habe bei einem Invisalign-Provider einen Termin für eine Beratung vereinbart.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
se utilizan para acordar citas, cultivar contactos, aclarar problemas, disipar el aburrimiento y estar siempre alcanzable.
DE
Verabredungen treffen, Kontakte pflegen, Probleme klären, Langeweile vertreiben und zu guter Letzt ständig erreichbar zu sein.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
disfrutar de los momentos mágicos en la primera cita
ES
Wie Sympathie beim Rendezvous entsteht Magische Momente:
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Separado del tiempo y del espacio Fil permite a su dinámico y caótico dúo viajar al futuro o al pasado, dándoles una cita con la muerte y con el diablo, así como, la posibilidad de experimentar toda clase de aventuras con Dios y con David Bowie.
DE
Losgelöst von Zeit und Raum lässt Fil sein dynamisch chaotisches Duo in die Zukunft oder Vergangenheit reisen, ein Stelldichein mit Tod und Teufel geben, sowie allerlei Abenteuer mit Gott und David Bowie erleben.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sistema de planificación de citas vía internet está disponible, en versiones tanto en español como en alemán.
DE
Seit dem 2. Juni 2014 erfolgt die persönliche Vorsprache ausschließlich mit Termin über das Terminvergabesystem, was sowohl in deutscher als auch spanischer Sprachfassung online zur Verfügung steht.…
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Atención al público solo con cita previa
DE
Publikumsverkehr im Generalkonsulat Barcelona nur nach vorheriger Terminvereinbarung.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Nur nach vorheriger Terminvereinbarung:
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada.
DE
Ohne Terminvereinbarung können keine Visaanträge entgegen genommen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los pasaportes y los documentos de identidad podrán solicitarse sólo con cita previa!
DE
Pass- und Personalausweisbeantragung nur mit vorheriger Terminvereinbarung!!!
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
solamente con cita previa de lunes a viernes de 8.00 a.m. a 11.30 a.m
DE
nur nach vorheriger Terminvereinbarung Montag bis Freitag 08:00 bis 11:30
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
No es necesario hacer una cita previa.
DE
Eine vorherige Terminvereinbarung ist nicht erforderlich.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
A partir del 01.06.2013 es necesario reservar una cita previa para solicitar el pasaporte alemán, el documento de identidad, así como partidas de nacimiento y declaraciones de apellido.
DE
Ab 01.06.2013 ist für Anträge auf Ausstellung eines deutschen Reisepasses, Personalausweises sowie für Geburtsanzeigen und Namenserklärungen eine vorherige Terminvereinbarung erforderlich.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
lala es una mujer que busca a otra mujer para relación sexual, y cita a ciegas en Zürich.
ES
Sandri ist eine Single-Frau und sucht eine Frau für Dating & Blind Date in Bern, Thun.
ES
Sachgebiete:
psychologie theater media
Korpustyp:
Webseite
hupfer es un hombre que busca una mujer para relación sexual, y cita a ciegas en Lenzburg.
ES
lacerations ist ein Mann und sucht eine Frau für Dating & Blind Date in Zürich.
ES
Sachgebiete:
geografie wirtschaftsrecht musik
Korpustyp:
Webseite
markos89 es un chico en busca de una mujer para relación sexual, y cita a ciegas en Zürich.
ES
renton ist ein Mann und sucht eine Frau für Dating & Blind Date in Zürich, Zürich.
ES
Sachgebiete:
geografie wirtschaftsrecht musik
Korpustyp:
Webseite
Dreqi es un chico en busca de una mujer para relación sexual, y cita a ciegas en Basel-Stadt.
ES
youngblond ist ein Single-Mann und sucht eine Frau für Dating & Blind Date in Bern, Köniz.
ES
Sachgebiete:
geografie wirtschaftsrecht musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
lunes a viernes por cita Teléfono:
DE
nach telefonischer Vereinbarung Telefon:
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Lunes y Jueves de 10:00 a 13:00 horas y con cita previa. Se ruega pedir cita.
DE
Montag und Donnerstag von 10.00 - 13.00 Uhr und nach Vereinbarung, es wird um Terminabsprache gebeten.
DE
Sachgebiete:
jura verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para presentarse personalmente en la Embajada, habrá que sacar primero una cita vía internet.
DE
Termine müssen für persönliche Vorsprachen für die Beantragung von Visa im Internet gebucht werden.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deje que sus posibles compradores confirmen la cita concertada mediante la función de confirmación automática.
ES
Lassen Sie sich von Ihren Interessenten die vereinbarten Termine über die automatische Bestätigungsfunktion zusagen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante algunas épocas de temporada alta puede demorar la obtención de una cita, por tal motivo se recomienda que solicite su cita con anticipación, máximo 3 meses antes de la fecha de su viaje a Alemania.
DE
Aufgrund der vor allem in der Sommerzeit begrenzten Kapazitäten bittet die Botschaft um frühzeitige Buchung eines Termins, frühestens drei Monate vor der beabsichtigten Reise nach Deutschland.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Lamentablemente no se podrá recibir a solicitantes sin cita confirmada.
DE
Vorsprachen außerhalb eines bestätigten Termins können leider nicht akzeptiert werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las citas pueden establecerse, tanto con los mismos expositores en la feria o por medio de un programas de citas posteriores a la feria con potenciales clientes y socios alemanes.
DE
Die Treffen können mit den Ausstellern der Messe organisiert werden, oder über Programme für Meetings nach den Messeveranstaltungen mit potenziellen Kunden und Geschäftspartnern aus Deutschland.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cita amorosa
|
.
|
comunicación "cita"
|
.
|
cita bibliográfica
|
.
.
.
.
|
recordatorio de cita
|
.
|
conferencia de cita
|
.
.
.
|
análisis de citas comunes
|
.
|
indización por citas
|
.
|
indización por citas retrospectivas
|
.
.
|
indización por citas prospectivas
|
.
.
|
índice de citas
|
.
|
acceso por búsqueda y cita
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cita
239 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deseo concertar una cita.
DE
Ich wünsche einen persönlichen Kennenlerntermin.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se recomienda concertar una cita.
DE
Eine Terminabsprache wird empfohlen.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
¡Una cita obligatoria en verano!
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Sincronice sus citas con Outlook
ES
Synchronisieren Sie Ihre Aufgabe mit Outlook
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Citas personalizadas con cada profesor:
ES
persönliche Lernzeiten mit einem Lehrer :
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Malos hijos y malas citas
ES
Star gegen die Mächte des Bösen
ES
Sachgebiete:
radio theater handel
Korpustyp:
Webseite
sólo con cita previa Domingos:
ES
Nur nach Terminabsprache Sonntags:
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Cita con el blog de Khlauda en :
ES
Besuchen Sie mich auf dem Blog von Khlauda :
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Citas sin fronteras - cuándo y dónde quieras:
ES
Grenzenlose Partnersuche bei eDarling – wann und wo Sie wollen:
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
quiero concertar una cita de visita primero:
ES
Ich möchte das Objekt erst besichtigen:
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Visita de la fábrica con cita concertada.
ES
Die Fabrik kann nach Anmeldung besichtigt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
No será posible atenderle sin cita.
DE
Die Terminvergabe über den Telefondienstleister Teleperformance ist nicht mehr möglich.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Citas de un bebé de 6 meses
ES
5. Monat der Schwangerschaft:
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
La cita concluyó con un largo aplauso.
DE
Die Konferenz endet mit großem Beifall.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las tres grandes citas EN DIRECTO
ES
Alle drei großen Touren LIVE
ES
Sachgebiete:
musik sport radio
Korpustyp:
Webseite
Las citas ineludibles de San Petersburgo
ES
Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Sankt Petersburg
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Planifique 2 horas libres para su cita.
DE
Planen Sie für die Behandlung ca. 2 Stunden ein.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El punto de encuentro en una cita
Der richtige Ort für die Geburt
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
La cita de las Altas Prestaciones
Giacuzzo, auf der Suche nach Exzellenz
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
La cita de las Altas Prestaciones
Michelin 2012-04-06 Anzahl der Ansichten
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Coordinación de agendas y citas de negocios
DE
Koordination Ihrer Messeagenda sowie Ihrer Geschäftstermine
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
¿Qué hacer en la primera cita?
ES
Was passiert in den Schlafzimmern der Welt?
ES
Sachgebiete:
astrologie universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
el hospedaje, la organización de citas, traducción profesional y el acompañamiento a las citas.
DE
Hierzu gehören u.a. die Unterbringung, die Organisation des Besuchsprogramms, die Vermittlung von professionellen Dolmetschern und die Begleitung zu den Terminen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
En este caso, una nueva cita debe ser concertada.
DE
In neuem Browserfenster: Reisewarnung Haiti
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para poder ver los recortes es necesario concertar una cita.
DE
Zur Einsichtnahme in die Sammlung ist eine Anmeldung notwendig.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Asesoría Haga Ud. una cita para entrevistarse con nuestros expertos.
DE
Die Betreuung. Vereinbaren Sie einen Gesprächstermin mit unseren Experten.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pida cita con los especialistas que le recomende antes.
ES
Fragen Sie diesen Experten Fragen Sie alle Experten
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Por las noches se da cita aquí la juventud milanesa.
ES
Abends trifft sich hier die Mailänder Jugend.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Debido a esto muchos apartamentos ya se alquilan sin cita.
ES
Denn viele Wohnungen werden bereits aufgrund der virtuellen Besichtigung gemietet, ohne einen Besichtigungstermin vor Ort.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Una vez alterada y la salida es por cita.
ES
Eine veränderte An- und Abreisezeit ist nach Absprache möglich.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ya en el título se encuentran dos citas cinematográficas:
DE
Schon im Titel stoßen zwei Referenzen aufeinander:
DE
Sachgebiete:
mythologie theater media
Korpustyp:
Webseite
En este caso, una nueva cita debe ser concertada.
DE
In neuem Browserfenster: Reisehinweise Haiti
DE
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Sistema de Cita para Visas
DE
Sie sind hier Terminvergabesystem Visa
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las citas se crean en los grupos de trabajo.
Der unbefugte Zugriff von Dritten wird vermieden.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sincronización de citas y notas entre ambos sistemas
DE
Synchronisation von Terminen und Notizen zwischen beiden Systemen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Citas destacadas del añoTodos los eventos de hoy
DE
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pide cita para la prueba de nivel en Madrid Alcobendas
ES
Woraus besteht der IELTS Life Skills Test?
ES
Sachgebiete:
verwaltung personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pide cita para la prueba de nivel en Segovia
ES
Woraus besteht der IELTS Life Skills Test?
ES
Sachgebiete:
verwaltung personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
No se requiere cita previa y la entrada es gratuita.
DE
Der Eintritt ist frei, eine Voranmeldung ist nicht notwendig.
DE
Sachgebiete:
verlag schule internet
Korpustyp:
Webseite
Cita extraida del Informe Estatal de la República Federal:
DE
Aus dem Staatenbericht der BRD:
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
sin fijar una cita, durante el horario de atención. Duración:
DE
ohne Voranmeldung während der Öffnungszeiten Dauer:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Le proporcionaremos con mucho gusto una cita para hablar.
DE
Wir arrangieren sehr gerne einen Gesprächstermin für Sie.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio media
Korpustyp:
Webseite
Ver todas las entradas archivadas en Citas sobre el amor
ES
Alle unter Liebe mit Humor abgelegten Artikel ansehen
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
La Embajada trabaja con un sistema de planificación de citas.
DE
Die Botschaft arbeitet mit einem Terminvergabesystem.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se requiere previa cita para todos los trámites consulares.
DE
Die Rechts- und Konsularabteilung der Botschaft arbeitet mit einem Terminvergabesystem.
DE
Sachgebiete:
film militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Visas Se encuentra aquí Sistema de cita previa
DE
Sie sind hier Terminvergabesystem Visa
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Todos los peces han acudido a la cita.
Wie auf Vorbestellung haben sich auch die Fische eingefunden.
Sachgebiete:
astrologie musik jagd
Korpustyp:
Webseite
Cita en el aeropuerto París-Charles de Gaulle
Ihr Treffpunkt am Flughafen Paris-Charles de Gaulle
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Argentina, cita con el sol o la nieve
Argentinien - Sonne oder Schnee, ganz nach Wunsch
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las citas en las que hemos estado son:
ES
Unter anderem war Svenson bei diesen Veranstaltungen:
ES
Sachgebiete:
handel universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Cita para atención sólo a través de email
DE
Sprechzeiten nach Absprache per Email
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada.
DE
Visum zum Kindernachzug Visum für Spezialitätenköche
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Después de la operación realizará varias citas de seguimiento.
DE
Nach der Operation werden Sie mehrere Nachsorgetermine bekommen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Para descubrirla y abonarse, cita en "Beneteau Yacht Channel"
ES
Um diesen Kanal zu entdecken und um ihn zu abonnieren, melden Sie sich auf "Beneteau Yacht Channel" an.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
En el calendario de citas, por ejemplo, para mostrar la ubicación de los participantes en una cita
DE
Im Terminkalender, beispielsweise zum Anzeigen der Standorte von Terminteilnehmern
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
Una agenda de citas bien estructurada es esencial para un exitoso viaje de negocios.
DE
Eine gut strukturierte Terminangenda ist ausschlaggebend für eine erfolgreiche Geschäftsreise.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Una cita así sólo se produce una vez al año, en la olimpiada internacional del alemán.
DE
So etwas gibt es weltweit nur einmal im Jahr: Bei der Internationalen Deutscholympiade.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cambios en las citas ya programadas solamente serán posible en algunas excepciones.
DE
Eine Änderung von bereits gebuchten Terminen ist nur in Ausnahmefällen möglich.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nos alegramos de recibir su propuesta para la hora de la cita.
ES
Wir freuen uns über Ihren Terminvorschlag.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La Cámara ofrece el servicio de programación de citas de negocios en Alemania.
DE
Als weitere Dienstleistung bietet die Kammer die Planung von Geschäftsterminen in Deutschland an.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sólo es posible ver la colección después de haber concertado una cita.
DE
Eine Einsichtnahme in die Sammlung ist nur nach Anmeldung möglich.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Para entregar los formatos y los documentos es necesario concertar una cita:
DE
Folgende Unterlagen müssen bei der Antragstellung vorgelegt werden:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Llámenos o concierte una cita para un asesoramiento gratuito y personal.
ES
Unsere Beratung ist kostenlos und persönlich.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
verificación íntegra en su diario de agente inmobiliario mediante la confirmación de citas automática
ES
lückenlose Nachweisführung in Ihrem Maklerbuch mit der automatischen Terminbestätigung
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
introduzca en el software una cita para visitas; esta aparece automáticamente en su página principal.
ES
Sie tragen einen Besichtigungstermin in die Software ein – automatisch steht dieser auf Ihrer eigenen Homepage.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
La Copa Dacia Sandero, en ocho citas del Nacional | Seguir leyendo
ES
Dacia Sandero: Preissenkung Sandero wird günstiger | Weiterlesen
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Las bicicletas se pueden aparcar en la propiedad por la cita.
ES
Fahrräder können nach Absprache auf dem Grundstück abgestellt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Una cuna de viaje y trona se puede proporcionar si es necesario y con cita previa.
ES
Ein Reisekinderbett und ein Hochstuhl können bei Bedarf und nach Absprache bereitgestellt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Usted puede visualizar las tareas y citas de medio día a varios años.
ES
Sie haben die Wahl zwischen den verschiedenen Sichten und können von der Halbtag- zu der jährlichen View gehen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fue increíble, parecía que el mundo entero se hubiese dado cita.
DE
Es war kaum zu fassen, fast die ganze Welt traf sich dort:
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
El lugar de la cita tiene cierta atmósfera maravillosamente secreta: el palco de un teatro.
DE
Der Verabredungspunkt hat etwas wunderbar Heimliches – die Rangloge eines Theaters.
DE
Sachgebiete:
verlag religion media
Korpustyp:
Webseite
Las citas deben ser seguidas de la referencia bibliográfica entre paréntesis según el siguiente modelo:
DE
2.2.2 Literaturverweise erfolgen in Klammern im laufenden Text nach dem Muster:
DE
Sachgebiete:
film universitaet typografie
Korpustyp:
Webseite
Normalmente las citas son en alemán pero ingles también es un idioma común.
DE
Auch der Geschmack von japanischen Würstchen entspricht selten dem, den Deutsche gewohnt sind.
DE
Sachgebiete:
oekonomie immobilien gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Nosotros organizaremos los estudios preoperativos y la cita previa con el anestesista.
DE
Notwendige Voruntersuchungen sowie der Kontakt mit dem Krankenhaus und Narkosearzt ( Anästhesiesprechstunde ) werden organisiert.
DE
Sachgebiete:
film medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
Por medio de una breve cita es también la posibilidad de auto-entrega o.
DE
Mittels kurzer Terminabsprache ist überdies die Möglichkeit für Selbstanlieferung bzw. Abholung durch C-und-D-Mitarbeiter möglich.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Doodle.de (Una herramienta para la coordinación de citas) Una mirada más cercana.
DE
Als Beispiel wurde u.a. Doodle.de (Ein Tool für die Terminkoordination) genauer betrachtet.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro lema está perfectamente descrito por la cita de Victor Hugo:
ES
Unser Motto wurde perfekt von Victor Hugo beschrieben:
ES
Sachgebiete:
geografie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los visitantes del comercio especializado volvieron a aprovechar en la cita de 2013 esta oferta adicional.
DE
2013 nutzten erneut mehr Besucher aus dem Fachhandel dieses Zusatzangebot.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Exportación de citas, recordatorios y notas de Projektron BCS en formato estándar iCalender (ICS)
DE
Export von Projektron BCS-Terminen, Wiedervorlagen und Notizen im Standardformat iCalender (ICS)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sincronización de citas, recordatorios y notas a través de Microsoft Exchange
DE
Synchronisation von Terminen, Wiedervorlagen und Notizen über Microsoft Exchange
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Exportación de citas, recordatorios y notas de Projektron BCS en el formato de calendario iCalender (ICS)
DE
Export von Projektron BCS-Terminen, Wiedervorlagen und Notizen im Kalenderformat iCalender (ICS)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sincronización de citas entre Projektron BCS y el calendario estándar de IBM Lotus Notes
DE
Synchronisation von Terminen zwischen Projektron BCS und dem Standardkalender von IBM Lotus Notes
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Exportación de citas de Projektron-BCS en formato estándar de iCalender (ICS)
DE
Export von Projektron-BCS Terminen im Standardformat iCalender (ICS)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
48 equipos asistieron a la cita de Dresde para afrontar este y otros retos.
Ganze 48 Teams stellten sich in Dresden dieser und ähnlichen Herausforderungen.
Sachgebiete:
verlag sport auto
Korpustyp:
Webseite
Descubre cómo son las citas románticas y las formalidades para saludarse.
DE
Finde heraus, wie Amerikaner daten und sich gegenseitig auf skurrile Art begrüßen.
DE
Sachgebiete:
kunst sport politik
Korpustyp:
Webseite
Descubre cómo son las citas románticas y las formalidades para saludarse en ese país.
DE
Finde heraus, wie Amerikaner daten und sich gegenseitig auf skurrile Art begrüßen.
DE
Sachgebiete:
kunst geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Aquí se dan cita las más importantes marcas internacionales en todas sus departamentos, como:
In unseren Abteilungen bieten wir die wichtigsten internationalen Marken wie:
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
- Visita guiada con personal experto de la bodega (se recomienda cita previa)
- Geführte Besuche mit fachkundigem Personal der Kellerei (vorherige Anmeldung empfehlenswert)
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Crypto! selecciona una cita o frase, lleva a cabo el proceso de cifrado y ofrece al
Crypto! wählt ein Angebot oder eine Phrase, führt die Verschlüsselungsprozess und
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
La próxima cita se celebrará el 28 de abril en el circuito holandés de Assen.
ES
Das nächste Rennen findet am 28. April auf der niederländischen Rennstrecke Assen statt.
ES
Sachgebiete:
auto sport media
Korpustyp:
Webseite
Os adelanto una cita de Raúl Rauch Ávila que me encantó:
DE
Als kleine Kostprobe möchte ich hier Raúl Rauch Ávila zitieren:
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ambos están abiertos al público y pueden ser utilizados mediante cita previa.
DE
Beide sind öffentlich zugänglich und können nach vorheriger Anmeldung benutzt werden.
DE
Sachgebiete:
film schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Junto a cada fotografía, se incluyeron en libro citas de las personas retratadas.
DE
Im Buch sind jedem Porträt O-Töne der Porträtierten zur Seite gestellt.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
De hecho, usted puede crear, editar y eliminar tareas, citas, recursos y administrar a sus empleados.
ES
Sie können so viele Aufgaben kreieren wie Sie brauchen und Sie können die Planung gemäss Ihrer Bedürfnissen und Ihrer Aktivität customizen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
8:00 a 11:00 horas (favor tomar en cuenta el sistema de planificación de citas)
DE
8.00 Uhr bis 11.00 Uhr (Bitte beachten Sie das Terminvergabesystem)
DE
Sachgebiete:
religion verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Los solteros españoles gastan cada vez más dinero en sus citas
Geld verdienen im Internet: BibisBeautyPalace ist der erfolgreichste deutsche Beauty-Blog
Sachgebiete:
astrologie radio media
Korpustyp:
Webseite
Por último, tiene una cita con el Faro Colón, mausoleo de Cristóbal Colón inaugurado en 1992.
Gehen Sie zum Kolumbus-Leuchtturm (Farò a Colòn), dem Mausoleum von Christoph Kolumbus, das 1992 eingeweiht wurde.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Europcar Blog España » Las mejores selecciones de rugby se dan cita en Inglaterra Comments Feed
Warum nicht die Sehenswürdigkeiten in Heidelberg genießen? Comments Feed
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Además, aparte de Viscom, tenemos otras citas importantes para el resto del año.
ES
Neben der Viscom stehen bei uns noch zahlreiche weitere Veranstaltungen für den Rest des Jahres im Kalender.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Puede reservar una relajante cita para recibir un masaje en la recepción.
DE
Sehr gern können Sie an der Rezeption einen wohltuenden Massagetermin vereinbaren.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite