Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se acopla facilmente al cochecito mediante unas pestañas que se adaptan al chasis del mismo.
Einfach an den Kinderwagen mit den Klemmvorrichtungen anzubauen, die sich an die Grundstruktur anpassen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
cochecito
Kinderwagen manövrieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Permite a los padres o cuidadores del bebé utilizar las manos mientras el bebé está en la mochila, por lo que se puede explorar y descubrir cosas de forma fácil y segura, sin tener que estar manejando un cochecito.
ES
Ermöglicht es Eltern und betreuenden Personen die Hände frei zu haben während sich das Baby in der Komforttrage befindet und fördert das einfache und sichere Entdecken, Erkunden und Navigieren, ohne einen Kinderwagen manövrieren zu müssen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
cochecito
mit Kinderwagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- und zwar beim Workout mit dem Kinderwagen!
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El asiento es ajustable, pero normalmente no se reclina, por lo que el cochecito sólo es adecuado si u bebé tiene diez meses o más.
ES
Die Sitzfläche ist meist verstellbar, bietet aber keine Liegeposition, daher ist der Buggy erst für Babys ab zehn Monaten geeignet.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
cochecito
Kinderwagen benutzen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los remolques para bicicletas Dolphin son un invento muy ingenioso para llevar a hasta dos niños y un poco de equipaje en un remolque atado a la bici, que se puede ágilmente convertir en un cochecito de paseo montando la rueda anterior del remolque.
Und das Ergebnis einer konstruktiven Zusammenarbeit zwischen dem dänischen Designstudenten Leif Hagerup und der dänischen Fahrradhersteller A. Winther. Der Anhänger bietet Platz für zwei kleine Kinder plus etwas Gepäck. Wenn man ein kleines Vorderrad am Anhänger montiert, lässt sich dieser auch als Kinderwagen benutzen.
Sachgebiete:
radio technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuevo reposabrazos para cochecito Casualplay Livi.
Die neue Babyschale Casualplay Cot ist innen geräumig und großzügig.
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
cochecito
den Kinderwagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuevo reposabrazos para cochecito Casualplay Livi.
Unsere Armstütze für den Kinderwagen Casualplay Livi.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cochecito chino
|
.
|
capotas de cochecitos
|
.
|
toldos para cochecitos de niños
|
.
|
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "cochecito"
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cochecito amarillo con piezas intercambiables EN STOCK
ES
Schaumstoffkugeln für Bastelarbeiten AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La sombrilla de mi cochecito por inma22
ES
Für mich unverzichtbar von meerifan1
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cochecito adaptado, perfecto para las manitas del bebé.
ES
Perfekt an kleine Babyhände angepasstes Auto.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Resistente y confortable cubrepiés diseñado para el cochecito S4.
Der Regenschutz für Babytragekörbe und Babyschalen von Casualplay.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El modelo Jogger pertenece a la categoría de cochecitos para bebé deportivos.
ES
Der Jogger zählt zu der Kategorie der Sportwagen und ist besonders für unternehmungslustige und sportliche Eltern geeignet.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Con los brazos extendidos, agarra el manillar de tu cochecito en la posición más baja.
Anschließend Winkeln Sie beide Beine an und greifen mit den Armen hinter Ihren Rücken.
Sachgebiete:
astrologie sport foto
Korpustyp:
Webseite
Los farolillos y los cochecitos tirados por hombres siguen de actualidad, mientras que las shophouses destacan por su artesanía tradicional.
ES
Lampions und Rikschas prägen bis heute das Straßenbild und in den Shophouses wird traditionelles Kunsthandwerk angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El cochecito para bebé Jogger es fácil de conducir incluso a altas velocidades sobre el asfalto sin problemas.
ES
Er ist leicht lenkbar und verhält sich auch bei größeren Geschwindigkeiten auf Asphalt sehr laufruhig.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Debido a su tamaño, es un cochecito para bebé ideal para ir de compras o de viaje.
ES
Durch seine Größe ist er ideal für Shoppingtouren oder Reisen geeignet.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Nuestro chasis Inline prueba que los cochecitos para gemelos y hermanos no tienen que ser grandes y difíciles de manejar.
Dass Zwillings- und Geschwisterwagen nicht groß und unhandlich sein müssen, beweist unser Straßengestell Inline.
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Antes de comprar un cochecito para bebé adaptado para hermanos debes valorar lo que será más apropiado para tu familia, porque hay muchos modelos diferentes.
ES
Beim Geschwisterwagenkauf solltest Du Dir allerdings vorher genau überlegen, was für Deine Familie am passendsten ist, denn es gibt viele verschiedene Modelle.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con itinerarios educativos de duración variable, un teleférico y cochecitos de golf que permiten llegar hasta los diferentes puntos del zoo.
ES
Mit einer Seilbahn und Golfwagen erreicht man die verschiedenen Teile des Zoos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Allí se puede encontrar madres con cochecitos, dueños de mascotas con sus amigos cuadrúpedos y caminar a lo largo de un estaque con patos a un grupo montículo que fue construido artifical sobre la estación de mercancías.
ES
Dort trifft man Mütter mit Kinderwägen, Hundebesitzer mit ihren vierbeinigen Freunden und spaziert entlang eines Ententeiches auf der künstlich angelegten Hügelkuppe über dem Güterbahnhof.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si quieres que sea ágil, debes valorar los cochecitos en que los niños se sientan en fila y en distintos niveles, para poder pasar sin miedo entre los estantes del supermercado.
ES
Möchtest Du besonders wendig sein, solltest Du ein Modell kaufen, in dem Deine Kinder hintereinander sitzen, da das Gefährt so deutlich schmaler wird und besser durch die engen Gänge eines Supermarktes passt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite