Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por el contrario, los agentes de enfermedades venéreas necesitan condiciones ambientales muy especiales.
DE
Im Gegenteil: die Erreger von Geschlechtskrankheiten brauchen ganz spezielle Umweltbedingungen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Las duras condiciones ambientales y de funcionamiento requieren unos rodamientos extremamente robustos.
ES
Die harten Betriebs- und Umweltbedingungen erfordern extrem robuste Lager.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "condición ambiental"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La corrección acústica es una condición necesaria para crear buenos ambientes interiores
ES
Eine gute Akustik ist die Voraussetzung, um ein gutes Innenraumklima zu schaffen
ES
Sachgebiete:
verlag bau auto
Korpustyp:
Webseite
Las carcasas de acero inoxidable de la serie GUB/X forman la base de cajas de bornes para cualquier condición ambiental y áreas con riesgo de explosión.
Edelstahlgehäuse der GUB/X-Serie bilden die Basis für Klemmenkästen zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen unter allen Umgebungsbedingungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
La condición determinante para el desarrollo de fertilizantes N es que descarten un riesgo para las personas, los animales y el medio ambiente.
DE
Entscheidende Voraussetzung für die Entwicklung N-stabilisierter Düngemittel ist, dass sie eine Gefährdung von Mensch, Tier und Umwelt ausschließen.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Sul asombroso pasado intelectual, sus múltiples tesoros culturales e históricos, su joven y vibrante escena cultural, su ambiente internacional, sus estructuras económicas-dinámicas, su invaluable condición científica y su moderna arquitectura rodeada de áreas verdes, todo esto en conjunto, crean el retrato único de ésta ciudad. Retrato de la ciudad
DE
Die glanzvolle geistige Vergangenheit der Stadt, die Vielzahl kulturhistorischer Schätze, eine junge, pulsierende Kulturszene, internationales Flair, dynamische Wirtschaftsstrukturen, eine hochkarätige Wissenschaftslandschaft, moderne Architektur sowie Jenas grüne Umgebung schaffen in ihrer Mischung ein einmaliges Stadtbild.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su asombroso pasado intelectual, sus múltiples tesoros culturales e históricos, su joven y vibrante escena cultural, su ambiente internacional, sus estructuras económicas-dinámicas, su invaluable condición científica y su moderna arquitectura rodeada de áreas verdes, todo esto en conjunto, crean el retrato único de ésta ciudad.
DE
Die glanzvolle geistige Vergangenheit der Stadt, die Vielzahl kulturhistorischer Schätze, eine junge, pulsierende Kulturszene, internationales Flair, dynamische Wirtschaftsstrukturen, eine hochkarätige Wissenschaftslandschaft, moderne Architektur sowie Jenas grüne Umgebung schaffen in ihrer Mischung ein einmaliges Stadtbild.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite