linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 18 de 16 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 19 musik 12 tourismus 10 auto 6 media 6 unterhaltungselektronik 6 mode-lifestyle 5 handel 4 informationstechnologie 4 marketing 4 radio 4 theater 4 e-commerce 3 kunst 3 technik 3 informatik 2 internet 2 astrologie 1 boerse 1 film 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 literatur 1 mythologie 1 transport-verkehr 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
clientela Kundschaft 133
Klientel 56 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

clientela Fachpublikum 2 Gäste 14 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

clientela Kundschaft
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Al igual que la clientela, también la oferta de bebidas se ha ampliado considerablemente. ES
Und so wie die Kundschaft hat sich auch die Palette der angebotenen Getränke erheblich erweitert. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


comisión de clientela . .
indemnización por la clientela . .
derecho de clientela .
zona de clientela .
nuevo segmento de clientela .
pérdida de clientela .
vinculación de la clientela .
costes función de la clientela . .
debida diligencia con la clientela .

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "clientela"

108 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ofertas de empleo Consejero de clientela
Stellenangebote: Informatik und IT Bosch Jobs
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra tu próximo trabajo en Consejero de clientela.
Auf geht's mit der Jobsuche auf Jobijoba.de!
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Su fiel clientela aprecia tanto el ambiente como la cocina: ES
Die kommt bei den zahlreichen Stammgästen ebenso gut an wie die Küche: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¡La hacienda Kostelany – su socio ideal para clientela de la compañía! ES
Ranch Kostelany – Ihr idealer Partner für die Firmenklientel! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik boerse informatik    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo se abren nuevos grupos de clientela y mercados. DE
Gleichzeitig lassen sich mit diesen neue Zielgruppen und Märkte erschließen. DE
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mucha clientela habitual, algunos bebedores ingleses y grandes pantallas de video con partidos de futbol. DE
Viel Stammpublikum, ein paar britische Kampftrinker und grosse Videowaende bei Fussballspielen. DE
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Aquí presentamos un resumen de soluciones de producción y empaque realizadas específicamente para nuestra clientela: DE
Hier eine Auswahl der von uns kundenspezifisch realisierten Fertigungs- und Verpackungslösungen: DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Su Feedback nos ayuda a adaptar nuestros productos todavía mejor a las exigencias de nuestra clientela. DE
Dies wird uns helfen, unsere Produkte noch besser den verschiedenen Anforderungen anzupassen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
De este modo podemos garantizar una comunicación directa con la clientela y un intercambio de conocimientos. DE
Dadurch ist eine unmittelbare Kundenkommunikation und Erfahrungsaustausch möglich. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
AdVision digital GmbH - Información actual del día sobre actividades publicitarias relevantes del entorno competitivo y de toda la clientela fija DE
AdVision digital GmbH - Tagesaktuelle Informationen über relevante Werbeaktivitäten des Konkurrenzumfeldes und sämtlicher Key-Accounts DE
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Información actual del día sobre actividades publicitarias relevantes del entorno competitivo y de toda la clientela fija DE
Tagesaktuelle Informationen über relevante Werbeaktivitäten des Konkurrenzumfeldes und sämtlicher Key-Accounts DE
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
En 1983, Leucate Plage abría un camping de mobil-homes reservado exclusivamente a una clientela de surferos. ES
1983 entstand in Leucate Plage ein Caravan-Campingplatz, der ausschließlich Windsurf-Urlaubern vorbehalten war. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En Ipanema, la clientela gay se da cita en la Rua Farme de Amoedo y en la playa a mediodía. ES
Die Schwulen-Szene trifft sich in der Rua Farme de Amoedo in Ipanema und vor allem nachmittags am Strand. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La clientela del Plastik es joven y básicamente originaria del Reino Unido, como en muchos otros bares de San Antonio. ES
Die Crowd ist jung und meist britisch, wie in vielen Bars in San Antonio. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
RAFI muestra una presencia internacional en el asesoramiento de su clientela y en las ventas de sus productos. DE
RAFI zeigt eine weltweite Präsenz in der Kundenbetreuung und im Vertrieb seiner Produkte. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
"La última cena": un nombre muy bíblico para un restaurante que atrae a una clientela no de devotos, sino de hedonistas y modernos. ES
"Das letzte Mahl" ist zwar ein biblischer Name, zieht aber bei weitem keine Gläubigen, sondern eher hippe Hedonisten an. ES
Sachgebiete: tourismus gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Su selecta clientela disfruta de unos desayunos colosales en la comodidad de su propio yate o sentados cómodamente en la terraza observando el ajetreo matutino. ES
Hier kann man fantastische Frühstücke genießen - entweder auf seiner eigenen Jacht oder auf der Terrasse des Restaurants mit Blick auf die schwimmenden Paläste. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
La fórmula del éxito de las novelas negras que tienen en la mira a una amplia clientela es fácil de enunciar: DE
Die Erfolgsformel von Kriminalromanen, die eine breite Käuferschaft im Visier haben, scheint dabei schnell geschrieben: DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Una clientela bastante asidua acude a este restaurante con forma de granja para deleitarse con una cocina tradicional típica de bistrot. ES
Eine treue Stammkundschaft lässt sich in diesem Restaurant, das sich wie ein Landgasthof gibt, gerne mit einer traditionellen Bistro-Küche verwöhnen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Muchos de sus barberos profesionales han estado trabajando para su fiel clientela durante décadas y hoy presiden los seis tradicionales sillones de la barbería. ES
Viele der erfahrenen Mitglieder des Teams betreuen ihre Stammkunden seit Jahrzehnten. Der Mandarin Barber ist mit sechs traditionellen Rasierstühlen ausgestattet. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Esta estación emblemática del Val de Aosta situada frente al Mont Blanc atrae desde hace unos años a una clientela milanesa muy.. [para saber más] ES
Der traditionsreiche Fremdenverkehrsort im Aostatal unterhalb des Mont Blanc hat sich in den letzt.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Elegante brasserie con barra de zinc, suelos de baldosas en blanco y negro y caricaturas de la clientela habitual en las paredes. ES
Schicke Brasserie mit Zinktheke, schwarz-weiß gefliestem Fußboden und Karikaturen der Stammgäste an den Wänden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el corazón de la localidad y accesible sólo a pie, un coqueto y cuidado local frecuentado principalmente por una clientela de forasteros. ES
Das hübsche, gepflegte Lokal mitten im Ort ist nur zu Fuß zu erreichen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Su selecta clientela disfruta de unos desayunos colosales en la comodidad de su propio yate o sentados confortablemente en laterraza observando el ajetreo matutino. ES
Hier kann man fantastische Frühstücke genießen - entweder auf seiner eigenen Jacht oder auf der Terrasse des Restaurants mit Blick auf die schwimmenden Paläste. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Lo que requiere un personal capaz de satisfacer en sumo grado a la clientela por medio de su trabajo en equipo, creativo y motivado. DE
Dies erfordert Mitarbeiter, die durch ihre teamorientierte, kreative und engagierte Arbeit ein hohes Maß an Kundenzufriedenheit erzeugen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
En sus dos pisos de moda para mujer y hombre, Farinelli Boutique atiende a una exigente clientela con una esmerada selección de prendas de las mejores marcas. ES
Die Inneneinrichtung dieses wundervollen Ladens harmoniert auf perfekte Art und Weise mit dem Rest des Gebäudes. Die Farinelli Boutique bietet eine große Auswahl an Mode für Männer und Frauen auf zwei Stockwerken an. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el hall tendrán a su disposición la conexión internet wi-fi y el servicio fax, para una clientela de negocios que no desea renunciar al máximo de las comodidades. DE
In der Hotelhalle stehen den Businessgästen, die auf höchsten Komfort nicht verzichten wollen, eine Wi-Fi-Internetverbindung und ein Faxservice zur Verfügung. DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
La calidad de producto de Curt Georgi se fundamenta en una permanente mejora de nuestros procesos, en nuestro personal altamente cualificado así como en una dedicación sin compromiso a nuestra clientela. DE
Konsequente Qualitätskontrolle, ständige Verbesserung unserer Prozesse, hochqualifizierte Mitarbeiter sowie kompromisslose Kundenorientierung stellen die Grundlagen der Produktqualität bei Curt Georgi dar. DE
Sachgebiete: verlag marketing auto    Korpustyp: Webseite
Nuestra labor ha consistido en un acompañamiento." Un contrato de confianza en forma de colaboración que permite a los vinateros "que no son profetas en su tierra" beneficiarse del eco de una clientela más bien joven y al mismo tiempo tener una salida. ES
 Es wurde ein auf Vertrauen basierender partnerschaftlicher Vertrag abgeschlossen, dank dessen Winzer,  "die keine Propheten im eigenen Land sind", sich einem eher jungen Publikum stellen und gleichzeitig Absatzmärkte finden können. ES
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Otro tipo de clientela que tenemos tiene más en cuenta el diseño y la originalidad de nuestros productos, el hecho de que sean productos ecológicos y justos es sin duda un factor añadido pero muchas veces no es lo único que decide al cliente a la hora de comprar. DE
Eine andere Gruppe sind die, die mehr aufs Design achten und kommen, weil unsere Kleidung besonders ist. Dass sie ökologisch und gerecht produziert wurden ist da auf jeden Fall ein Mehrwert, aber es ist oft nicht der einzige Grund, weswegen die Leute sie kaufen. DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A fin de que las aplicaciones de la clientela sean compatibles con todos estos sistemas operativos y, por este motivo, no se tengan que volver a portar y mantener para cada sistema operativo por separado, se emplea cada vez más una máquina Java Virtual (abreviado Java VM o también JVM). DE
Damit Kundenapplikationen auf allen diesen Betriebssystemen lauffähig sind und deshalb nicht für jedes einzelne Betriebssystem neu portiert und gepflegt werden müssen, wird immer häufiger eine Java Virtual Maschine (abgekürzt Java VM oder JVM) eingesetzt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite