linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 9 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 9 verlag 7 media 6 musik 6 universitaet 5 weltinstitutionen 5 jagd 4 politik 2 theater 2 verkehr-kommunikation 2 architektur 1 auto 1 e-commerce 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 landwirtschaft 1 literatur 1 militaer 1 pharmazie 1 radio 1 religion 1 unterhaltungselektronik 1 vogelkunde 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
colonización . Besiedlung 30 . Besiedelung 26 . Ansiedlung 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

colonización Kolonialzeit 4 weitläufig 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


recuperación, colonización .
colonización agrícola . .
organismo de colonización . .
formas de colonización .
sistema de colonización .
zona de colonización .
sindicato de colonización .
plan de colonización .
programa de colonización .
crédito de colonización .
cooperativa de colonización .
política de colonización Siedlungspolitik 1
colonización de las células tumorales .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "colonización"

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Federico Guillermo I. Colonización trabajo en Lituania, principalmente la colonia Salzburgo DE
Friedrich Wilhelms I. Kolonisationswerk in Litauen, vornehmlich die Salzburger Kolonie DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Todo lo que tiene que ver con el proceso de de-colonización se da dentro de ese esquema de modernidad. DE
Alles, was mit der Entkolonialisierung zu tun hat, fand innerhalb dieser Modernität statt. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Corazón histórico de Nueva Providencia, Nassau y sus edificios antiguos evocan la época del auge de la piratería y de la influencia de la colonización británica. ES
Als geschichtliches Zentrum von New Providence zeugt Nassau mit seinen historischen Bauten vom Höhepunkt der Piraterie und dem Einfluss der britischen Kolonialmacht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La construcción de carreteras atraerá la inmigración, la colonización y la tala. Los indígenas aislados que viven en la región son especialmente vulnerables:
Zudem wird der Bau von Straßen durch das Gebiet die Zuwanderung, Ansiedlungen und Abholzung des Waldbestandes weiter befördern.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El propio nombre de Appenzel ("Abbatis cella": celda del abad) hace referencia a la colonización de la zona por los monjes de Sankt-Gall. ES
Der von "abbatis cella" (Abtsklause) abgeleitete Name erinnert an die Urbarmachung des Gebietes durch die Klosterbrüder von St. Gallen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el Museo de la ciudad de Bonn se puede uno sumergir en la turbulenta historia de la ciudad, la colonización romana, el palacio electoral y lo que fue la capital federal. DE
Im Stadtmuseum Bonn kann man in die bewegte Geschichte der Stadt eintauchen, die Römersiedlung, kurfürstliche Residenz und Bundeshauptstadt war. DE
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Lactobacillus acidophilus produce ácido láctico, el cual optimiza las condiciones para el desarrollo de la flora bacteriana beneficiosa, al mismo tiempo que reduce el potencial de colonización de bacterias patógenas en el intestino. DE
Der Lactobacillus Acidophilus, der natürlich im Kropf von Geflügel vorkommt, produziert Milchsäure und optimiert somit die Umweltbedingungen für die gewünschte Keimflora. DE
Sachgebiete: pharmazie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Se han iniciado cientos de procedimientos administrativos ante el Instituto Nacional de Colonización y Reforma Agraria (INCRA) pero, hasta ahora, menos del 10 por ciento de las comunidades han recibido sus títulos de propiedad.
Hunderte Verwaltungsverfahren wurden vor dem Nationalen Institut für Landerschließung und Agrarreform (INCRA) eingeleitet, aber bis heute haben weniger als zehn Prozent der Gemeinden ihre Landtitel erhalten.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- la conservación del patrimonio cultural alemán en el extranjero, a excepción de las zonas históricas de colonización alemana en Europa del Este (la competencia en este caso recae en el Delegado del Gobierno Federal para la Cultura y los Medios). DE
- zur Bewahrung des deutschen kulturellen Erbes im Ausland, ausgenommen in historischen deutschen Siedlungsgebieten im östlichen Europa (Zuständigkeit für letztere liegt bei der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien) DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
● la conservación del patrimonio cultural en el extranjero, ● la conservación del patrimonio cultural alemán en el extranjero, a excepción de las zonas históricas de colonización alemana en Europa del Este. DE
● zur Bewahrung des kulturellen Erbes im Ausland ● zur Bewahrung des deutschen kulturellen Erbes im Ausland, ausgenommen in historischen deutschen Siedlungsgebieten im östlichen Europa B e i s p i e l e : DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La cual sin embargo, está amenazada por varios factores, sobre todo por actividades de deforestación, principalmente por causa de la expansión de la agricultura y la minería, además por el aumento de la infraestructura económica, por el cultivo ilegal de coca así como por una colonización desordenada. DE
Diese ist durch verschiedene Faktoren stark bedroht, insbesondere durch Entwaldungsaktivitäten, die ihren Ursprung vorwiegend in der Expansion der Landwirtschaft und des Bergbaus, im Ausbau der wirtschaftlichen Infrastruktur, im Anbau illegaler Koka-Kulturen sowie in einer nicht organisierten und umweltschädigenden Besiedlungspolitik haben. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Trabajando para la compañía Neo-Venus Construction (NEVEC), que prepara el planeta para su colonización, Jim se une a sus compañeros pioneros en la base Coronis e inicia la inspección del ignoto terreno y obtiene muestras del suministro de energía del planeta – la Energía Termal. ES
Jim arbeitet für Neo-Venus Construction (NEVEC) und ist einer von wenigen ausgesuchten Pionieren auf der Coronis-Basis, die das unbekannte Gebiet beobachten und Proben der natürlichen Energiequelle des Planeten nehmen – Thermalenergie, mit der NEVEC glaubt, die Energiekrise der Erde bewältigen zu können. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite