Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
conciencia
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una conciencia con miedo teme cualquier cambio, aunque sea para mejor.
DE
Ein verängstigtes Bewusstsein fürchtet jede Veränderung, auch die zum rettenden Besseren.
DE
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La conciencia de la necesidad de generar energías renovables es tan intensa como nunca antes.
DE
Das Bewusstsein der Notwendigkeit des Ausbaus von erneuerbaren Energien ist so groß wie noch nie.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
conciencia marginal
|
.
|
conciencia ambiental
|
Umweltbewusstsein 12
|
conciencia ecológica
|
Umweltbewusstsein 16
|
a conciencia
|
.
|
conciencia de clase
|
.
|
conciencia del ego
|
.
.
.
|
conciencia de la identidad
|
.
|
objeción de conciencia
|
Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen 7
.
|
objetor de conciencia
|
.
|
prisionero de conciencia
|
.
.
|
preso de conciencia
|
gewaltloser politischer Gefangener 3
|
obnubilación de la conciencia
|
.
|
eclipse de la conciencia
|
.
|
pérdida de conciencia
|
.
|
expansión de la conciencia
|
.
|
estrechamiento de la conciencia
|
.
|
matrimonio de conciencia
|
.
|
tratamiento de toma de conciencia
|
.
|
desarrollo de la conciencia social
|
.
|
estado crepuscular de la conciencia
|
.
|
cláusula de objeción de conciencia
|
.
|
conciencia de la eficiencia energética
|
.
|
conciencia ambiental
Umweltbewusstsein
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La salud y seguridad de nuestros empleados en el trabajo y la conciencia ambiental son áreas fundamentales de responsabilidad dentro de nuestra compañía.
DE
Arbeitssicherheit, Gesundheit der Mitarbeiter und Umweltbewusstsein sind fundamentale Verantwortungsbereiche unseres Unternehmens.
DE
Sachgebiete:
auto unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
La conciencia ambiental, La sostenibilidad y la ecología están de moda, en la vida cotidiana, muchos productos han establecido, die dem Verbraucher die
DE
Umweltbewusstsein, Nachhaltigkeit und Ökologie sind in aller Munde, im alltäglichen Leben haben sich viele Produkte etabliert, die dem Verbraucher die
DE
Sachgebiete:
verlag auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La promoción de la conciencia ambiental de los empleados, así como una formación específica y continuada es un requisito previo importante para una intensa participación por parte de cada individuo.
DE
Die Förderung des Umweltbewusstseins der Mitarbeiter sowie eine gezielte Schulung und Weiterbildung sind für eine intensive Beteiligung eines jeden Einzelnen eine wichtige Voraussetzung.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
El evento tuvo como objetivo principal el de fortalecer la conciencia ambiental y destacar la responsabilidad de todos y cada uno de los habitantes del planeta, bajo el moto:
DE
Ziel der Veranstaltung war, das Umweltbewusstsein zu stärken und die Verantwortung aller Bürgerinnern und Bürger weltweit unter dem Motto:
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
conciencia ecológica
Umweltbewusstsein
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por eso, se incidirá en fomentar la conciencia ecológica en todos los aspectos y será una tarea constante de la directiva.
DE
Das Umweltbewusstsein wird daher in allen Bereichen gefördert und ist ständige Führungsaufgabe.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Ayuda a desarrollar el interés por las energías alternativas sostenibles y la conciencia ecológica.
ES
Hilft dabei, das Umweltbewusstsein und das Interesse an nachhaltigen Energien zu entwickeln.
ES
Sachgebiete:
sport auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
objeción de conciencia
Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Turquía no reconoce el derecho a la objeción de conciencia y no dispone de una alternativa civil al servicio militar.
Die Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen ist in der Türkei rechtlich nicht anerkannt, und es gibt keine Möglichkeit, einen alternativen Zivildienst abzuleisten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El territorio del norte de Chipre no reconoce en su legislación interna el derecho a la objeción de conciencia ni ofrece una alternativa civil al servicio militar.
Die Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen ist in Nordzypern rechtlich nicht anerkannt und es gibt keine Möglichkeit, einen alternativen Zivildienst abzuleisten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- Ejecutar los fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en que se ha reconocido el derecho a la objeción de conciencia como derecho humano protegido en virtud del artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
Bitte setzen Sie die Urteile des EGMR um, die das Recht auf Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen als Menschenrecht bestätigt haben, welches in Artikel 9 der Europäischen Menschenrechtskonvention verankert ist.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
preso de conciencia
gewaltloser politischer Gefangener
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- instando a las autoridades saudíes a dejar a Alaa Brinji en libertad de inmediato y sin condiciones, pues es preso de conciencia, recluido únicamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión, asociación y reunión;
Lassen Sie Alaa Brinji bitte sofort und bedingungslos frei, da er ein gewaltloser politischer Gefangener ist, der allein aufgrund der friedlichen Wahrnehmung seiner Rechte auf freie Meinungsäußerung, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit in Haft gehalten wird.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Está privado de libertad desde el 2 de marzo, cuando fue detenido, y actualmente se encuentra en la prisión de Tamanrasset Es preso de conciencia, encarcelado únicamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión y reunión.
Er befindet sich seit seiner Festnahme am 2. März im Gefängnis in Tamanrasset in Haft. Er ist ein gewaltloser politischer Gefangener, der nur wegen der friedlichen Ausübung seiner Rechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit inhaftiert wurde.
Sachgebiete:
historie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- pidiendo a las autoridades egipcias que dejen a Mahmoud Mohamed Ahmed Hussein en libertad de inmediato, pues es preso de conciencia, recluido únicamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión;
Ich bitte Sie eindringlich, Mahmoud Mohamed Ahmed Hussein sofort und bedingungslos freizulassen, da er ein gewaltloser politischer Gefangener ist, der nur wegen der friedlichen Wahrnehmung seines Rechts auf Meinungsfreiheit festgehalten wird.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit conciencia
265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Son presas de conciencia.
Die beiden Frauen sind gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
“Libertad de conciencia y religión:
DE
“Freiheit der Gedanken und der Religion:
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ambos son presos de conciencia.
Beide Männer sind gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los ocho son presos de conciencia.
Amnesty International betrachtet alle acht Inhaftierten als gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete:
historie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ella mezcla nostalgia con conciencia y moral.
ES
Hier verschmilzt Nostalgie mit Moral und Tiefgang.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con el aumento de la conciencia y la demanda.
DE
Mit der Bekanntheit steigt auch die Nachfrage.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Con la creciente toma de conciencia y la demanda.
DE
Mit der Bekanntheit steigt auch die Nachfrage.
DE
Sachgebiete:
kunst musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Desde luego, esto presupone una conciencia democrática de responsabilidad.
DE
Dies setzt freilich demokratisches Verantwortungsbewusstsein voraus.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
"Camión Climático" – un camión para la conciencia medioambiental
DE
"Camión Climático" – ein LKW zur Förderung des Umweltbewusstseins
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio politik
Korpustyp:
Webseite
Revisada a conciencia hasta el más mínimo detalle
ES
Konsequent überarbeitet bis ins Detail
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Hoy vivo así cada día y esto lo llamo 'CONCIENCIA'."
DE
So lebe ich heute jeden Tag und nenne es 'BEWUSSTHEIT'."
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Por tanto, la organización los considera presos de conciencia.
Aus diesem Grund werden die beiden Männer von Amnesty International als gewaltlose politische Gefangene betrachtet.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Lima - "Camión Climático" – un camión para la conciencia medioambiental
DE
Deutsche Botschaft Lima - "Camión Climático" – ein LKW zur Förderung des Umweltbewusstseins
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio politik
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí "Camión Climático" – un camión para la conciencia medioambiental
DE
Sie sind hier "Camión Climático" – ein LKW zur Förderung des Umweltbewusstseins
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio politik
Korpustyp:
Webseite
“Álbum sobre el cambio climático”– una acción para la promoción de la conciencia medioambiental
DE
"Stickeralbum Klimwandel" – eine Aktion zur Förderung des Umweltbewusstseins
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Máxima flexibilidad y dedicación al trabajo combinadas con una conciencia de costos clara
DE
höchste Flexibilität und Einsatzbereitschaft verbunden mit Kostenbewusstsein
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Falta también hasta ahora una conciencia sexual claramente masculina o femenina."
DE
Auch fehlt bisher ein deutlich männliches oder weibliches Geschlechtsbewußtsein."
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Es presa de conciencia y debe quedar en libertad de inmediato y sin condiciones.
Amnesty International betrachtet Myat Nu Khaing als gewaltlose politische Gefangene und fordert ihre sofortige und bedingungslose Freilassung.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Son presos de conciencia que deben quedar en libertad incondicional de inmediato.
Sie sind gewaltlose politische Gefangene und müssen umgehend und bedingungslos freigelassen werden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional considera a Jean Dougo Guilavogui y a sus compañeros sindicalistas presos de conciencia.
Amnesty International betrachtet Jean Dougou Guilavogui und die anderen Gewerkschaftsmitglieder als gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Lo que más me impactó fue su conciencia por el medio ambiente.
DE
Ich war von der Umweltfreundlichkeit sehr beeindruckt.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Ayuda a desarrollar el interés por las energías alternativas sostenibles y la conciencia ecológica.
ES
Hilft dabei, das Umweltbewusstsein und das Interesse an nachhaltigen Energien zu entwickeln.
ES
Sachgebiete:
sport auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Tenemos conciencia de calidad, estamos cualificados y orientados a los valores.
DE
Wir sind qualitätsbewusst, qualifiziert und werteorientiert.
DE
Sachgebiete:
controlling tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Los protagonistas de estas historias no son por supuesto solo microempresarios con conciencia sustentable.
DE
Helden dieser Geschichten sind freilich nicht nur verantwortungsbewusste Kleinunternehmer.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Este riesgo así redefinido requiere de una nueva conciencia de riesgos por parte de la sociedad.
DE
Dieses neu definierte Risiko erfordert auch ein neues Risikobewusstsein seitens der Gesellschaft.
DE
Sachgebiete:
geografie flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
El peor enemigo de la conciencia del riesgo es aquí el factor tiempo.
DE
Der größte Feind von Risikobewusstsein ist dabei der Faktor Zeit.
DE
Sachgebiete:
geografie flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Biovision brinda ayuda a la autosuficiencia y promueve la conciencia y la actuación ecológicas.
DE
Biovision leistet Hilfe zur Selbsthilfe und fördert ökologisches Denken und Handeln.
DE
Sachgebiete:
geografie mode-lifestyle landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Un barrio con conciencia cívica que sabe de política y de fútbol.
ES
In diesem bürgerlichen Viertel werden politische Entscheidungen getroffen und Fußballspiele gewonnen.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional considera que Leyla y Arif Yunus son presos de conciencia.
Amnesty International betrachtet Leyla und Arif Yunus als gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
A cambio, comparamos todo a conciencia, incluyendo todos los archivos adjuntos.
DE
Dafür vergleichen wir sehr genau, bis hin zu sämtlichen Dateianhängen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE PREOCUPACIÓN POR LA SALUD DE PRESO DE CONCIENCIA Johan Teterissa, preso de conciencia de Molucas, lleva padeciendo un intenso dolor en ambas piernas desde hace más de un mes.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der gewaltlose politische Gefangene Johan Teterissa, aus der indonesischen Provinz der Molukken, leidet seit mehr als einem Monat an starken Schmerzen in seinen Beinen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE PRESO DE CONCIENCIA EN HUELGA DE HAMBRE El activista bahreiní Sa'eed al-Samahiji, que es preso de conciencia, se declaró en huelga de hambre el 14 de febrero como protesta por el maltrato de que es objeto.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der bahrainische Aktivist Dr. Sa'eed Mothaher Habib al-Samahiji ist am 14. Februar in den Hungerstreik getreten, um gegen seine Misshandlung in der Haft zu protestieren.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
No voy a estar inactivo y que tomen conciencia de otro vestido que es muy similar a su elección.
DE
Ich will auch nicht untätig sein und mache sie auf ein weiteres Kleid aufmerksam, das ihrer Wahl sehr ähnlich sieht.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
La concentración a conciencia en el campo “soluciones técnicas” y el éxito de mercado confirman este concepto de forma convincente.
DE
Die zielgerichtete Konzentration auf das Themenfeld „Technische Lösungen“ und der Markterfolg bestätigen dieses Konzept überzeugend.
DE
Sachgebiete:
verlag sport auto
Korpustyp:
Webseite
La ejecución de la alta jurisdicción simbolizó la independencia urbana y la conciencia ciudadana de sí misma.
DE
Die Ausübung der hohen Gerichtsbarkeit symbolisierte städtische Selbständigkeit und bürgerliches Selbstbewusstsein.
DE
Sachgebiete:
religion psychologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Lima - “Álbum sobre el cambio climático”– una acción para la promoción de la conciencia medioambiental
DE
Deutsche Botschaft Lima - "Stickeralbum Klimwandel" – eine Aktion zur Förderung des Umweltbewusstseins
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí “Álbum sobre el cambio climático”– una acción para la promoción de la conciencia medioambiental
DE
Sie sind hier "Stickeralbum Klimwandel" – eine Aktion zur Förderung des Umweltbewusstseins
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La conciencia de su empresa y sus ofertas en su Aumentar público objetivo y comunicar con su público objetivo.
DE
Bekanntheitsgrad Ihres Unternehmens und Ihrer Angebote bei Ihrer Zielgruppe erhöhen und mit Ihrer Zielgruppe kommunizieren.
DE
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Estas características incluyen ambición, disciplina, energía, aceptación de la autoridad, atención a los detalles, flexibilidad, conciencia y empatía.
Diese Attribute umfassen unter anderem Ehrgeiz, Disziplin, Energie, Akzeptanz von Autorität, Liebe zum Detail, Flexibilität, Gewissenhaftigkeit und Empathie.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling oekonomie
Korpustyp:
Webseite
En la selección de nuestros socios la conciencia de calidad y las modernas técnicas de comunicación son un criterio importante.
DE
Bei der Auswahl unserer Partner sind Qualitätsbewußtsein und moderne Kommunikationstechnik ein wichtiges Kriterium.
DE
Sachgebiete:
bau technik handel
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, el sábado 11 de mayo, el primer día de exposición, se acabaron los problemas de conciencia y pelaje.
DE
Jedoch am Samstag, dem 11.Mai, der erste Tag der Ausstellung, war der größte Schaden an Selbstbewusstsein und Fell beseitigt.
DE
Sachgebiete:
politik media jagd
Korpustyp:
Webseite
Kyaw Ko Ko es preso de conciencia y debe quedar en libertad de inmediato y sin condiciones.
Er ist ein gewaltloser politischer Gefangener und muss umgehend und bedingungslos freigelassen werden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tensar y relajar, eje y equilibrio, aislamientos y ondas corporales, fuerza, elasticidad, coordinación y conciencia del movimiento;
DE
Isolationen und Körperwellen; Kraft, Geschmeidigkeit, Koordination und Bewegungsbewußtsein;
DE
Sachgebiete:
musik sport theater
Korpustyp:
Webseite
Uno de los objetivos principales del PNUMA es fomentar la conciencia medioambiental y las actividades relacionadas en todo el mundo.
DE
Eines der Hauptziele der UNEP ist es, die Erhöhung des Umweltbewusstseins und dahingehende Aktivitäten weltweit zu fördern.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cuando el lector haya estudiado a conciencia este ejemplar, se dará cuenta de lo valioso que se ha vuelto;
DE
Wenn man als Leser dieses Heft wirklich durchgearbeitet hat, wird man erkennen, wie wertvoll es geworden ist;
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
Los niños aprenden el nuevo idioma con entusiasmo, desarrollan habilidades comunicativas elementales y conciencia lingüística bajo buenas condiciones.
DE
Kinder lernen die neue Sprache mit Begeisterung. Sie entwickeln unter guten Bedingungen elementare kommunikative Kompetenzen und Sprachbewusstheit.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Atributos actualmente omnipresentes, como „sustentable“, „con conciencia medioambiental“ o „ecológico“ apuntan todos a la competencia ética de la estética.
DE
Derzeit allgegenwärtige Attribute wie „nachhaltig“, „umweltbewusst“, „ökologisch“ zielen alle auf die ethische Kompetenz von Ästhetik.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
bailarines, acróbatas, clowns, actores, artistas callejeros, deportistas. Es fundamental tener experiencia previa en entrenamiento y/o conciencia física.
DE
Tänzer, Akrobaten, Clowns, Schauspieler, Straßenkünstler, Sportler Vorherige Erfahrung im Training u/o eine gutes Körperbewusstsein sind unerlässlich.
DE
Sachgebiete:
musik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Este sistema proporciona a los directivos conciencia de gestión e involucra en la gestión a todos los empleados de Kyocera.
ES
Dieser Ansatz fördert Führungspersönlichkeiten mit Führungsbewusstsein und schafft so die Grundlage für das „Management by all Employees“ bei Kyocera.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie auto
Korpustyp:
Webseite
Si pasa por esta carretera del Pays des Paillons podrá parar en este establecimiento llevado a conciencia por una pareja.
ES
Wenn Sie an dieser Straße des Pays des Paillons vorbeikommen, können Sie in diesem Restaurant einkehren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ella es capaz de despertar una conciencia inesperada de la vida, la que nos lleva a nuevas perspectivas y filosofías.
DE
Er kann in uns ungeahnte Lebensgefühle hervorrufen, die uns neue Perspektiven und Philosophien eröffnen.
DE
Sachgebiete:
film literatur musik
Korpustyp:
Webseite
El anclaje de la conciencia de calidad es la máxima prioridad para todos los empleados de la compañía.
DE
Dabei hat die Verankerung des Qualitätsbewusstseins bei jedem Mitarbeiter der Firma äußerste Priorität.
DE
Sachgebiete:
verlag controlling handel
Korpustyp:
Webseite
Arquitectura La silueta impresionante de Frankfurt es única en Europa y demuestra la conciencia de la metrópolis del Meno.
DE
Hoch hinaus Die beeindruckende Skyline von Frankfurt ist einzigartig in Europa und verdeutlicht das Selbstbewusstsein der Mainmetropole.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El 23 de septiembre, Leyla Yunus fue nominada al prestigioso premio Sájarov a la libertad de conciencia.
Am 23. September ist Leyla Yunus für den renommierten Sacharow-Preis für geistige Freiheit nominiert worden
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional los considera presos de conciencia, encarcelados sólo por ejercer pacíficamente su derecho a la libertad de expresión.
Amnesty International betrachtet sie als gewaltlose politische Gefangene, die allein wegen der friedlichen Wahrnehmung ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung inhaftiert wurden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si es encarcelado, será preso de conciencia y deberá ser puesto en libertad de inmediato y sin condiciones.
Im Fall einer Inhaftierung wäre er als gewaltloser politischer Gefangener zu betrachten, der sofort und bedingungslos freigelassen werden muss.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El 23 de septiembre, Leyla Yunus fue nominada como candidata al prestigioso premio Sájarov a la libertad de conciencia.
Am 23. September ist Leyla Yunus für den renommierten Sacharow-Preis für geistige Freiheit nominiert worden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Jugando, el deporte transmite valores tales como competencia social, espíritu de equipo, conciencia de juego limpio y una sana ambición.
Für Stiftungs-Vorstand Martin Barth ist Sport als Teil des Reifeprozesses nicht hoch genug einzuschätzen, vermittelt er auf spielerische Weise Werte wie Sozialkompetenz, Teamgeist, Fairplay, gesunden Ehrgeiz.
Sachgebiete:
verlag marketing sport
Korpustyp:
Webseite
Aquí se pueden percibir, con todos los sentidos, la conciencia del propio cuerpo y las ganas de disfrutar del agua.
Hier kann man die ruhige Konzentration auf seinen Körper und die pure Lust am Wasser mit allen Sinnen erleben.
Sachgebiete:
verlag bau auto
Korpustyp:
Webseite
La conciencia cada vez mayor de stevia - cada vez más personas buscan una alternativa más saludable y calorías pero pobre al azúcar de mesa convencional.
DE
Der Bekanntheitsgrad von Stevia steigt – immer mehr Menschen suchen nach einer gesünderen und zugleich kalorienärmeren Alternative zu herkömmlichen Haushaltszucker.
DE
Sachgebiete:
kunst musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, la Historia investiga la formación de una conciencia histórica y de espacios de memoria. Con ello establecen el nexo con la actualidad.
DE
Ferner untersucht die Geschichtswissenschaft die Verwendung von Geschichte, die Schaffung von Geschichtsbewusstsein und Erinnerungsorten.
DE
Sachgebiete:
verlag soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Con el fin de alcanzar el público objetivo más amplio posible, un listado de productos es una muy buena manera de crear conciencia.
ES
Product Listing eine sehr gute Möglichkeit, um ein möglichst breites Zielpublikum zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Esta es una manera efectiva para crear conciencia, una mejor imagen de marca y mejorar la imagen de su tienda web.
ES
Dies ist ein effektiver Weg, die Aufmerksamkeit zu erhöhen, seine Marke bekannter zu machen und das Image des Shops zu verbessern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Es evidente que este espaldarazo le proporcionó a la literatura infantil y juvenil una nueva conciencia propia y favoreció su reputación extraordinariamente.
DE
Es liegt auf der Hand, dass dieser Ritterschlag die Kinder- und Jugendliteratur mit neuem Selbstbewusstsein ausstattete und ihren Ruf mehr als beförderte.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Bajo el lema "Juntos por una Internet más segura" llama al décimo Día de Internet Segura el martes a una mayor conciencia de los peligros en la red.
DE
Unter dem Motto „Gemeinsam für ein sichereres Internet“ ruft der zehnte Safer Internet Day am kommenden Dienstag zu mehr Sensibilität für die Gefahren im Netz auf.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Aún más alarmante son las graves deficiencias, el error de juicio y la falta de conciencia, una encuesta acaba de revelado.
DE
Umso erschreckender sind die gravierenden Mängel, die Fehleinschätzung und das fehlende Problembewusstsein, die eine Umfrage soeben offengelegt hat.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
A las etapas de auditación se les llama "grados" o "niveles", y se muestran en la "Tabla de Clasificación, Graduación y Conciencia" de Cienciología.
DE
Die fortschreitenden Stadien des Auditing werden „Grade" oder „Stufen" genannt und sind auf der „Klassifizierungs-, Gradierungs- und Bewußtseinskarte" der Scientology Kirche abgebildet.
DE
Sachgebiete:
religion kunst astrologie
Korpustyp:
Webseite
establecer e implementar las normas de conservación del patrimonio, facilitar el acceso a las colecciones nacionales, difundir conocimientos y conciencia de respeto hacia el tema.
DE
hohe professionelle Standards in der Erhaltung des Kulturerbes setzen und einhalten; nationale Sammlungen besser zugänglich machen; der Öffentlichkeit die Achtung des kulturellen Erbes näher bringen.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
establecer e implementar las normas de conservación del patrimonio, facilitar el acceso a las colecciones nacionales, difundir conocimientos y conciencia de respeto hacia el tema.
DE
nationale Sammlungen besser zugänglich machen; der Öffentlichkeit die Achtung des kulturellen Erbes näher bringen.
DE
Sachgebiete:
geografie schule theater
Korpustyp:
Webseite
Por eso, se incidirá en fomentar la conciencia de la calidad en todos los aspectos y será una tarea constante de la directiva.
DE
Das Qualitätsbewusstsein wird daher in allen Bereichen gefördert und ist ständige Führungsaufgabe.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Por eso, se incidirá en fomentar la conciencia ecológica en todos los aspectos y será una tarea constante de la directiva.
DE
Das Umweltbewusstsein wird daher in allen Bereichen gefördert und ist ständige Führungsaufgabe.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
La conciencia política de Baviera, que ha aumentado desde la alta Edad Media, es la razón de su papel especial en Alemania.
DE
Das politische Selbstbewusstsein Bayerns, gewachsen seit dem frühen Mittelalter, ist Grund für seine besondere Rolle innerhalb Deutschlands.
DE
Sachgebiete:
verlag schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Este sistema fomenta a los directivos con conciencia de gestión y sienta las bases de la “gestión de todos los empleados” de Kyocera.
ES
Dieser Ansatz fördert die Entwicklung von Führungspersönlichkeiten mit einem Sinn dafür, worauf es bei der Geschäftsführung ankommt, und schafft so die Grundlage für das „Management by all Employees“ bei Kyocera.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
El 7 de febrero, un tribunal de El Cairo prorrogó otros 45 días la detención del preso de conciencia Mahmoud Mohamed Ahmed Hussein, ha explicado su familia.
Ein Kairoer Gericht verlängerte die Haftanordnung gegen Mahmoud Hussein am 7. Februar um weitere 45 Tage, wie seine Familie berichtet.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional considera a los manifestantes pacíficos arrestados presos de conciencia, detenidos exclusivamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de reunión.
Amnesty International betrachtet die Inhaftierten als gewaltlose politische Gefangene, die allein wegen der friedlichen Wahrnehmung ihres Rechts auf Versammlungsfreiheit festgenommen wurden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cálido bistrot de barrio llevado a conciencia y caracterizado por su luz tamizada y sus impecables mesas dispuestas en dos niveles.
ES
Gemütliches Bistro auf zwei Ebenen mit kleinen Tischchen und gedämpfter Beleuchtung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Reflexión de la luz La conciencia creciente de una iluminación nueva que ahorre energía a menudo pasa por alto el papel integral del techo.
ES
Lichtreflexion Bei der Forderung nach neuer und energiesparender Beleuchtung wird oft die bedeutende Rolle der Decke übersehen.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Radkau divide la Era de la ecología en ventanas temporales, correspondientes a diferentes periodos de auge en materia de conciencia medioambiental:
DE
Radkau teilt die Ära der Ökologie in Zeitfenster ein, in Perioden, in denen das Umweltbewusstsein generell geschärft war:
DE
Sachgebiete:
geografie politik media
Korpustyp:
Webseite
El cine es el medio por excelencia para analizar tanto estados de conciencia propios como ajenos y comunicar los resultados de tales análisis.
DE
Film ist das Medium schlechthin, um eigene und fremde Wahrnehmungsräume zu analysieren und das Ergebnis dieser Analyse zu kommunizieren.
DE
Sachgebiete:
film geografie media
Korpustyp:
Webseite
¿Será posible reestructurar esa sociedad de manera que utilice notoriamente menos energía y produzca a la vez esa energía con conciencia medioambiental?
DE
Wird es möglich sein, diese Gesellschaft so umzustrukturieren, dass viel weniger Energie verbraucht und diese Energie gleichzeitig umweltbewusst produziert wird?
DE
Sachgebiete:
radio tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Es preferible que tenga en cuenta que los dos bordes de la uña y la raíz de la uña también sean limados a conciencia.
DE
Achten Sie lieber darauf, dass auch die Ränder des Nagels, beide Kanten sowie die Nagelwurzelkante mit gefeilt werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Es una satisfacción para nosotros haber dado con la certificación FSC® un paso más hacia adelante en nuestra producción caracterizada por la conciencia ecológica.
DE
Wir freuen uns, dass wir mit der FSC® Zertifizierung einen weiteren Schritt in unserer umweltbewussten Produktion zeigen können.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft auto
Korpustyp:
Webseite
Meta del proyecto „Creación de Conciencia sobre Comportamiento Leal", es el mejoramiento de la calidad del aprendizaje global y su establecimiento en la educación.
DE
Ziel des Projektes zur „Bewusstseinsbildung für Fairness" ist die Verbesserung der Qualität und der Verankerung des Globalen Lernens in der Bildungslandschaft.
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La durabilidad es un concepto profundamente arraigado en Kiela, que nos ayuda a ser una empresa con conciencia ecológica y responsable.
DE
Nachhaltigkeit ist bei Kiela eine tief verwurzelte Eigenschaft, die zu dem Streben nach ökologisch bewusstem und verantwortungsvollem Unternehmertum passt.
DE
Sachgebiete:
gartenbau handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En mayo del 2005 la Biblioteca Nacional obtuvo la mayor distinción en construcción con conciencia ecológica que otorga la ciudad de Singapur.
DE
Im Mai 2005 erhielt die Nationalbibliothek die höchste Auszeichnung, die Singapur für umweltbewusstes Bauen zu vergeben hat.
DE
Sachgebiete:
kunst film tourismus
Korpustyp:
Webseite
La salud y seguridad de nuestros empleados en el trabajo y la conciencia ambiental son áreas fundamentales de responsabilidad dentro de nuestra compañía.
DE
Arbeitssicherheit, Gesundheit der Mitarbeiter und Umweltbewusstsein sind fundamentale Verantwortungsbereiche unseres Unternehmens.
DE
Sachgebiete:
auto unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Conciencia de seguridad de alta, productividad óptima - un campo en el que los requisitos de soluciones de sistemas de FIMA garantizan los mejores resultados.
DE
Hohes Sicherheitsbewusstsein, optimale Produktivität – ein Anforderungsfeld, im dem Systemlösungen von FIMA beste Ergebnisse garantieren.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, como ya lo ha señalado Albert Einstein, “los problemas nunca se pueden solucionar en el mismo nivel de conciencia en el que fueron creados”.
DE
„Probleme“ aber, darauf hat schon Albert Einstein hingewiesen, „kann man niemals mit derselben Denkweise lösen, durch die sie entstanden sind.“
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los objetores de conciencia que manifiestan públicamente su negativa a realizar el servicio militar son objeto de procesamiento penal y encarcelamiento por periodos de hasta tres años.
Diejenigen, die öffentlich erklären, dass sie den Kriegsdienst aus Gewissengründen verweigern, werden immer wieder strafrechtlich verfolgt und müssen mit einer Haftstrafe von bis zu drei Jahren rechnen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional considera que las personas detenidas exclusivamente por su orientación sexual o su identidad de género son presas de conciencia.
Amnesty International betrachtet Personen, die allein aufgrund ihrer sexuellen Orientierung oder Geschlechtsidentität inhaftiert werden, als gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esta conciencia medioambiental en el desarrollo de nuestros productos en ningún caso pone en entredicho su seguridad ni eficacia, como exige nuestra cultura farmacéutica.
ES
Die Berücksichtigung der Umweltauswirkungen unserer Produkte erfolgt ohne Kompromisse in puncto Sicherheit und Wirksamkeit, wie es unsere pharmazeutische Kultur voraussetzt.
ES
Sachgebiete:
auto personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El análisis constructivo aportado favorece el diálogo, ofreciendo de esta manera un espacio propicio para la reflexión y la toma de conciencia.
Diese konstruktive Analyse bietet eine gute Dialoggrundlage und einen Rahmen für Kritik und Selbsterkenntnis.
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE PRESO DE CONCIENCIA INICIA HUELGA DE HAMBRE Saeed Shirzad, defensor de los derechos humanos y preso de conciencia, se declaró en huelga de hambre el 31 de marzo como protesta contra las autoridades por no cumplir el reglamento relativo a la separación de las distintas categorías de presos.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der iranische Menschenrechtsverteidiger und gewaltlose politische Gefangene Saeed Shirzad ist am 31. März in den Hungerstreik getreten, um dagegen zu protestieren, dass die Behörden geltende Vorschriften zur getrennten Unterbringung von Gefangenen nicht beachten.
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La conciencia de calidad de nuestros clientes y usuarios no deja de incrementarse, y con ella aumenta también la exigencia de mantener sin excepciones nuestro compromiso de calidad como empresa.
DE
Das Qualitätsbewusstsein unserer Kunden und Anwender steigt kontinuierlich — und damit auch die Herausforderung an uns als Unternehmen, unsere Qualitätsversprechen ausnahmslos einzuhalten.
DE
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
El nivel de conciencia de los aumentos de stevia - más y más personas están buscando una alternativa más saludable de calorías y al mismo tiempo para el azúcar de mesa convencional.
DE
Der Bekanntheitsgrad von Stevia steigt – immer mehr Menschen suchen nach einer gesünderen und zugleich kalorienärmeren Alternative zu herkömmlichen Haushaltszucker.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
En muchos países ésta política detiene la prevención eficaz del VIH, les causa conflictos de conciencia a los seres, los condena a enfermedades y se conforma con la muerte de muchísima gente.
DE
Sie behindert in vielen Ländern massiv wirksame HIV-Prävention, stürzt Menschen in schwere Gewissenskonflikte, verdammt sie zu Krankheit und nimmt ihren Tod damit billigend in Kauf.
DE
Sachgebiete:
religion soziologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esto significa otro paso importante para la acreditación de etiqueta ecológica para los fabricantes textiles y una seguridad extra para la filosofía de conciencia medioambiental y ecológica de los clientes responsables de hoy en día.
DE
Ein Meileinstein für Textilhersteller auf dem Weg zu ihrer Ökolabel-Zulassung und eine zusätzliche Sicherheit für die umweltbewusste Philosophie des heutigen engagierten Verbrauchers.
DE
Sachgebiete:
oekologie unternehmensstrukturen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cuando la diferencia entre la edad real y la edad sentida se hace demasiado grande un lifting facial puede atrasar el reloj y dar una nueva conciencia de sí mismo.
DE
Wenn der Unterschied zwischen dem tatsächlichen und dem gefühlten Alter zu groß wird, kann ein Facelifting die Uhr zurückdrehen und neues Selbstbewusstsein geben.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Como mediana empresa podemos utilizar materias primas producidas a conciencia por BEWITAL, a las que a menudo los grandes grupos empresariales no tienen acceso por no estar disponibles en cantidades suficientes.
ES
Als mittelständisches Unternehmen können wir von Bewital verantwortungsvoll produzierte Rohstoffe verwenden, die für die Massenproduktion in Großkonzernen oft nicht in ausreichender Menge zur Verfügung stünden.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite